Глава 13. А как же цирк? (2/2)
— Ну что вы, — не заметив издевки, протянула девушка, опуская на локоть мужчины вторую ладошку, — разве можно о нем так сказать? Марволо очаровательный!
Брови Гермионы против ее воли взлетели.
— Я к детям, — коротко бросила она, — была рада познакомиться!
Уже в спину ей прилетело лепетание, что она так и не представилась, но Грейнджер даже не обернулась. Она со своими стаканами стремительно покинула холл.
Какая-то часть сознания или сердца хотела, чтобы Волдеморт догнал ее и объяснился, другая же проклинала мужчину последними словами.
Она добралась до своего ряда и отправила детям воду. Дождалась, пока все напьются, и испарила стаканчики. Пожалела о своей инициативе через пять минут, когда Финниган и Пьюсси попросились в туалет. Они долго бродили в поисках уборной, еще пару раз наткнувшись на Волдеморта и Аду Фадж, и еле поспели вернуться к началу.
Окружающие сцену пушки бахнули клубами дыма и исчезли. Свет погас до полумрака, в уши ударила музыка. Гермиона посмотрела на детей и, убедившись, что взгляд каждого устремлен на арену, постаралась расслабиться и искренне насладиться представлением.
Мысли о Волдеморте утекли незаметно в сторону одновременно с появлением артистов. В глазах зарябило, когда из-за форганга<span class="footnote" id="fn_32476037_0"></span> появились клоуны в ярких кислотных, как у второкурсников после неудачного колдовства, париках и жонглеры с подлетающими в воздух светящимися разноцветными шариками. Дрессировщики, рассредоточенные по всему периметру арены, с пятнистыми жмырами плавно появились из-под мантий-невидимок. Дым из пушек наконец рассеялся, являя в свет тонкие нити и танцующих на них канатоходцев, едва не сбиваемых акробатами на лентах. Послышалось щелканье хлыстов — из боковых проходов и верхних, и нижних показались наездники на гиппогрифах.
Из-за прикованного к артистам внимания зрители не сразу заметили гибкие побеги, появившиеся из-под земли и плотно оплетающие форганг. Петляя и извиваясь, растения поднимались к самому куполу, покрываясь розами, хризантемами и лилиями, как кожа Гермионы — мурашками. Стебли вот-вот должны были сразить канатоходцев, но те в последнюю секунду, раскинув руки как крылья, рухнули с тонких стальных нитей спинами вниз.
Зрители невольно ахнули.
Дрессировщики, до этого выстраивающие из жмыров круги и восьмерки, взмахнули палочками, подхватывая канатоходцев в метре от земли. Шатер наполнился гулкими аплодисментами и свистом.
Грейнджер не сразу поняла, что происходит, когда все артисты собрались внизу. Но полумрак рассеялся несколькими лучами, направленными в толпу на арене, и от плотной стены растения отделилось несколько побегов. Они обвили тело гимнастки, единственной в белом костюме; та схватилась за стоящую поблизости дрессировщицу, она — за фокусницу, а последняя — за наездника, который свалился с гиппогрифа, и их утащило за форганг. Все, как в сказке Бидля о Фонтане феи Фортуны: Аша, Альтеда, Амата и сэр Невезучий<span class="footnote" id="fn_32476037_1"></span>.
Музыка стихла. Гиппогрифы возмущенно закричали; жмыры зашипели; клоуны и жонглеры затянули вой, а акробаты и гимнасты затопали. Рассеянный поток разнообразных звуков достиг купола и заполнил пространство, объединяясь в единый незамысловатый ритм, тут же подхваченный зрителями. Стук ног о доски и хлопки в ладони идеально дополняли партию. Получившаяся мелодия пульсациями забиралась под кожу. Зрители скорбели вместе с артистами, которым не улыбнулась удача — они все не попали в заколдованный сад; им не суждено добраться до Фонтана Фортуны.
Тишина наступила внезапно, словно ватой заложила уши. Свет погас на этот раз полностью, хотя и всего на пару секунд. Но за эти мгновения декорации сменились на другие.
