Часть 1 - Временное пристанище (2/2)

The pact embraced, a road unsought

The Maiden of Death won't be unwrought…

Слова звучали непонятной околесицей, но почему-то по спине прошел еще более ощутимый холодок. Гарри ускорил шаг, насколько смог, пробираясь все ближе и ближе к источнику пения. Деревья словно расступались перед ним, приглашая ближе к уже заметному, жаркому костру. Гарри почти бежал на свет, не замечая и того, как чаща сплетается за его спиной непроходимой стеной, отрезая путь назад.

Только оказавшись на поляне, он наконец-то смог ее увидеть. Поющую женщину, сидящую у огня и склонившую голову к земле. Ее голос оказался еще прекраснее вблизи.

— …Her wrath is known throughout the black

The gardens of death she is tending

Vengeance is her only ward

Beware the blood red rose's thorn…

Гарри не мог разглядеть ее фигуру за танцующими языками пламени. Ровно как не видел и черт ее бледного лица. Только длинные, отливающие серебром локоны, спускающиеся до самой земли. И непонятное одеяние с мешковатым шлейфом, неразличимым за ярким огнем.

Поттер сделал еще один шаг вперед и вновь оступился, упав на колени перед палящим жаром костром. Пение внезапно прервалось. Женщина вздрогнула и подняла голову, словно только сейчас заметив чужака. Даже сквозь огонь Гарри смог хорошо разглядеть удивление и страх в ее темных глазах.

— Помогите, — только и смог выдохнуть Поттер, протягивая руку вперед и подкашиваясь от усталости.

Женщина подняла ладонь к губам, словно сдерживая крик, и тут же начала подниматься.

И только лежа на земле и наблюдая за тем, как она встает, Гарри понял, насколько сильно он ошибался. Сначала поднялась задняя часть тела, которую он ошибочно принял за шлейф платья, а после женщина встала на ноги, задевая копытом какой-то странный кувшин, стоявший возле нее.

Последнее, что увидел Гарри, было то, как женщина кентавр подошла к нему вплотную, низко склонив над ним человеческий торс. Ее белые волосы накрыли его глаза, и Поттер наконец-то отключился.

***</p>

Эта ночь определенно была отличной от других. И дело было не только в аномально-холодном ветре с востока или полной, ослепляюще-белой луне, а в том, что так же напоминало погоду в своей непредсказуемости.

Звезды выстраивались в ряд, которого не должно было быть на небосводе. Восточный ветер согнал тучи, которые были обязаны закрыть собой манящую луну, а сильный, дурманящий запах трав и разлитого у костра зелья пропитал одежду одного спящего подростка, непостижимо влияя на его и без того странный сон.

Видение было настолько четким, словно Гарри умудрился перенестись в пространстве в это серое, незнакомое помещение. Хотя не каждый его элемент был понятен. При попытке детальнее разглядеть, где именно он находился, все плыло, словно размытая водой акварель. Все, кроме забавной, явно опьяненной пары за столом в углу.

Уже второй раз за этот вечер Гарри застывал на месте от чужого пения. Оно даже не было таким же глубоким или чарующим — сбивчивым, опьяненным, но мелодичным. Оно просто было. Что-то, от чего ты начинаешь отвыкать в закрытой школе, показалось настолько чуждым, что Поттер даже не сразу осознал, что не может разобрать ни слова. Язык был слишком далек от привычного английского. Но это было понятно — пара была явно азиатских кровей.

Девушка что-то напевала, определенно забавляясь над мужчиной напротив, то и дело прерывая напевания мягким, приятным смехом и оправляя длинные каштановые волосы. Даже нельзя сказать, что она попадала в ноты — настолько странно это звучало. Гарри недоуменно склонил голову, прислушиваясь. Где-то в речи иногда мелькали слова «город небес», «звезды» и почти насмешливое «дорогой», но все же уловить смысл было сложно. Да и не нужно было — куда интереснее было просто смотреть на то, как темноволосый мужчина опьянело улыбался, поднимался на месте и начинал низко, мелодично подпевать, растягивая нежные гласные. Впрочем, недолго. Буквально через пару куплетов он все же не выдержал и разразился тихим, но искреннем хохотом, наблюдая за кривляниями спутницы, которой явно было слишком весело, чтобы терпеть серенады.

