Часть 20 (1/2)
Дипперу казалось, что зовущий его волк водил его за нос.
Казалось, что вот он — прямо в паре метров, а затем снова вырывался далеко вперёд, убеждая в невозможность догнать.
Он уверенно нёсся за ним, хотя, если честно, было ощущение, словно тот, кого он ловил — попросту не было. Это разыгравшееся воображение рисовало ему волчий образ, заманивающий глубже в лес. Он вёл его через просеку, манил за собой в неизведанный и чужой лес, глубоко в его чащу. И Диппер не испытывал прежнего страха, только животную злость на ускользающий от него образ.
В какой-то момент вой, казалось бы, громкий и близкий, совсем смолкает.
Диппер сбавляет темп, прекращая взрывать сухую почву тяжёлыми лапами, водит ушами, ловит шорохи, но вокруг лишь тишина. Лапы выводят его на опушку, он переходит на шаг, настороженно пробираясь через высокую траву. Он понимает — слишком тихо. Будто лес присматривается к нему, принюхивается, молча наблюдает.
Волк тянет носом воздух и чувствует чужое присутствие, мгновенно щетиня шерсть в холке и пропуская низкое предупреждающее рычание.
К нему выходит большой серый волк, выбираясь на каменный валун, и смотрит сверху вниз только одним уцелевшим глазом, потому что на второй тот оказывается явно слеп, судя по ужасным шрамам, исполосовавшим его морду. Но волк явно не чувствует себя ущемлённым, потому что трава подле камня начинает шевелиться и расступаться перед другими волками, что преданно остаются чуть позади своего вожака.
Их много — замечает Диппер, но ничуть не тушуется, когда оказывается во внимании целой волчьей стаи, не настроенной агрессивно на чужака.
— Рад наконец с тобой встретится, Диппер. Мы ждали тебя, — говорит серый волк с ужасными шрамами, что вселял в Диппера самый настоящий трепет. То ли от страха, то ли от восхищения его величественного вида.
— Откуда ты знаешь меня? — настораживается Диппер и угрожающе взмахивает хвостом.
— Как же я могу не знать собственного внука? — звучит с нескрываемой нежностью, пока Диппер от удивления даже оступается.
Что?
Серый волк спускается к нему с камня и на ходу обращается в человека в потрёпанных странствиями, но величественных одеждах и замирает в шаге от щуплого и нерослого по сравнению с ним волчонка.
Тот, помедлив, тоже обращается, но всё ещё держится на расстоянии.
Мужчина перед ним до ужаса походит на его дядю Стэна, словно его никогда не упоминающийся прежде брат-близнец. Диппер абсолютно обескуражен.
— Идём со мной, и я отвечу на любые твои вопросы.
***</p>
— Как так вышло, что мы с Мейбл никогда не слышали о тебе? — спрашивает Диппер, пока он идёт в неизвестном ему направлении бок о бок с дедом Фордом, как он попросил себя называть. Волки, что трусили рядом, даже немного обгоняя их на пути в лагерь, нисколько не возражали присутствию Диппера, даже ласково тёрлись мордами о его ладони и с любопытством принюхивались, будто он уже являлся членом их большой семьи.
— Наши родители пожелали избавиться от меня, словно от проклятия, когда оказалось, что во мне течёт волчья кровь. Мы со Стэнли были очень близки, поэтому он отправился вместе со мной в Гравити Фолз, город паранормальных явлений, и взял моё имя, чтобы скрыть моё таинственное исчезновение. На тот момент я подавал большие надежды в сфере науки, но моим мечтам и амбициям не было суждено сбыться. Мы старались держаться вместе, но чем старше мы становились, тем больше отдалялись друг от друга. В какой-то момент наши пути просто разошлись.
— И моя жизнь тоже разрушится только потому, что моя кровь нечиста, — понуро бормочет Диппер, низко опуская голову.
— Моя жизнь не разрушена, Диппер, — качает головой мужчина и останавливается, чтобы коснуться подбородка своего внука и приподнять его голову, заглянув в полные разочарования глаза.
— Но ты потерял своё место в жизни и близкого человека!
