Пролог. Часть 1. (2/2)

— Конец мы обеспечим, — пообещала Хьюга, пробежав руками по холодной металлической поверхности, чувствуя текстуру, и почти, почти ощущая внутри изъяны и дефекты, микроскопические трещины и деформации, миллиарды смещённых атомов, деформированную структуру, где углерод препятствовал плавному скольжению железа в сдвиговых деформациях. — Принц Уэльс, капитан Февис, я уверена, что вы оба способны увидеть, что эти альбионские пушки отличаются от тех, к которым вы привыкли, — она хлопнула ладонью по верхней части ствола.

— Да. Удлинённый ствол и увеличенные укрепляющие кольца по всей длине, особенно в казённой части, — сказал Уэльс. — Конечно удлинение пушки улучшает её дальность стрельбы. Это всегда хорошо понимали флотские артиллеристы. — Принц скрестил руки на груди, покачал головой и нахмурился: — Это ни в коем случае не является решением проблемы. Польза от каждого лишнего майла ствола всё меньше, до тех пор, пока она перестаёт оправдывать дополнительный вес орудия.

— Совершенно верно, — капитан Февис согласно кивнул. — И до сих пор ни один из флотских офицеров, которых мы взяли в плен, не смог раскрыть нам секрет этих пушек. И этот секрет не только в их форме — те, которые мы испытывали, так и не показали настолько исключительные результаты.

Собственно, и не могли.

— Это потому, что вы смотрели только на одну половину уравнения, — сказала Хьюга. — Когда корабли были захвачены — вы спешили загрузить их и убраться из Альбиона как можно быстрее. Я слышала, что вы выбросили много их пороха, чтобы влезли демонтированные пушки.

— Ну и чтобы был меньше шанс подорваться, да, — согласился капитан Февис.

— Ну, чего вы, вероятно, не знали в то время, так это того, что порох, который вы выбрасывали за борт, был другой половиной секрета. — Хьюга потянулась за маленьким холщовым мешочком, лежащим рядом с казённой частью пушки. — Я предполагаю, что разработчики этих орудий хотели сохранить секрет как можно дольше, поэтому они предварительно подготовили порох и отправили его упакованными порциями. — Она сунула руку внутрь и извлекла пригоршню маленьких шариков. — К счастью, мы смогли собрать воедино загадку, основываясь на картузах[5]<span class="footnote" id="fn_31931731_4"></span>, которые всё ещё были на борту, и взглянув на нашу собственную историю.

Принц, капитан Февис, капитан Лайдел и герцог Вальер — все наклонились ближе.

— Это… гранулы? — задумчиво спросил Уэльс

— В высшей степени необычно. — Капитан Февис хмыкнул. — Я думаю, что это легко сделать, но зачем?

— Правильное слово — «зёрна». — Хьюга ухмыльнулась. — И, как сказал бы герцог де Ла Вальер, — воздух и огонь.

— Воздух… — пробормотал принц Уэльс.

— И Огонь. — Глаза капитана Лайдела расширились в понимании. — Расстояние между ними. Чтобы обеспечить полное сгорание!

— Вы правы, это так, — сказала Хьюга. По крайней мере, кто-то здесь это понял. Она предположила, что это было похоже на множество очевидных вещей, не столь очевидных, если вы никогда не думали об этом в правильном свете. — На самом деле, сначала я была немного удивлена, узнав, что ваш порох не гранулированный. Это то, чему любители пушек у нас научились довольно рано.[6]<span class="footnote" id="fn_31931731_5"></span>

Но опять же, на Земле пушки были главным бомбардировочным оружием. В Халкегении они были оружием осадного огня — чтобы истощить вражеских магов, сохраняя своих свежими для нападения, и оружием небесных кораблей, которые не обменивались залпами так часто, как флоты истории Земли. Воздушный флот был слишком дорог, чтобы им можно было разбрасываться так небрежно, и это было одной из причин того, что делало запасы камня ветра Альбиона таким стратегическим ресурсом. И их ограниченная прочность, наряду с неминуемой гибелью экипажа в случае уничтожения, делали манёвренные сражения более предпочтительными.