Гарри сделал шаг вперед, все еще рассматривая пару. Они не казались ему знакомыми. Их лица были совершенно чужими, но почему-то Гарри чувствовал себя все спокойнее по мере того, как подходил ближе. Он протянул вперед руку, почти касаясь кончиками пальцев завитых волос девушки, как внезапно смех прекратился. Девушка подняла голову, будто за секунды протрезвев, и перевела взгляд точно на Гарри.

Сколько всего было в этом взгляде. Поттер ощутимо вздрогнул, не в силах убрать руку. Девушка точно смотрела на него. Кажется, словно мужчина исчез из комнаты, обрушив ее в гробовое молчание. Что-то пошло не так… Помещение стремительно начало меркнуть и расплываться, пока не перестало существовать ничего, кроме недоумевающего Гарри и этой странной, исчезающей девушки.

— Если он продолжит цепляться за меня, то точно погибнет, — внезапно выдохнула она на чистом английском, не отрывая от Гарри тлеющего взгляда. — Над вами навис один меч. Хорошо подумай, что ты должен сделать. И предупреди его. Его голос значит слишком много, чтобы прозвучать из-за ерунды.

С последними словами девушка растаяла в воздухе, оставив после себя лишь легкий, но уже такой знакомый аромат. Не успев даже задуматься, откуда он мог помнить этот запах, Гарри проснулся.

***</p>

— Бейн, еще одно слово и я за себя не ручаюсь.

— Ты совершаешь огромную ошибку. Мы не имеем права вмешиваться в судьбы людей. Он ставит жизнь общины в опасное положение. Собираешься объяснить им, почему нам снова придется кочевать?

— Нам не придется. Он не задержится здесь надолго и не выдаст наше положение.

— Как ты можешь говорить за человека? — выплюнул последнее слово мужской голос.

— Его путь проходит через нас, но не петляет. Что-то изменило небосвод, приведя его к нашим границам, это ли не знамение? Наши судьбы сводятся вновь и вновь, ты не имеешь власти над судьбой, чтобы отвергать ее намеки, Бейн, – твердо произнесла женщина, с шумом поднимаясь и перемещаясь ближе к Гарри, цокая копытом о редкий камешек на земле.

– Мы должны принять его и повести себя достойно. Это просто жеребенок, Бейн. Будь добр, передай это и Ронину. Если у вас все еще проблемы с моим решением — можем решить этот вопрос старым способом, на опушке, – тихо, но по прежнему твердо продолжила она, останавливаясь совсем близко, – ты так хочешь крови?

Последовавшее за этой фразой молчание было тяжелым, но коротким. С шумным хмыканьем кентавр ударил копытом по каменистому полу и развернулся, покинув шаткую постройку.

Очнувшийся всего пару минут назад, Гарри слабо выдохнул от облегчения. Не хотелось вновь злить уже знакомого кентавра. Если он не ошибался, то, кажется, именно так звали одного из тех трех кентавров, встреченных им в лесу год назад. Похоже, что Бейн тоже его помнит.

— Можете больше не притворяться спящим, он не вернется. Ушел вопрошать у звезд, когда времена моего «правления» подойдут к концу, — тихо хохотнула уже знакомая кентавр, мягко касаясь пальцами волос Гарри. Поттер не стал заставлять ее ждать и послушно сел на странной, мягкой лежанке, что была раза в три больше него самого, и огляделся, наконец-то осматриваясь по сторонам.

Место напоминало шатер, сделанный наполовину из дерева, наполовину из шкур и тканей. Только с потолками гораздо выше, чем в обычных человеческих версиях. Обстановка внутри больше напоминала спальню или гостиную — несколько лежанок, голубоватый костер посередине комнаты, небольшие сундуки с какими-то колбами и связками трав, один из которых стоял у «сидящей» рядом женщины, неторопливо выискивающей в нем что-то особенное.

— Спасибо, — слабо выдохнул Гарри, не рискуя показаться грубым. Он совершенно не знал, как стоит себя вести с магическими народами, но поведение ушедшего кентавра подсказывало, что стоило быть хотя бы вежливым и благодарным.

— Не стоит. Вы слегка застали меня врасплох, Гарри Поттер. Видимо, даже звезды вам не указ, — отстраненно отозвалась кентавр, на мгновение поднимая глаза на Гарри и вновь опуская их к сундуку. — Зовите меня Лиах. Мое имя не так легко узнать, как ваше, верно?