— Я нашёл своё место здесь, — отвечает Стэнфорд и переводит взгляд на открывшуюся им поляну, живую, освещённую в густой ночи кострами и факелами, уставленную палатками и шатрами, меж которых свободно бродили и волки, и обращённые оборотни, занимающиеся подготовкой ко сну всего лагеря. Диппер видел, как несколько здоровяков тащили из леса брёвна и хворост, как женщины и девушки следили за огнём, стелили подле шкуры животных и плетённые корзинки с овощами, как дети увлечённо резвились с щенками, проносясь мимо сетующих на них взрослых. — И Стэнли я вовсе не терял. Может, мы и не можем проводить вместе время, как раньше, но я всё ещё дорожу им. Ни он, ни я не жалеем о нашем решении, хотя я, пожалуй, скучаю по нему.
Диппер задумчиво поджимает губы.
— Завтра вечером мы должны будем выдвинуться на Север, — добавляет дедушка Форд и сдвигается с места, чтобы обойти свою территорию.
— Что? Вы разве не останетесь здесь? — удивляется Диппер и спешит нагнать мужчину, при виде которого каждый волк и оборотень почтенно склоняет голову.
— Я привёл сюда стаю только для того, чтобы встретить тебя, — лаконично отзывается Стэнфорд.
— Ты что, знал что я тоже оборотень, даже ни разу не увидев меня? — с подозрением щурится Диппер, что не ускользает от старшего.
— Последний раз, когда я виделся со своим братом, он сказал мне, что у нас родились внуки. И я просто подсчитал, что генетически…
— Я могу оказаться таким же, как и ты? Кажется, это для тебя не сложнее задачки по генетике за десятый класс, а?
Стэнфорд мягко смеётся и треплет Диппера по волосам, вызывая у него такую же тёплую улыбку.
Он впервые чувствует себя не таким одиноким.
— Уже поздно, завтра тяжёлый день и пора ложиться спать, — говорит мужчина и направляется к палаткам.
Диппер воодушевлённо следует за ним.
***</p>
Неожиданно для себя Диппер встаёт рано, но когда он выбирается из выделенной ему палатки, оказывается, что он вовсе не единственный вставший на лапы. Волки и оборотни уже бодро снуют по поляне, занимаясь делами.
Диппер тянет свежий воздух носом, подставляет лицо поднимающемуся из-за леса солнцу и идёт искать работу и для себя.
Этот лес уже не кажется опасным и отторгающим его существование. Он цветёт и пахнет, переливается в солнечных лучах приветливо и радушно, шуршит листвой и высокой травой. Земля под ногами не иссохшая и серая, она мягкая и податливая. А ещё Диппер встречает много совершенно неизвестных ему существ. Это что, феи?
Он успевает познакомиться почти со всеми членами стаи, что принимает его как всегда существовавшего бок о бок с ними. Оборотни без толики сомнений делятся своим опытом в охоте, плетении корзин и сражениях, ни на секунду не дают Дипперу заскучать и усомниться в том, что ему здесь рады. Они много рассказывают и показывают, дети и волчата тянут его играть, а юные особы заинтересованно наблюдают и ласково улыбаются.
Он замирает от страха, когда над поляной пролетает стая грифонов, но волки смотрят на них спокойно и восхищённо, будто видят высоко в небе друзей и союзников. Что так и есть, ему поясняют позже.
Волки ведут Диппера на охоту, дружелюбно притираясь лощёными боками и игриво подначивая по пути. «Покажи на что способен!» — кричат они ему, когда выходят на заячий след. У Диппера в крови бурлит азарт от погони за щуплым и перепуганным зайчишкой, у которого не хватает той прыти, с которой волк его нагоняет, впиваясь клыками в его серую шкуру. Он дарит ему быструю и немучительную смерть в благодарность за свою жертву. Он трусит рядом с охотниками, что волокут за собой пойманную лань, на обратном пути к лагерю и с гордо поднятой головой выходит на поляну, демонстративно удерживая в зубастой пасти зайца. Он полезен стае.
Дедушка Форд показывает ему свой шатёр, который изнутри выглядит как рабочее место самого настоящего учёного и исследователя, и это вызывает у Диппера искренний восторг.
— Это же мой ворон! — удивляется Диппер, когда видит давно пропавшую для него из виду чёрную птицу, спокойно восседающую на жёрдочке в шатре его дедушки. Он подбегает к нему, чтобы привычно пригладить смоляные перья, и ворон даже поддаётся на ласку, словно соскучившись.
— Верно, — улыбается Стэнфорд. — Это Корвин, мой давний друг. Я просил его приглядеть за тобой.
Диппера на мгновение одолевает смута. Не значит ли это, что его дедушка знает о Билле? И о том, что его держали в плену некоторое время? Почему тогда никто не пришёл ему на помощь? Спросить он так и не решается.