На самом деле неудивительно, что местные не уделяли такого внимания дальнейшему развитию пушек и пороха. И всё же стрелковое оружие на самом деле было довольно сложным, с кремневыми замками, красовавшимися на большинстве «современных» мушкетов. Возможно, эти образцы оружия, как и пушки и дымный порох до них, были импортированы из Руб-Эль-Хали.

— Ветер и Огонь вместе дают больше, чем порознь… — пробормотал герцог себе под нос. — Блестящий вывод, шеф Хьюга. Значит, секрет в этом «зерновом порохе»?

— О, да. — Лепреконка высыпала гранулы обратно в мешочек. — Он не только сгорает более полно, что делает его более мощным, но и гораздо более устойчив.

Конечно и Уэльс, и Лидель могли понять, что это значит.

— Стойкий порох даст лучшую дальность стрельбы, — глубокомысленно заметил Уэльс. — Что ещё более важно, повысится кучность стрельбы…

— Да, — согласился капитан Февис. — Это избавило бы нашу артиллерию от гаданий. Итак, большая дальнобойность и одновременно большая кучность. Всё ещё хуже, чем мы думали.

— Мы намерены заменить большинство флотских пушек Тристейна, чтобы они соответствовали этим дальнобойным орудиям, — сказал лорд Синкер. — Это займёт время, но у нас должно быть достаточно ресурсов. Тем временем Тристейн сможет выставить одну эскадру кораблей с трофейными пушками.

— Но у повстанцев есть преимущество. Если у них было достаточно этих пушек, чтобы вооружить целую эскадру, то совсем скоро производство возместит их потери. А как насчёт производства этого пороха? — спросил капитан драконьей кавалерии Элтин. — Есть ли в этом какой-то секрет?

— Ничего такого, что затруднило бы его производство, — заверила Хьюга. — На самом деле, вы уже и так смачиваете порох во время производства — вам просто нужно гранулировать его перед сушкой. А что касается точности — не стоит слишком уж завидовать повстанцам. Их оружие может быть более точным — но если они всё ещё используют деревянные клинья и собственные глаза для прицеливания, то в полной мере реализовать эту точность они просто не смогут. — Она поманила дворян подойти поближе. — Позвольте мне показать вам, над чем мы работали.

Как и ожидалось, их привлекли любопытство и добросовестность. Теперь пора подсекать. Месяц — это не так уж много времени, даже если это был месяц напряжённой работы. Плоды висели не слишком высоко — но нужно было попасть по нужному, и это был один из тех сочных кусочков.

— Теперь, я уверена, вы понимаете, что в самом орудии нет ничего особенного, но, если позволите, я обращу ваше внимание на лафет.

— Вы имеете в виду эти механизмы?

Капитан Февис потыкал пальцем обод ручного колеса, прикрепленного к винту и пластине, которые образовывали нечто похожее на большие тиски.

Эти винты начали свою жизнь как запасные части от проекта токарного станка, за который отвечала Юю. Ну, это был проект Хегент, но та в основном блуждала в своём собственном маленьком мире, пока не обнаруживалась «интересная» часть процесса проектирования, требующая решения. Теперь они создали совершенно рабочий механизм вертикальной наводки. Прочный, самоблокирующийся и достаточно точный — она не могла бы требовать большего от мастера-мага, который его изготовил, даже если тот был оскорблён тем, что его «прекрасный опыт в часовых механизмах» был использован для сборки чего-то столь грубого, как механизм пушечного лафета.

— Это регулятор возвышения ствола. По сути, более точный заряд требует более точного механизма наводки. Винт позволит наводить орудия гораздо точнее, поскольку каждый поворот колеса приведёт к изменению высоты почти ровно на одну десятую градуса. — Хьюга указала на заднюю часть пушки, где были приварены пластина и шкала. — Взгляните сюда — операторы смогут использовать это для настройки в соответствии с инструкциями наводчика.