На арене оказались четверо героев сказки, и Гермиона не сразу обратила внимание на изменившийся пол: на земле теперь была деревянная движущаяся площадка, похожая на магловскую беговую дорожку.
Все персонажи устремились вперед, но гимнастка — Аша — оторвалась. Ее длинный и разделенный на две части плащ развевался, словно ленты. Альтеда — дрессировщица — и Амата — фокусница — ловко поймав эти ленты, потянули девушку назад, отчего та взлетела в воздух, а потом раненой птицей упала на помост, свалив собой всех. Оказавшись в начале пути, теперь они начали его вместе, плечом к плечу.
Зрители ахнули, когда на сцене появился белоснежный зуву, олицетворяющий преграждающего путь дракона, и потребовал в уплату боль. Рыцарь замахнулся мечом, но тот растворился в воздухе, не достигнув цели. Амата безуспешно пыталась хитростью отвлечь зуву подпрыгивающими и исчезающими в ее ладонях мячами. Альтеде тоже не удалось заставить животное слушаться ее. Тогда Аша поднялась в воздух на спустившимся к ней обруче под разливающуюся печальную мелодию.
Перехватывая кольцо, она извилась и вращалась, словно находилась на земле, а не под куполом цирка. Ее движения рассказывали историю, давно всем знакомую — Аша страдала от неизвестной болезни; она умирала. Срывалась и падала, в последний момент хватаясь за кольцо. Оно засияло: сначала незаметно, так что едва улавливался абрис, но все набирая яркость. Аша отдавала свою боль, и обруч, наконец переняв ее, опустился на шею зуву. Животное, подчиняясь едва заметным командам дрессировщика, описало круг, а после скрылось за кулисами.
Герои отправились дальше, к фонтану, встречая на своем пути тварей и существ, что преграждали дорогу.
С взрывопотамом, требующим продемонстрировать упорство и труд, справлялась Альтеда, пока ее путники отбивались от окружающих их кольцом волшебных растений и тварей.
До фонтана оставалось всего ничего, когда на манеже появился огромный водный пузырь с гиппокампами. Свет, проходя сквозь воду, преломлялся, оставляя на зрителях радужный дисперсионный рисунок. Ни Аша, ни Альтеда, ни сэр Невезучий перебраться через пузырь не смогли: у них не имелось сокровищ прошлого, которые требовали в уплату гиппокампы.
Внимание привлекли взлетающие в воздух мерцающие серебристо-лунным сиянием шары, которые Аманта извлекала из головы и сердца. Она жонглировала ими беззаботно, почти небрежно, но не могла с такой же легкостью расстаться.
Преодолев себя, отправила в воду первый сгусток, и пузырь засиял золотом. Внутри появилась картинка первого поцелуя, которую гиппокампы быстро развеяли.
Аманта прощалась с воспоминаниями, а водяной шар наполнялся желтым свечением, пока не превратился в огромную золотую сферу. Его стенки дрогнули, а потом принялись сжиматься все сильнее и сильнее. Раздался хлопок. Сфера взорвалась, золотистый дым вырвался из нее, обдув зрителей песчинками.
Туман рассеялся, и на манеже оказался великолепной красоты фонтан.
Воздух вибрировал от напряжения, пока герои по очереди отказывались нырять в волшебную воду — девушкам она уже была не нужна.
В момент, когда сэр Невезучий, наконец, подошел к фонтану, Грейнджер подняла, что вибрирует не от напряжения. Что-то вполне ощутимое физически заставляло землю дрожать. Ее ученики тоже обратили на это внимание. Зрители переглядывались, шепчась, пока рыцарь отыгрывал свою роль.
Внезапно раздавшийся взрыв со стороны ближайшего прохода смел всех на пол. Свет погас.
Люди закричали.
Трибуна опасно зашаталась.
Взрыв повторился. Гермиону отшвырнул в сторону мужчина, сидящий на соседнем сидении, и она, только поднявшаяся, снова упала прямо на подлокотник.