Стэнфорд показывает ему свои дневники, листая которые у Диппера не хватает слов от обилия записей и зарисовок совершенно разных существ, которых его дедушке довелось повстречать и изучить на пути. А изучению собственной натуры и сущности был отведён отдельный с величественной цифрой «один» поверх отпечатка большой волчьей лапы на обложке.
— Я начал его вести ещё в молодости, — поясняет мужчина, пока Диппер внимательно изучает желтоватые и старые страницы, исписанные заметками. — А закончил всего пару лет назад.
Диппер замирает на странице с крупным заголовком «обращение» и вглядывается в тематический набросок из волчьего силуэта и ведущей к человеческому облику стрелки. Без каких-либо исключений в виде его извечной проблемы.
— Почему у меня не исчезают уши и хвост? — озвучивает парень, хмурится и поднимает взгляд на своего дедушку, надеясь услышать ответ из его уст сейчас, а не найти в тексте чуть позже.
— Неполноценное обращение. Такое иногда случается с молодыми волками. Не беспокойся, всё стабилизируется к твоему совершеннолетию, когда твоя сущность будет полностью подконтрольна тебе, — лаконично поясняет мужчина. — Просто твой волк слишком силён, потому у тебя пока не хватает концентрации, чтобы обратиться полностью.
— Мне иногда кажется, что он забирает у меня контроль над разумом и владеет моими желаниями…
— Это тоже пройдёт. Считай это… переходным возрастом.
— Знаешь, мне стало сейчас намного легче, — понятливо кивает Диппер, а Форд мягко и басовито смеётся.
— Я расскажу тебе обо всём, что знаю сам, по пути на Север.
— Что? Я должен буду пойти с вами? — Диппер от удивления даже захлопывает дневник и отшатывается.
— Конечно, я не принуждаю тебя, Диппер, — качает головой мужчина. — Но подумай сам: здесь ты можешь найти своё место, как я когда-то.
— Н-но как же Мейбл? Я же не могу…
— Разве она не возвращается к родителям в город?
И это выбивает из лёгких Диппера весь воздух, а земля под ногами становиться вязким песком.
В самом деле. Мейбл на днях уезжает обратно в город, открывать для себя новую жизнь и возможности. Она повзрослеет, заведёт новых друзей и знакомых, поймёт, чего хочет от жизни и будет идти к своей цели, а Диппер… Диппер останется и каждый год будет ждать нового лета, чтобы её увидеть? А что если она однажды приедет и скажет, что это лето, пожалуй, будет последним?
— Я могу подумать? — тихо спрашивает Диппер, не отрывая глаз от зажатого в его руках дневника.
— Конечно, но помни, что времени осталось не так много. Нам нужно поторопиться, чтобы благополучно добраться до первых холодов.
Диппер задумчиво кивает.
***</p>
— Эй, Диппер!
Он оборачивается на знакомый голос, отвлекаясь от своей неуклюжей первой сплетённой корзинки, и видит несущегося к нему Бадди.
Этот парень был настолько говорливым и дружелюбным, что расположил к себе особое внимание Диппера почти сразу. А ещё он был улыбчивым и казался самым настоящим добряком, что и мухи не обидит, только вот его фигуре можно было бы позавидовать, потому что на вид он был крепким и сильным здоровяком.
— Старшие зовут нас с собой на обход перед тем, как мы отправимся домой, идёшь? — Бадди тормозит прямо напротив него и солнечно улыбается настолько, что плетение корзинок в кругу умелых волчиц и старейшин становиться скукой смертной. А Диппер просто стремится научиться всему, чтобы всё происходящее поскорее перестало ему казаться чем-то необычным. — Ну пойдём же!
— Хорошо, хорошо, — быстро сдаётся Диппер и поднимается земли. Он низко кланяется девушкам, что учили и наставляли его всё это время плести корзины, и старается нагнать уже умчавшегося Бадди.
Они отправились небольшой группой из пяти волков. Впереди трусили двое старших, мягко подначивая молодёжь не отставать. За ними уверенно шёл Арон, белоснежный волк на года два старше Диппера и Бадди, оказавшихся ровесниками, который вот-вот должен был пройти посвящение в ряды старших волков и стать полноценным и самостоятельным охотником. Наверное, потому он казался таким хмурым и серьёзным и постоянно фыркал на все вопросы и разговоры беззаботно весёлого Бадди, которому это фырканье абсолютно не мешало. Арон ему, видимо, очень нравился. И Дипперу, если честно, тоже. Арон заслуживал уважения.
