Часть 2 (1/2)

Пемберли встретил её тяжелыми низкими тучами. Шёл мелкий холодный дождь. Экипаж подъехал к крыльцу огромного тёмного замка, выглядевшего сейчас особенно мрачно в дождливых осенних сумерках.

Элизабет давно замерзла в карете, ее одежда явно не соответствовала погоде. Было так холодно в последние часы поездки, что она совсем не обратила внимание на красоты Дербишира, о которых настойчиво рассказывал мистер Коллинз всю неделю перед её отъездом.

Она вышла из экипажа, посмотрела на дом. Большинство окон были темны, как и он сам. Стены и окна почти сливались в вечернем полумраке. Лишь в дальнем углу на третьем этаже горела в окне свеча.

Ей вдруг стало страшно.

Слуг не было видно, никто не встретил прибывшую гостью. Что ей делать сейчас? Самой подняться и постучаться в двери? Ничего другого не оставалось.

Элиза поднялась по ступенькам и постучалась в тяжелую дубовую дверь. Никто не отозвался.

Она увидела рядом с дверью колокольчик. Позвонила. Через минуту услышала торопливые шаги.

На пороге Лиз увидела пожилого слугу в ливрее.

— Добрый вечер. Как вас представить, мисс?

— Добрый вечер, мое имя — мисс Беннет. Я направляла письмо мистеру Дарси о своем прибытии. Он должен знать обо мне.

— Да, мистер Дарси говорил о вас. Проходите, пожалуйста. О вещах не беспокойтесь, я принесу их в вашу комнату.

Она вошла в огромный холл, сейчас здесь горело всего несколько свечей — внутри, в полумраке этот дом выглядел столь же мрачным, как и снаружи. Теплом тоже не пахло. Элизабет поёжилась. В этом холодном жутком замке ей предстоит провести ближайшие полгода, а может быть и несколько лет. На глаза навернулись слезы, но она тут же попыталась подавить их. Нет, она не должна плакать. Джейн сейчас намного хуже, чем ей.

Слуга провел ее по огромной мраморной лестнице на второй этаж.

Да, дом был великолепен, хоть и не казался уютным.

— Позвольте, я представлю вас хозяину, мисс Беннет.

— Извините, позвольте узнать, как ваше имя, мистер…?

— Джон. Джон Марлоу, мисс. К вашим услугам.

— Очень рада, мистер Марлоу, я мисс Элизабет Беннет. Новая гувернантка мисс Дарси.

— Прошу вас, мисс Элизабет, подожите минутку. — слуга открыл дверь<s></s> в гостиную, зашел в неё сам и провозгласил:

— Мисс Элизабет Беннет, сэр.

— Проси её, Джон.

Она вошла в ярко освещенную гостиную. Даже слегка ослепла от яркого света вокруг. По контрасту с темными тонами передней и коридора, гостиная блистала снежно-кремовой белизной. Светлая мебель, обои, даже рояль кажется был белым.

Сейчас Элизабет, в своём темном легком платьице, вдруг почувствовала себя озябшим испуганным лесным зверьком, случайно оказавшимся в огромном человеческом доме — блестящем, неведомом, странном. Она не смогла сдержать дрожь, хотя в гостиной было тепло — в растопленном камине пылал огонь.

Элизабет посмотрела в глаза хозяину поместья. И встретила холодный взгляд стальных серых глаз. Если он хоть немного похож на свою тетю, леди Кэтрин, и на свою кузину Энн, то в его обществе её ожидает лишь скука и грусть.

— Вы замёрзли, мисс Беннет? — спросил он довольно равнодушным тоном.

— Немного. В Лонгборне, откуда я отправилась вчера утром, было теплее. Погода изменилась.

— Надеюсь, у вас есть с собой теплые вещи? Если нет, то я прикажу послать за ними в Лэмтон.