— Наверное?.. Простите, я не совсем понимаю, где я, — честно признался Гарри, все еще оглядываясь по сторонам и высматривая какие-то подсказки. — Не хочу вас обременять, но кто-то сможет мне показать дорогу к городу?

— До ближайшего человеческого города около трех дней пути, Гарри Поттер. А ближайшая магическая деревня вам вряд ли подойдет — там не особо жалуют людей, — слабо улыбнулась Лиах, вытаскивая из ящика обычную хрустальную колбу. Открутив крышку, она уверенно вручила настойку Гарри, добавив:

— Это согревающее зелье. Полагаю, вы хотите вернуться в школу, юный маг?

Гарри едва не перекосило. И вовсе не от пряного, горького зелья, а скорее от внезапного напоминания. Поттер поежился и резко качнул головой, опуская взгляд в пол:

— Мне нельзя возвращаться. Я должен переждать, чтобы спросить совета.

Лиах вопросительно вскинула брови в точности, как один небезызвестный зельевар, и качнула хвостом в легкой задумчивости. Похоже, что следующее решение ей пришло мгновенно, но озвучить его она не решалась.

– Я не посмею давать вам совета, мистер Поттер. Наши судьбы действительно переплетены, однако любое неверное слово может нарушить этот баланс. Каким бы ни был совет, который вы ищете, тут вы его не найдете…

Она приняла колбу из его рук и замолкла на некоторое время, глядя куда-то за плечо Гарри, словно сверяясь с чем-то.

— Однако… Вы можете остаться в общине, пока звезды вновь не выйдут на нужный путь и не укажут вам направление, — прокрутив в пальцах пустую колбу, Лиах осторожно отложила ее в сторону и вновь посмотрела на человеческого ребенка перед собой. В глаза бросалось то, как Поттер пытался спрятать руку в складках мантии. Лиах медленно поджала губы, немного нахмурившись. Что же такого могло произойти в магической школе по другую сторону леса? Почему травмированный ребенок бежал оттуда, словно за ним гнались все стражи тьмы? Для кентавров дети всегда были неприкосновенны, за ними всегда бдительно наблюдали, не лишая свободы, но оберегая. А если что-то случалось — не гнушались даже обращаться к магам. Поэтому картина с неловко шмыгающим ребенком, зажавшимся так, словно он на допросе, беспокоила.

Хотя, не настолько, как то, что она увидела в том огне, когда Поттер прервал ее ритуал на опушке. Возможно, это была вовсе не случайная встреча.

— Мистер Поттер… Гарри, — мягко позвала Лиах, заставляя мальчика поднять голову. Поттер рассеянно нахмурился и тут же вскинул голову, наблюдая за кентавром, потянувшейся за другой коробкой с колбами. — Я не так сильна в точных предсказаниях, как некоторые из нас. Мои видения зависят от многих факторов и позиций на небе. Но кое-что я должна вам сказать. Вы… Ты ведь вдохнул испарения, верно?

— Вы имеете в виду это? У меня ими вся одежда пропитана, — Гарри осторожно указал на ворот тяжелой мантии, все еще отдающей чем-то травяным.

— Именно. Ты, вероятнее всего, даже видел что-то. Я не могу спрашивать, что именно. Ты сам должен разобраться с тем, как поступить со своим видением, — тут же предупредила Лиах, увидев, как Гарри открыл рот для очередного вопроса. — Но я могу немного сказать о том, что я видела сама. Сейчас у тебя есть два пути. Один приведет тебя к славе и могуществу, но неприятию окружающих. Другой же оставит тебя в тени, но дарует нечто, о чем ты и мечтать не мог. Оба пути будут нелегкими, наполненными потерями и находками. Но только один изменит ход твоего созвездия. И выбрать ты должен слепо.

— Я не совсем понимаю, о чем вы… — Гарри недоуменно склонил голову, потирая рукой шею. Кентавр выглядела странно. Ее спокойный голос стал еще медленнее, а нервное ковыряние в коробке внезапно прекратилось. Но то, о чем она говорила, казалось совершенно бессмысленным. Пути? Выбор? Он должен что-то выбрать, даже не зная, чем это ему грозит? Поттер сложно себе представлял, что может скрываться за этими пространными объяснениями. Но все же понимал, что его все равно тянет к определенному варианту.

И, похоже, она ждала ответа.