— Тут красиво, — с придыханием шепчет Диппер, разглядывая густую зелень и проглядывающее сквозь неё солнце. Вся живность сразу же расступалась перед ними, а птицы звонко щебетали в спины.
— Это ты ещё наш дом не видел! — тут же возникает Бадди, наконец, оставив Арона в покое. — Я рад, что мы наконец вернёмся. Ты же пойдёшь с нами, верно? Наш вожак так долго ждал встречи с тобой! А после всех этих историй, я тоже очень хотел с тобой познакомиться!
— Постой, каких ещё историй? — Диппер на мгновение замедляется и смотрит на нового друга с непониманием.
— Ну как же! — удивлённо восклицает Бадди. — Ты же победил в поединке с вожаком стаи грифонов, когда бросил ему вызов, чтобы проверить свои силы и завоевать его уважение! По нашим традициям за этот поступок меня бы сразу же посвятили в охотники! И ты победил того охотника! Как же его…
— Билл Сайфер, — вдруг подсказывает Арон. — Одолеть этого ужасного человека при своём небольшом росте заслуживает уважения.
— Точно! Я с ним ни разу не встречался, но вожак много рассказывал о нём!
— Мой дедушка знаком с ним…? — севшим голосом растерянно уточняет Диппер и ловит на себе обескураженные взгляды Бадди и Арона.
— Они заклятые враги. Вожак потерял свой глаз в сражении с ним, — поясняет белый волк и смиряет Диппера напряжённым взглядом.
У опешившего Диппера не находится слов, чтобы высказаться против. Ведь он вовсе не победил и не обхитрил Балла. Он сам его отпустил, когда у волчонка не осталось сил и воли противиться ему. Он был готов просто сдаться. Это не то, за что его можно было бы уважать.
К тому же сейчас Диппер понимает к чему была эта одержимость Билла другими оборотнями. Он много лет враждовал с его родным дедушкой, а Диппер так беспечно готов отдаться чувствам к нему. Это Диппер глубоко в душе уже признал. Как же глупо получилось…
— Здесь кто-то есть, — звучит голос одного из старших волков, ушедших чуть вперёд и напряжённо замерших.
— Человек! — подтверждает их предупреждение Бадди, глубоко потянув воздух чутким носом. Волки тут же заозирались по сторонам, вынюхивая следы чужака.
А Диппер, к сожалению, узнаёт этот хорошо знакомый запах…
— Бадди, возвращайся в лагерь и доложи вожаку! — рявкает старший и, низко опустив голову, медленно выдвигается вперёд, пока Бадди серьёзно кивает и уносится в сторону лагеря. — Ищите его, но расходитесь далеко. Если это охотник, ему ничего не стоит перебить вас по одному!
У Диппера предательски дрожат от напряжения лапы, а бурая шерсть встаёт в загривке дыбом, когда волки воинственно разбредаются по сторонам, определённо настроенные не на переговоры. Если они поймут, что это Билл, то точно кинуться на него без всякого сомнения!
Диппер бросается в заросли, туда, куда ведёт его отчётливый запах присутствия Билла, чтобы предупредить его, пока не стало поздно. Каким бы ужасным он не был в прошлом, сейчас он точно изменился. Но разве озлобленные волки станут слушать? Билл лишил их вожака глаза и много лет отягощал их жизнь.
Волк несётся, прислушиваясь к своей чуткой натуре, которая предательски к Биллу всё же тянется в слепом желании ластится в тёплые ладони и безошибочно выводит его на человеческий след. Патруль уже наверняка потерял его из виду и спешно направился следом, так что опасность для Билла явится с минуты на минуту.
Диппер резко тормозит перед невысоким склоном, потому что внизу, среди старых поваленных деревьев, видит его.
Билл поворачивается в его сторону, замирает в страхе на секунду, но затем узнаёт его. Диппер в его глазах видит облегчение и радость, словно мужчина бродил здесь в поисках парня, а не потому что ищет себе очередных проблем. Этот лес Биллу не рад. Прошлый раз его ничему не научил?
— Диппер, я… — начинает он и уже делает шаг, чтобы подняться к волку, но тот вдруг щетинится грозно и раздражённо с глухим рычанием выцеживает беспокойное:
«Убирайся!»