Контроль вертикального наведения и точное измерение высоты были ещё более важны на борту небесного судна. В конце концов, пушкам там изначально требовался более широкий диапазон, чтобы поражать противника на разной высоте, так что Хьюга была уверена, что это произведёт на них впечатление.

— Я слышал, что немцы придумывают такие вещи, — пробормотал капитан Лидель. — Но я никогда не видел их лично. Слишком дорого.

Лорд Синкер покачал головой.

— Не намного дороже, если другие проекты КИНТТа увенчаются успехом. Мы сможем оснастить так все пушки.

— Это всё равно ровно так же хорошо, как глаз наводчика. — Уэльс нахмурил брови. — Если только у вас нет машин и для этого.

Лепреконка усмехнулась.

— Я думала, вы никогда не спросите, ваше высочество. Заметили ли вы железный механизм рядом с портом? Тот, что установлен на петле? Если вы взглянете поближе…

Принц так и сделал, пока Хьюга под любопытное бормотание собравшихся объясняла работу примитивного прицела. И это действительно было примитивно — всего лишь две металлические скобы с насечками, отмечающими уровни возвышения при полной и половинной загрузке пороха, а также для тяжёлого и стандартного выстрела.

Увеличение точности не было значительным даже по сравнению с невооруженным глазом, но, если углы на всех пушках будут одинаковыми, можно надеяться, что кучность залпа возрастёт.

— Итак, как вы можете видеть, мы взяли то, что дал нам Альбион, добавили немного чего-то своего в смесь, и теперь… — Хьюга выудила из кармана свой монокль оценщика, поместив его перед глазом, затем махнула рукой на макет орудийной палубы, где расчёты ожидали приказа. — Принцесса Генриетта, если вы окажете мне честь…

— Ох. А можно?

Принцесса, которая до сих пор вежливо наблюдала, оставив разговор своим военным советникам, выглядела вполне восхищённой этим предложением. Конечно, она собиралась стать королевой, наследной правительницей Тристейна. Технически все эти пушки принадлежали ей.

— Не просто «можно»! — Хьюга рассмеялась. — Я настаиваю, принцесса.

— Если вы позволите… — Принц Уэльс наклонился ближе и зашептал ей на ухо. Генриетта внимательно выслушала, а затем кивнула, кашлянула, чтобы прочистить горло, прежде чем звонко крикнуть:

— По батареям!

Выкрики «есть!» раздались со стороны людей, занявших на «палубе» свои места.

— Готовьсь!

— Целься!

Затем, подождав, пока расчёты произведут последние уточнения, Генриетта повернулась к Уэльсу и прошептала:

— Сейчас?

Принц кивнул:

— Именно!

Она повернулась:

— Артиллерия! О-гонь!

Одно можно сказать о больших пушках.

Это был не просто «бах», это был «БА-БАХ», заставляющий дребезжать зубы. Орудия прыгнули назад на своих тяжёлых лафетах, замерев, когда отдача была поглощена якорными канатами и цепями, плюнув длинными языками огня сквозь клубы вздымающегося дыма, который перекрыл вид, пока капитан Элтин не смахнул его своим жезлом.

Обзор расчистился, наблюдатели уставились на мишенное поле, переговоры мгновенно стихли, когда они увидели результат.

По всей длине поля были расставлены десять мишеней — стогов сена или деревянных срубов вертикальной площадью в полдюжины квадратных метров каждая, расположенных примерно на равном расстоянии друг от друга вдоль линии, прямо перед корпусом старого брига. Все они, кроме последнего, были поражены, да и в сам бриг почти попали — судя по выбросам грязи.

Конечно, у расчётов орудий было достаточно времени, чтобы прицелиться в совершенно неподвижные цели под руководством опытных инструкторов, тем не менее, это того стоило.

