Амбридж и профессор Хагрид (1/2)
После Заклинаний Гарри, Рон и Гермиона столкнулись с Анджелиной Джонсон уже возле самого выхода из школы.
— Я получила разрешение. Можем собирать команду!
— Круто! — воскликнул Рон, а Гарри с улыбкой хлопнул Рона по плечу.
— Да, — Анджелина засияла. — Я пошла к МакГонагалл, она поговорила с Дамблдором. В общем, Амбридж должна была уступить. Ха! Рон, жду тебя на поле в семь часов — нам надо наверстывать.
Гермиона весь разговор смотрела в окно, но так, будто не видела его. Взгляд её был несфокусированным, и она хмурилась.
— Что с тобой, Гермиона? — озабочено спросил Гарри.
— Да вот подумала… — ответила она, по-прежнему глядя в сторону окна.
— О чём? — спросил Гарри. — Только не говори, что захотела начать играть в квиддич…
Рон хмыкнул.
— Нет, конечно, — Гермиона тут же посмотрела на Гарри. — Меня снова терзают сомнения, как и в прошлый раз… Правильно ли мы делаем, что снова затеваем кружок по Защите от Темных искусств?
— Я тоже об этом думаю, — признался Гарри, открывая входные двери и пропуская перед собой Гермиону. — В прошлый раз нас обнаружили, но тогда нас было много, а сейчас только мы.
— И мы поменяли место, — добавил Рон, закрывая за ними двери.
— Но правильно мы делаем, что вмешиваем в это Сириуса? — спросила Гермиона, бредя по снегу.
— Если мы хотим и дальше продолжить совершенствовать свои умения, то нам для этого понадобится Сириус, так как я уже показал всё, что знаю сам.
— Я бы хотел стать анимагом, — воодушевился Рон. — Это так здорово — в любой момент превратиться в животное.
— Можно ещё и в насекомое, — усмехнулась девушка.
— Было бы смешно, если бы ты превращался в паука, — усмехнулся Гарри.
— Это было бы совсем не смешно, — Рон содрогнулся от отвращения.
— Гермиона, я тоже переживаю из-за наших новых занятий, но хочется поддержать Сириуса, так как он совсем засиделся в своём доме. Тем более я боюсь, что если он не будет помогать нам, то ввяжется в ещё более опасную авантюру. А в связи с тем, что Волдеморт набирает силы, нам понадобятся новые умения.
— Тем более Амбридж не знает о Гремучей иве, но о ней знает Снейп, — добавил Рон.
— Мы монету Сириусу уже передали, так что скоро с ним встретимся и поймем, стоит ли нам встречаться или нет, — сказал Гарри. — Мы уже пришли к Хагриду на урок, так что давайте свернем наш разговор.
— Наши и слизеринцы уже подтягиваются, — сказал Рон и махнул рукой в сторону, указывая на бредущую толпу учеников.
— Хорошо, что Амбридж нет, — сказала Гермиона, смотря как Хагрид выходит из своего домика.
— Это пока её нет, — заметил Гарри. — Она же вроде ещё его не инспектировала, так что вполне может ещё прийти.
— Может, она не захотела идти по снегу? — предположил Рон, посмотрев вниз на облепленные снегом ботинки.
— У неё же есть волшебная палочка, и это для неё не проблема, — заметила Гермиона.
— Моё предчувствие подсказывает, что она скоро появится, — сказал Гарри, нахмурившись.
— Ты уже прям как Трелони. Скоро станешь её любимым учеником, — усмехнувшись, прокомментировал Рон. — Что тебе там ещё подсказывает твой третий глаз?
— Что Амбридж и Трелони меня терпеть не могут, — сказал Гарри и тяжело вздонул.
— Да ладно тебе, — Рон нагнулся вниз и, слепив снежок, бросил его в друга. — Ей понравились твои гадания на Амбридж, так что продолжай в том же духе.
Гарри хотел было кинуть снежок в Рона, но увидел, что к ним подходит Хагрид.
— Сегодня мы пойдем к опушке Запретного леса, — объявил Хагрид, поправляя на своем плече половину коровьей туши.