— Я не понимаю, но… Наверное, я бы предпочел оставаться в тени? Я не слишком рад тому, насколько и за что прославлен сейчас, так что еще большего мне точно не нужно, — все же выдохнул Гарри, отметив, как нервно сжались пальцы Лиах. Кажется, она надеялась на другой ответ.

— Когда-то давно в твоем роду трем братьям был задан похожий вопрос. Старший выбрал славу и могущество, средний так и не смог определиться, предпочтя цепляться за прошлое, а младший отказался от всех благ, решив остаться в тени. Ты — точно его наследник. Тебе придется разбираться с последствиями его и твоего решения, — Лиах мягко вытащила небольшую колбу с парой зеленых листочков внутри. Чувство, будто он знает растение, с которого их сорвали, у Гарри вспыхнуло мгновенно, но все же ответ пришел с небольшим опозданием.

— Это же мандрагора, верно? — пораженно выдохнул Поттер, наклоняясь вперед. Весь год они страдали над этим растением, сложно было его забыть. Кентавр медленно кивнула, вновь обращая его внимание к себе.

— Верно. Один этот листок изменит твою судьбу, Гарри Поттер. Ты уверен, что хочешь рискнуть и обмануть саму магию и старую знакомую в придачу?

Гарри на мгновение замер, совершенно не понимая, что происходит. До чего же сложно было обходиться без Фила. Он бы сейчас объяснил в деталях, что именно имеет в виду пророчица… Едва только подумав об этом, Поттер тут же мотнул головой, отгоняя эту мысль. Ему пора было начать думать и решать свои проблемы самому. Судя по тому, как долго Фил не возвращается, то есть шанс, что он может и не вернуться вообще. Как бы об этом и не хотелось думать, но признавать приходилось. Гарри должен решить сам.

—И как лист мандрагоры может изменить мою жизнь? Нам не рассказывали на занятиях о свойствах листьев. Разве важнее не корни?

Кентавр даже слабо улыбнулась, все еще смотря на Гарри странным, будто слепым взглядом, словно она находилась далеко от него.

— Листья — это важнейший элемент в древнем ритуале, который сейчас доступен уже не каждому. Редкие единицы способны на него, и еще реже кто-то завершает его за всю свою жизнь, — Лиах осторожно достала из колбы один из листков. — Листья мандрагоры способны впитать в себя само естество мага. Листок пропитанный слюной, зелье, которое не должно подвергнуться солнечному свету, природное явление, которое еще нужно поймать… Это только мелочи, составляющие длинный путь к тому, чтобы научиться полностью менять свою сущность.

— Я не…

– Когда-то давно… Когда я сама была молодой жеребицей, я наткнулась на человеческих детей на ранней границе древнего леса. Гонимые желанием спасти одного, они все предались этому ритуалу, практикуясь вдали от вашей школы. Я никогда не выходила к ним, однако успела услышать достаточно, чтобы понять написанное в книге, которую они обронили в конце своего пути.

Гарри нахмурился. Казалось, что кентавр точно знает, о ком говорит. Однако она не спешила продолжать свое повествование, все так же рассеянно глядя вперед опустевшим в ностальгии взглядом.

– Книге? Я правда не понима.., – Гарри так и не успел договорить, прерванный внезапным движением. Лиах поднялась на месте и прошла в самый дальний угол шатра, среди простых сундуков выуживая небольшой кисет.

Уже из него она и достала книгу. Потрепанную, обшитую кожей и со слегка выцветшей, но знакомой печатью на корешке.

Лиах вновь подошла к нему, наклоняясь почти к его лицу, опускаясь на одно колено и протягивая ему фолиант. Глаза Поттера удивленно расширились, когда он наконец-то осознал, что именно напоминает ему эта печать - вензеля на рукавах мантии его декана.

– Это же…

— Гарри Поттер, — оборвала мальчика Лиах на полуслове, вручая ему книгу, а после и протягивая листок мандрагоры, — помни о том, для чего ты ступил на эту тропу. Верни наш небосвод в его правильное течение.

Гарри неловко сглотнул и опустил взгляд на фолиант.

“Искусство анимагии, забытое и потерянное” - гласила надпись на титульной странице.

А чуть ниже, написанная юным, скачущим почерком, чернела приписка темными чернилами:

“И вновь обнаруженное господами Лунатиком, Бродягой, Сохатым и Хвостом.”