А теперь — продаём!

— Мы готовы начать переговоры с гильдиями в Гоибниу о серийном производстве новых механизмов наведения и прицелов. Мы должны быть в состоянии изготовить достаточно для всех существующих пушек и модернизировать их не более чем за два месяца.

— Поразительно, — выдохнул Февис, его серые глаза блестели, пока капитан флагманского корабля Тристейна пытался — и не мог полностью понять, что это значит для его собственной профессии.

Большие перемены. Большие, БОЛЬШИЕ перемены. Вот что это означало. И как только у них наладится производство стали — что ж. Хегент была не единственной кто мечтал объединить технологии с местной магией.

Хьюга посмотрела на корпус старого брига. Этот никогда больше не полетит, но, примерно неделю назад, разминая крылья, она наткнулась на корпус фрегата, лежащего на старом заброшенном стапеле на окраине какого-то дворянского поместья, всё ещё в удивительно хорошем состоянии — просто недостроенный.

Какой позор… Даже на неопытный взгляд Хьюги, она была бы прекрасна — изящная белая стрела корабля, с парусами, расходящимися в пятимачтовой конфигурации вокруг её носа. Даже её имя — краска давно выцвела, но гравировка на дереве гордо провозглашала: «Эльза».

Немного поразнюхав вокруг, она выяснила, что это предполагался клипер альбионского образца, заказанный много лет назад неприлично богатой семьей Монморанси, но когда их состояние иссякло, интерес к проекту тоже пропал.

Она была нежеланной, она была нелюбимой, она была незавершённой. Она была само совершенство.

Тогдашний патриарх Монморанси, обманув себя надеждой, что вернёт семейное состояние, потратил немало денег на то, чтобы защитить корпус с помощью заклинания постоянства. Он удивительно хорошо выдержал годы — и, хотя Хьюга не была экспертом в плотницком деле, древесина была достаточно прочной. А в этот вместительный грузовой трюм идеально вписывались кое-какие силовые установки, которые она набросала на досуге.… Ей просто нужны были деньги, чтобы купить её — и тогда «Эльза» получит крылья, о которых её прежние хозяева даже и не мечтали.

Сколько может стоить наполовину достроенный корабль?

Но если она хочет получить эти деньги — ей придется их заработать.

— Теперь, когда я завладела вашим пристальным вниманием и продемонстрировала первый этап оружейной программы Тристейна, позвольте мне показать вам первые плоды второго этапа.

Ещё один эффектный жест, чтобы привлечь внимание к маленькому предмету, покрытому холстом. Затем тяжёлая ткань была отодвинута в сторону, чтобы показать то, что лежало под ней. Бормотание на этот раз было значительно более приглушённым, но, тем не менее, любопытство взяло верх, когда присутствующие осмотрели вторую, гораздо меньшую пушку.

— Лёгкое орудие. Три фунта, не больше[7]<span class="footnote" id="fn_31931731_6"></span>. — Принц Уэльс погладил подбородок. — Хотя качество изумительное. Это сделано из стали из новой печи? — Хьюга кивнула. — И прицельный механизм…

— Усовершенствованная версия, её было гораздо сложнее сделать.

Но особого выбора у них не было — если они хотели на предполагаемой дальности попадать в хоть что-то меньше корабля.

— А это… пружины? — прокомментировал капитан Февис, ощупывая тяжелые стальные витки. — Разве это не немного опасно?

— Не только пружины. — Хьюга потыкала пальцем внутрь. — Как вы можете видеть, этот механизм также включает в себя гидравлическую систему. Не просто пружина, а амортизатор.

Им повезло найти материал из Альфхейма, почти идеально подходящий для создания надёжного уплотнения, и местного алхимика, который смог синтезировать хороший аналог минерального масла.

Конечно, в идеале хотелось бы к противооткатной системе ещё и накатник[8]<span class="footnote" id="fn_31931731_7"></span> — но на данный момент это было немного за пределами их возможностей. Хьюга была совершенно счастлива уже от того, что они смогли воткнуть орудие на лёгкую двуконную повозку.

