Часть 9. Глава 21 (2/2)

И вот мы уже входим в глиссаду Лапуты. На полосе кто-то приветливо машет парой флажков - красным и зеленым, давая указания, как надо садиться. Самолет мягко приземлился на взлетно-посадочной полосе Лапуты. Тут же опущенная часть купола, через которую мы пролетели, начала подниматься, ветер стих и пришелец смог подвести итоги этого полета.

- Этот полет подарил мне незабываемые впечатления, - подвел итог взъерошенный, но очень довольный собой Генри, поправляя растрепавшуюся от ветра прическу. - И, кажется, самолет совершенно не потерял своих летных качеств, несмотря на все, через что ему пришлось пройти. Ну, а пока, после небольшого перерыва, мы продолжим вещание. Не переключайтесь!

Камера вновь отключилась, давая нам передышку, чтобы бы могли спокойно сойти на твердую землю. Найджел первым выскочил из кабины и тут же помчался осматривать остров, где его когда-то превратили в собаку. Майор помог спуститься Генри, сержант, стоя внизу, ловил увесистую камеру брата-сержанта. Я спустился последним, чтобы не задерживать своих товарищей.

Внизу нас уже поджидали Акиро, Хаякава и Стефано. Они вынесли на просторную лужайку небольшой складной столик и натянули над ним тент. После взаимных приветствий, в процессе которых прическа Генри вновь претерпела некоторые изменения, жители острова объявили о своей готовности начать интервью. Мы остались немного позади, и принялись наблюдать за их презентаций. Брат-сержант объявил, что эфир вот-вот начинается, и снова воцарилась тишина. Выждав момент, Генри вновь заговорил:

- Представим наших доблестных ученых и исследователей. Акиро Кохануси!.. - Ответом ему послужил кивок и хитрое подмигивание. - Хаякава Кохакунуси-Пастрано! - Молодая женщина тут же смущенно покраснела и отвела глаза от камеры. - И Стефано Пастрано! - Стефано отвесил преувеличенно почтительный поклон, задорно тряхнув золотой серьгой. - Какой же сюрприз они нам приготовили? Давайте узнаем... Акиро?

- До войны, - заговорил, слегка запинаясь от волнения, Акиро, - люди пользовались маленькими портативными телефонами, которые могли всюду брать с собой и с помощью которых имели возможность связываться друг с другом из любой точки мира. Нам удалось возродить эту утраченную технологию, быть может, не совсем в том виде, какой она являлась изначально. В данный момент на городской АТС введена в эксплуатацию первая базовая станция, которая охватывает город и близлежащие поселки.

Стефано обеими руками взял со стола угловатое устройство глянцевого вишневого цвета с телескопической антенной и торжественно вручил его шурину. Акиро забрал у него телефон и принялся растерянно рассматривать, словно забыв, что нужно говорить. Хаякава что-то тихо шепнула брату.

- Разрешите попробовать? - спросил Генри, видя, что Акиро замешкался, и просительно протягивая руку.

- Да, конечно, - опомнился тот, передавая ему телефон.

- Попробуем позвонить кому-нибудь, - обратился к зрителям находчивый Генри. - Устройство выглядит визуально понятным. Полагаю, нажатие на эту зеленую кнопку равносильно снятию трубки с настоящего аппарата... Правильно, я слышу гудок, да и вы, думаю, тоже. В таком случае логично предположить, что красная кнопка поможет нам ”положить” трубку. Но делать этого мы пока не будем, а давайте просто кому-нибудь позвоним.

С этими словами он набрал номер и стал прислушиваться к тихим гудкам, доносящимся из аппарата.

- Алло? - заговорил он наконец. - Добрый день, вас беспокоит Алан Генри... Да, Тихиро, я тоже рад тебя слышать... Не желаешь ли что-то передать нашим зрителям? - После этих слов он поднес микрофон ближе к телефону и, подождав, пока собеседница скажет все, что хотела, закончил. - Большое спасибо, это была очень проникновенная речь! Удачи!

Выключив телефон, он передал его Стефано, который тут же убрал его на место.

- Вскоре каждый житель Энска сможет воспользоваться всеми преимуществами мобильной связи, - подвел итог Генри. - А теперь узнаем, что же для нас приготовила Хаякава?

- Уважаемые зрители, - дрожащим от волнения голосом заговорила молодая женщина, - прежде всего я хочу сказать спасибо Генри...- Пушистый репортер скромно опустил глаза. - Без его поддержки у нас едва ли что-то получилось...

- Долгое время мы боялись вступать в брак с драконами, потому что союз, в котором один супруг живет в сто раз дольше другого, изначально обречен быть несчастным, - продолжала Хаякава уже более уверено. - Но нам, наконец, удалось преодолеть этот барьер.

Она зазывающее помахала рукой. Послышалось шелест и хлопанье крыльев, после чего рядом с ней мягко приземлилась Долли. Окинув быстрым взглядом собравшихся и приветственно мигнув, она, гордо изогнув шею, встала позади нее.

- Это стало возможным благодаря этим прекрасным созданиям, - Хаякава подняла руку и тихонько пощекотала грифоншу под клювом. - Они не только стали нашими хорошими друзьями и защитниками. Теперь они станут нашими лекарями.

Долли зажмурилась от удовольствия и похвал, нежно заворковала и легла на землю подле Хаякавы, подставив голову для ласки. Хаякава стала тихонько поглаживать ее лотные торчащие ушки.

- Теоретически мы уже давно открыли для себя полезные свойства наших пернатых друзей, - Стефано передал продолжающей говорить Хаякаве пробирку с зеленоватой жидкостью. - Но недавно мы смогли выделить и полноценно исследовать производимый ими фермент, получив потрясающие результаты. Патентная комиссия уже одобрила нашу методику омолаживания организма.

- Уже сейчас каждый желающий может записаться на прием грифонотерапии в городской поликлинике, - добавил Генри. - Это абсолютно безопасно, не требует приема лекарств...

- И если вы в кого-то влюблены из нашего племени, не бойтесь делать им предложение руки и сердца, - неожиданно добавил Стефано, хитро улыбнувшись. - Мы с супругой, - с этими словами он прижал к себе окончательно смутившуюся Хаякаву, - счастливы вместе, как, впрочем, и ее родители и, в конце концов, ее брат! В этом нет ничего зазорного, ведь мы - такие же, как вы.

- Давайте поблагодарим наших друзей и скажем “До свидания!” всем, кто участвовал в передаче, - выждав окончание его пламенной речи и удовлетворенно кивнув, объявил Генри. - Участники?

Мы все выстроились в ряд так, чтобы поместиться в кадр. Брат-сержант скорчил гримасу, показывая, что не хочет попадать в кадр в своем будничном синем костюме и фуражке, но Генри решительно подошел к нему, собственноручно пристроил камеру на удобный уступ, взял за руку оператора-водителя и подвел к остальным. Даже Найджел, который боялся шумных грифонов, подошел к Долли, задрал мохнатую голову и тихонько потерся подбородком о ее клюв.

- На этом все, - обратился Генри в камеру. - Спасибо всем, что досмотрел этот выпуск до конца. - Мы горячо замахали руками у него за спиной, также прощаясь со зрителями. - Удачного дня!