— Профессор Грейнджер! — детский голос слышался как из-под толщи воды.
Она с трудом подняла голову, пытаясь отыскать взглядом учеников. В общей суматохе не удавалось выцепить знакомые макушки, и Грейнджер ощутила, как и ее поглощает паника.
Трибуны накренились куда-то назад.
Гермиона с трудом поднялась — бок ужасно тянуло, во рту ощущался металлический привкус крови. Ее снова чуть не сбили с ног — люди пытались спуститься.
Замелькали вспышки заклинаний, и сердце Грейнджер ухнуло вниз — палочки учеников были у нее.
Тряхнув головой, она схватилась за ноющие ребра и повернулась против толпы, стараясь подняться выше. Остановилась, с возвышенности высматривая детей.
Внизу что-то хрустнуло и заскрежетало.
— Смит! — попыталась прокричать Гермиона, но из груди вырвался лишь жалкий стон.
Джейн, как и остальных, нигде не было.
В панике Грейнджер не заметила, как осталась на вершине трибун почти одна. Люди вокруг выкрикивали имена, из-за чего все сливалось в неразборчивый шум.
Раздался третий взрыв, и Гермиона упала вперед, успев в последний момент выставить ладони. Ужасная боль на долгое мгновение заполнила ее существо, выбивая весь воздух из легких. Гермиона с трудом перевернулась на спину и сделала вдох.
Трибуна, издавая ужасный стон, понеслась к земле вместе с шатром. Красно-белое полотно стремительно приближалось к ней, и Грейнджер успела лишь в последний момент перед ударом прикрыть голову рукой.
Воздух из легких выбило второй раз, а в глазах опасно потемнело. В голове шумело так, что звуки доходили до мозга как через слой ваты.
Осознав спустя время, что все еще может шевелиться, взмахнула палочкой, разрезая шатер, и сипло втянула воздух.
Посмотрела на часть трибуны перед собой, молясь, чтобы дети были не под обломками, а остались на устоявшем участке.
Раскидывая в стороны фрагменты конструкций палочкой, шла вперед, не обращая внимания на боль в боку и заливающую лицо кровь.
Дойдя до лесов устоявших трибун, взобралась на лестницу, с трудом подтянув тело к проему.
Кто-то поднимал плотную ткань шатра, другие позаботились о свете. Где-то в стороне мелькали вспышки заклинаний. Гермиона в суете и толкотне выискивала знакомые лица.
Внезапно сквозь шум пробился знамый писк свистка.
Она резко обернулась на звук. Дети стояли на открытом участке практически у самого манежа, и Грейнджер понеслась к ним.
— Вы в порядке? — прохрипела она, цепляя каждого по очереди. Села на корточки и обхватила лицо перепуганной Сью Финниган. — Ты цела?
— С ними все нормально, — резко произнес знакомый голос. Волдеморт обхватил ее за плечи и поднял, разворачивая к себе. — Вы ранены? — строго спросил он.
Гермиона покачала головой, вырываясь из хватки.
— Отпусти, — прошипела она.
Он и правда перестал ее удерживать, и Грейнджер тут же взмахнула палочкой, накладывая на детей диагностические заклинания. А затем ощутила, что ее кожу тоже знакомо пощипывает.
— У вас трещины в ребре и предплечье. И сломан нос. Вам нужно в Мунго, — произнес Волдеморт, прикоснувшись к её плечу.
Гермиона резко обернулась.
— Позаботьтесь о своей спутнице, — прорычала она, отталкивая чужую руку.
— Профессор Грейнджер! Дети! — Дамблдор несся к ним со стороны взорванного прохода; за его спиной мелькали темные фигуры и вспышки заклинаний. — Вы в порядке? Кто-то ранен?
— Только профессор Грейнджер, — отчиталась мисс Смит.
— Возвращаемся в Хогвартс, — отрезал Дамблдор.
Заставил детей взяться за руки, притянул Гермиону к себе и трансгрессировал.