— Прекрасное произведение искусства, — сказал капитан Элтен. — Но вряд ли пушка подходит для корабля.

— Это потому, что она не предназначена для корабля, — уверенно сказала она, с лёгким удовольствием наблюдая за замешательством магов. Это была лучшая часть объяснения чего-то нового и интересного. Маги привыкли думать об артиллерии, как об осадном и крепостном оружии, но не как о мобильном средстве поддержки. Поддержка была работой магов-«точек» и «линий» и поэтому пушки были бесполезны — пока лорд Мортимер этим не заинтересовался. Саламандр ещё бессвязно толковал о каком-то короле… Хьюга действительно не была сильна в истории.

Лепрекон продолжила своё объяснение:

— Это прототип пехотных пушек, заказанных лордом Мортимером. Экс-Эм-один «Арбалет». — Потому что всё новое оружие нуждалось в кодовом названии! — Хотя она предназначена для пехоты — её небольшие размеры также делают её идеальной для обкатки технических решений, которые мы надеемся внедрить во флотские пушки. И, конечно, в дополнение к этому, для пехоты…

Она потянулась к последнему свёртку рядом с «Арбалетом», показывая содержимое собравшейся знати.

— Мушкет? — голос капитана Элтена звучал почти пренебрежительно. — Лорд Мортимер заставил вас заниматься вот этим?

— Винтовка, вообще-то. — Хьюга взвесила на руке громоздкое ружьё. Она не была хороша в этом — но некоторые канониры были отличными стрелками, особенно с новыми боеприпасами. — Ловите!

Она перебросила оружие и бумажный цилиндр, не слишком отличающийся по размерам банковской упаковки монет.

— Что это, чёрт возьми, такое? — Элтен прищурился, когда развернул бумагу, — оттуда высыпалась кучка ещё более мелкого зернистого пороха, а затем мушкетная пуля… или, скорее, что-то, что напоминало бы смазанную маслом мушкетную пулю, если бы не было конической формы.

— Это, капитан Элтен, пуля Минье[9]<span class="footnote" id="fn_31931731_8"></span>, — ответила Хьюга с холодной гордостью за всё зло, которое она принесла в этот невинный мир. — И когда вы увидите, что она может — это на многое откроет вам глаза.

_______________________________________________________

[1] Ё. В общем, «бэкроним» — это расшифровка аббревиатуры. «Самореферентный» — ссылающийся на самого себя. Как мне кажется, смысл здесь в том, что на английском аббревиатура будет TRIST — «Tristain Royal Institute of Science and Technology», что совпадает с началом названия королевства — «TRISTain».

[2] Местная единица веса, как я понял. Равна авалонскому фунту. Если прикинуть по фунту английскому, то примерно 0,45 кг. Тогда 250 кг как раз 1111 полуфунтовых слитков, что, в принципе, бьётся.

[3] Ой, на-ив-на-я… Зная канон SAO…

[4] 1340 метров, примерно. Но тогда у них уж очень короткая лига, меньше километра…

[5] Картуз — мешочек из плотной ткани, содержащий заряд метательного вещества. Применялся в артиллерии для ускорения заряжания, сгорал при выстреле.

[6] Гранулированный чёрный порох, вытеснил порошковый в начале шестнадцатого века. Между прочим, при равной массе почти ВДВОЕ эффективней. А казалось бы.

[7] Калибр у гладкоствольной дульнозарядной артиллерии измерялся не в единицах длины, а массой ядра. Трёхфунтовая пушка — пушка, стреляющая трёхфунтовыми ядрами, сама она, понятно, тяжелее.

[8] Элемент лафета, который автоматически возвращает ствол на место после окончания отката.

[9] Коническая пуля для первых дульнозарядных винтовок. Имеет на донце коническое же углубление, которое распирает при выстреле для контакта с нарезами ствола.