Часть 1 (2/2)
Мистер Коллинз, когда они вышли от графини и всей компанией шли по дорожке парка к дому священника, рассуждал о предложении хозяйки, как о деле решенном. Он посвятил наверное полчаса рассказу о благородстве и добросердечии своей патронессы.
Элизабет, давно уставшая от его обильных речей, молча шла чуть позади. В тот момент она вдруг подумала: почему бы и нет? Если она откажется сейчас от места гувернантки, то ей придётся в ближайшие годы терпеть не только постоянное присутствие мистера Коллинза, но и его упреки — даже представить страшно, как разочарует графиню и его самого неблагодарность кузины.
О, нет, лучше уехать куда-угодно, только бы не слышать больше мистера Коллинза, только бы не видеть его и несчастную Джейн рядом с ним.
Сияющая миссис Беннет вовсю поддакивала мистеру Коллинзу, этот факт не добавлял оптимизма ее дочерям.
Всё шло наилучшим образом, и непередаваемое, страшное горе миссис Беннет от потери супруга быстро улетучилось, как не бывало — дом покидать не придется, ее жизнь не изменится. Милостивая графиня помогла пристроиться второй её дочери — чудесная новость. Потеря общества Элизабет и уготованная той участь — фактически стать прислугой в чужом, пусть и богатом доме, вовсе не огорчали миссис Беннет — ведь любимая ее малышка — Лидия оставалась рядом. Всё равно на вторую дочь в плане перспектив удачного замужества, мать особых надежд не возлагала. Вот красавица и душа общества Лидия — другое дело.
Она и на минуту не задумалась о слезах Джейн и о мрачном настрое Элизабет. Её заботил лишь хлеб насущный, и бог был милостив к ней и давал его сегодня.
Элизабет и Джейн вечером сидели обнявшись в своей комнате. Они без всяких слов прекрасно понимали друг друга. Что они могли сказать, как могли помочь дорогому человеку? Обе понимали, что попали в зависимость от обстоятельств. Джейн чувствовала себя обязанной позаботиться о семье. Она готова была пожертвовать собой ради них, потому безропотно принимала свою судьбу. Старалась скрывать свои слёзы от домашних. Но Элизабет нельзя было обмануть.
Как хотелось ей помочь сестре, избавить ту от ужасной участи — выходить замуж без любви, но … Она тоже думала о младших сестрах, о матери. Не было выхода. И для неё тоже. Уехать. Далеко. Может быть — навсегда. Чтобы не видеть и не слышать ничего.
По крайней мере, Джейн и сестры с матерью останутся дома — они утешатся тем, что родные пейзажи будут также радовать глаз. Те же соседи, друзья, балы и посиделки. Можно будет иногда представлять, что ничего не изменилось — отец жив, и всё как в детстве — прекрасно и легко.
А ей невозможно остаться и безучастно наблюдать со стороны мучения Джейн. Она слишком реалистично смотрит на жизнь, чтобы хоть на минуту забыть, что их счастливое прошлое исчезло навсегда — его не вернешь. Уехав, она сможет и дальше думать, что родные живут в Лонгборне в покое и в довольстве — по крайней мере в покое и в довольстве. А сама Элизабет — что её ждёт?
Лучше не думать об этом.
Наверняка, дом её будущих хозяев будет похож на дом леди Кэтрин — такой же огромный, холодный дворец с чопорными слугами, высокомерными господами.
Все-таки Джейн робко предложила Элизабет подумать — стоит ли соглашаться на предложение графини? Может быть лучше ей остаться дома?
— Нет, Джейн, нет, дорогая. Я уеду. Не смогу остаться. Пойми меня.
— Понимаю, да, Лиззи, я понимаю, только… Как я буду жить без тебя? — Джейн заплакала.
— Джейн, ну пожалуйста, не плачь, всё равно, рано или поздно, это должно было случиться. По крайней мере, вы останетесь дома, все вместе, как раньше. Наш сад, наш парк, кабинет папы, книги, пианино. Верный Трезор во дворе, и наша Ласточка в конюшне. Мистер Коллинз кажется хочет быть добрым к нам. Он в общем-то добр по своему.
— Но ты не можешь вынести его общество и потому уезжаешь.
— Я не хочу чувствовать себя нахлебницей в его доме.
— Ты не будешь ей!
— Буду. Особенно, если сейчас откажусь от предложения графини. Не хочу испытывать хоть малейшее чувство вины перед ним. Я должна согласиться. У меня нет другого выхода, Джейн. Не одна ты должна жертвовать собой ради семьи.
— Лиззи, мои жертвы — ничто, в сравнении с тем, что предстоит тебе. Ты уедешь из нашего дома, станешь служить чужим людям. Как они отнесутся к тебе, родная?
— Нет, Джейн, это мои жертвы — ничто, по сравнению с твоим благородством. Я буду чувствовать себя ничтожеством, если приму твою жертву, а сама в ответ не сделаю ничего.
Они больше не говорили об этом. Нечего было обсуждать. Всё и так было ясно.
Через несколько дней пришло письмо из Пемберли. Мистер Дарси соглашался предоставить место гувернантки для мисс Беннет на ближайшие полгода. В дальнейшем, он намеревался либо продлить соглашение, либо расторгнуть его — в зависимости от её успехов на данном поприще.