Часть 9. Глава 53 (2/2)
– Кусака, иди ко мне! Иди, не бойся!
Несколько мгновений ничего не происходило, но внезапно из глаза в логово, тщательно замаскированное от чужих глаз, метнулась странная серая тень и вцепилась зубами в мясо, а длинными тонкими пальцами с крючковатыми когтями – в руку мальчика, и принялась жадно поглощать добычу, издавая при этом низкие звуки, действительно похожие на воркование. Существо отдаленно напоминало сумчатого волка, однако было намного мельче, не имело шерсти, а его темно-серую гладкую кожу по спине и задним лапам испещряли округлые чёрные пятна.
– Фу, какая она страшная! – содрогнулась Маритаими, не в силах отвести взгляд от странного зверя.
– Да, она такая! – с гордостью подтвердил Ичиро, не решаясь подойти к вольеру и не подпуская к нему Маритаими.
Между тем, насытившаяся Кусака отпустила руку Ючи, уселась на задние лапы и стала пристально разглядывать незнакомых существ, не проявляя ни малейших признаков агрессии.
– Крадущаяся Тень, подойди, – вполголоса позвал Ючи.
Маритаими шагнула вперёд, но Ичиро остановил ее:
– Ты что, она же тебя покусает!
Нетерпеливо дернув плечом, Маритаими вывернула свою ладошку из его руки и подошла к вольеру. Воркуля смотрела на неё с любопытством, но без злобы.
– Можно тебя погладить? – ласково спросила девочка, не торопясь протягивать к ней руку. Воркуля издала мелодичное воркование.
Очень осторожно, одним пальцем, Маритаими погладила зверя по складчатому лбу. Воркуля заворковала громче и, просунув мордочку сквозь прутья, подставила голову под руку незнакомки. Маритаими погладила ее уже смелей, почесала под шейкой, потрогала пальцем влажный чёрный нос, попросила дать лапку и, ко всеобщему изумлению, воркуля послушалась.
– Какая ты хорошая! – похвалила ее Маритаими. – И совсем не страшная... Ты красивая и добрая. Теперь иди к своим деткам. Они соскучились без мамы. Я тоже соскучилась...
– Ну, ты даёшь! – с уважением, больше смахивающим на благоговение, проговорил Ичиро, когда они вернулись в дом. – Ни за что не поверю, что тебе до этого не доводилось видеть воркуль!
– Не доводилось, – пожала плечами Маритаими, – зато у нас живут другие звери – огромные как дом, покрытые красивыми перьями. Они хорошо летают и понимают человеческую речь. Мой дядя говорит, что они почти такие же разумные, как сами люди, а в некоторых случаях даже умнее!
Ичиро открыл было рот, чтобы совершенно негостеприимно усомниться, но Ючи, восторженно сияя выпуклыми черносливинами глаз, взволнованно проговорил:
– Вот бы мне их увидеть!
– Когда мне исполнится шестнадцать, мама говорит, я смогу пригласить к нам своих друзей, – ответила Маритаими. – Придётся подождать восемь лет до моего шестнадцатилетия.
– Хорошо, – кивнул Ючи. – Мы подождем. А пока можешь прилетать к нам в гости так часто, как только захочешь. Правда, дедушка?
– Да, внучек, – степенно, с довольной улыбкой, ответил доктор Такахаси.
– Спасибо! – просиял Ючи. – В следующий раз, когда щенки воркули подрастут, я подарю тебе одного, самого злобного! Он станет твоим другом и будет охранять тебя от врагов!
– У меня нет врагов! – засмеялась Маритаими.
– А ты, Ичиро? – слегка возвысил голос доктор Такахаси. – Почему ты не приглашаешь Крадущуюся Тень к нам в гости?
Хмуро блеснув глазами, Ичиро поклонился деду, затем низко, почти до земли, склонился перед Маритаими и проговорил:
– Я буду рад видеть тебя всякий раз, как ты захочешь посетить нас.
Нахмурившись ещё сильнее, что соответствовало у людей ярком румянцу, он собрался с духом и выпалил:
– Я понял, ты девочка! Я догадался, когда воркуля тебя признала. Ее не обманешь. Когда тебе исполнится шестнадцать, я приду просить твоей руки! Мы поженимся и будем жить все вместе – ты, я и Ючи. Я буду твоим мужем, а Ючи – младшим братом!
– Глупости какие! – засмеялась Маритаими. – Я не собираюсь выходить замуж ни за тебя, ни за кого-то другого! Я буду жить и работать на нашем летающем острове, с мамой, папой и дядей Лео!
– А я прилечу к тебе на своём аэромобиле и украду тебя! – горячо воскликнул Ичиро, сжимая кулаки.
– Наш остров тебя не пропустит! – начала сердиться Маритаими. – Все. Мне тут надоело! Дедушка Кобаяси, я хочу домой!
Взрослые, до этого не вмешивавшиеся в разговор детей, тут же окружили их. Господин Кобаяси взял Маритаими за руку, наклонился к ней и стал ласково уговаривать успокоиться. Доктор Такахаси отвел внуков в сторону и сказал им несколько слов таким строгим, даже суровым тоном, что Ичиро мигом присмирел, а Ючи и подавно боялся поднять глаза на гостью. Любезно попрощавшись, господин Кобаяси и Маритаими отбыли к себе...