— Точно Амбридж появится, — Гарри тяжело вздохнул и зашагал вслед за преподавателем.
— Надеюсь, что он нас не к акромантулам ведет, — обеспокоенно произнес Рон, косясь на коровью тушу на плече преподавателя.
— К акромантулам одной коровьей туши будет мало, — отмахнулся Гарри. — Рон, вечно ты драматизируешь.
— Зато целого класса будет достаточно, — мрачно заметил Рон. — И вообще я не драматизирую. Он двоих втокурсников отправил в Запретный лес к акромантулам, и в итоге это я после этого драматизирую?
— Я смотрю, что ты ему этого никогда не забудешь, — Гарри закатил глаза.
— Никогда! — Рон прочертил черту перед собой.
Хагрид привел учеников на опушку Запретного леса.
— Сегодня мы здесь будем заниматься! — радостно объявил Хагрид. — Пора снова навестить фестралов.
— Фух, — выдохнул Рон и сделал вид, что вытирает пот со лба. — Что-то Амбридж пропускает такое веселье…
«Хотелось бы верить, что она не придет».
Хагрид повернулся и зашагал в лес. Ребята не горели желанием следовать за ним. Не всем тогда понравились фестралы, так как мало кто их вообще мог видеть.
Шли минут десять и остановились перед чащей, такой густой, что под деревьями царили вечные сумерки и совсем не было снега. Крякнув, Хагрид свалил тушу на землю, отступил назад и повернулся лицом к ребятам. Многие ещё плелись, переходя от дерева к дереву, и нервно озирались, словно в любую минуту на них могли напасть.
— Собирайтесь, собирайтесь, — подбадривал Хагрид. — Их привлечет запах мяса, но я всё равно позову — им приятно слышать, что это я пришел.
— А они ещё не пришли? — с опаской спросил Рон у Гарри.
— Ты что их боишься? Ты же в карете до этого с ними ехал и не боялся, а сейчас чего?
— Ну, тогда я думал, что кареты просто сами едут, а не их везут невидимые лошади, — сказал Рон, всё ещё с опаской поглядывая по сторонам.
— Я их хоть не вижу, но не боюсь, — сказала Гермиона.
— Моя девочка, — Гарри обнял Гермиону и поцеловал её в щеку.
— Фу, Поттер, мы на урок пришли или в бордель? — нахмурила носик стоявшая сзади Паркинсон.
— Не смотри, — обернувшись, ответил Гарри.
— Да, Поттер, здесь приличное общество, — вклинился Малфой.
— Что-то я не заметил, — снова обернувшись сказал Гарри.
Малфой открыл рот, но тут раздался пронзительный вопль, огласивший дебри, словно крик какой-то чудовищной птицы.
— Хагрид не перестаёт меня пугать, — прокомментировал Рон. — Я уже и успел забыть, что он так умеет.
Хагрид снова завопил, и Гарри толкнул локтем Рона и показал на черноту между корявыми тисами.
Из сумрака к ним приближалась пара белых светящихся глаз, потом обозначилась драконья морда, шея и, наконец, скелетообразное тело громадной черной крылатой лошади. Секунду она оглядывала ребят, взмахивая длинным черным хвостом, потом наклонила голову и острыми клыками стала отрывать куски от коровьей туши.
— Они едят, — громко сказал Гарри показывая на коровью тушу, так как видел, что многие ребята смотрят куда угодно, но не на фестралов.
Многие ахнули, так как заметили, что куски мяса отрываются от костей и растворялись в воздухе.
— Кхе-кхе!
«Я теперь ни с чем не перепутаю это покашливание».
— Мадам жаба пришла, — тихо произнес Гарри, обращаясь к Рону и Гермионе.
— А, здрасьте! — с улыбкой сказал Хагрид, обнаружив источник звука.
— Вы получили записку, которую я послала к вам на дом? — громко и раздельно произнесла Амбридж, словно обращалась к иностранцу, причем, тупому. — С уведомлением, что буду инспектировать ваше занятие?