Часть 9. Глава 11 (2/2)
Сержант нервически всхлипнул, зажмурил глаза и проговорил:
– Будет меня оскорблять какая-то девчонка, да ещё хотя бы человек, а то...
Чудовищный, ни на что не похожий рёв сотряс остров. Все, кто в этот миг находился на Лапуте, сорвались со своих рабочих мест и столпились в её носовой части, с ужасом созерцая небывалую картину – как дрожит, съежившись у борта, едкий, язвительный, многим из них насоливший сержант Остроухов, а перед ним, развернув кожистые крылья и грозно оскалив белоснежные клыки, яростно хлещет длинным упругим хвостом могучий угольно-чёрный дракон.
Далеко за полночь в гостиной поместья Кохакунуси горел свет. За большим овальным столом собрались Хаку, Тихиро, Хаякава, дедушка Дзюинтиро, генерал-майор Задорожный, майор Агеев, Никитушка, Генри и господин Оуэн-Рейфорд-третий. На коленях у старого учёного спала Маритаими. Время от времени, чувствуя, что к девочке подкрадывается страшный сон, господин Оуэн-Рейфорд легонько проводил пальцами по её растрепавшимся волосам, отчего Маритаими начинала дышать ровно и порой даже слегка улыбалась во сне. Лица взрослых, напротив, были печальны. Тихиро и Хаякава украдкой отирали набегавшие на глаза слёзы. Хаку сидел, подавшись вперёд и с такой силой стиснув виски, словно хотел раздавить в ладонях немилосердно болевшую голову. Все остальные скорбно молчали.
– Где он теперь, ты знаешь? – вполголоса спросил Хаку товарищ генерал.
– Не представляю, – в отчаянии покачал головой его товарищ. – Стефано, Лео и Луиджи отправились на поиски, но пока никакого результата...
– А Лея?
– На острове. Бедняжка вбила себе в голову, что она, и только она, виновата во всём произошедшем, и теперь глубоко страдает, – проговорила Тихиро, тяжело вздыхая. – Заперлась в их с Акиро коттедже, плачет и отказывается выходить. Её пытались образумить и Саломея, и старики... Господин Кобаяси наотрез отказался покидать Лапуту, пока не найдут Акиро, и теперь там спешно организовывают для него скромное жилище с мебелью красного дерева, обюссонскими коврами и фонтаном для увлажнения воздуха и услаждения его музыкального слуха. – При этих словах Тихиро неодобрительно поджала губы и осуждающе покачала головой.
– Умеет же жить, – восхитился Никитушка, – за... – он быстро обвёл взглядом присутствующих, пересчитал всех дам и почти без запинки окончил фразу: – ...конченный эстет!
– Пожалуй, так даже лучше, – пряча улыбку, одобрительно кивнул товарищ генерал. – Будет кому присмотреть за бедной девочкой, а заодно и за оранжереей. Там творится сущий бедлам, всем, конечно, не до цветов. Он это понимает, сочувствует и готов лично заняться уходом и каталогизацией.
Между тем, взрезая кромешную темноту беззвёздной зимней ночи, в разных направлениях мчались восемь драконов. Могучий Святогор летел на север, быстрая как молния Лаверне – на юг. Спокойный и внимательный Луиджи держал путь на восток, его младшие отпрыски выбрали северо-восточное и юго-восточное направления. В противоположных им направлениях летели внешне неотличимые друг от друга и всё же очень разные Стефано и Лео. Западное направление избрал последний дракон. Это был Седрик.
Именно ему предложили первым выбрать сторону света для поисков Акиро. Именно его подстраховывали самые лёгкие и маневренные близнецы Стефано и Лео. Именно он мечтал оправдать доверие всей семьи Кохакунуси и товарища генерала, и доказать всем, а главное, самому себе, что он, Седрик, вовсе не какой-то там неудачник, а герой...
Откуда взялась эта скала, он так и не смог понять. Все два часа, что он летел, перед ним было совершенно свободное, лишённое даже намёка на препятствие, пространство. И надо же было такому случиться – вдруг перед ним возникла эта дурацкая махина... Хорошо, что он увидел её на некотором расстоянии и каким-то чудом сумел затормозить, оттого и не размазался кляксой по крутому склону, а всего лишь не слишком болезненно впечатался в него, немного подумал, а потом медленно и неуклюже, но всё же довольно удачно скатился в глубокое ущелье, по дну которого с рёвом катился бурный поток.
Подхваченный волнами, временно потерявший всякую возможность управлять своим телом, Седрик позволил потоку подхватить его и вынести на открытое пространство. Падая вместе с ним с многометровой высоты, Седрик растерянно и удивлённо подумал, что это, вероятно, водопад. Затем было короткое, но запоминающееся погружение во что-то, показавшееся Седрику котлом с бурлящей газировкой. С трудом вынырнув, он в несколько энергичных взмахов лапами отплыл как можно дальше от опасного места, обернулся, чтобы осмотреться, и тут...
Ровно в том же месте, где несколько секунд назад барахтался он, Седрик, раздался мощный всплеск, отчаянный рёв, и наконец метрах в десяти от него, хрипя и отплёвываясь, вынырнул угольно-чёрный дракон.
– Акиро! – вне себя от радости, завопил Седрик, судорожно подгребая к несчастному другу. – Наконец-то я тебя нашёл! Не смей улетать! Слышишь?! Даже не думай! Или я тебя укушу!
– Не бойся... – с трудом прохрипел, выбираясь на берег и падая без сил на песок, Акиро. – Я не улечу...
– Они нашли его!!! – закричал, срываясь с места, Хаку. – Кто со мной?!
– Мы! – дружно ответили товарищ генерал и майор Агеев и вслед за другом выбежали из дома.
Ночь подходила к концу. В предрассветно-серебряном небе сияла полная луна – большая, круглая и жёлтая. Всех троих на миг пробрал мороз, но они этого даже не заметили. Мгновенно трансформировавшись, Хаку поднялся ввысь и полетел навстречу странному, но такому притягательному лику ночного светила.
– Архинея!!! – видя, что друг скоро исчезнет из виду, взревел товарищ генерал и, превратившись в дракона, помчался за ним. Рядом, отчаянно хлопая крыльями, летел пожилой, потрёпанный жизнью птеродактиль – единственный на Земле.
Тихиро схватилась за сердце. Хаякава смертельно побледнела и в отчаянии стиснула руку матери, бессознательно ища у неё поддержки. Крепко обняв дочь, Тихиро беззвучно разрыдалась.
– Успокойтесь, дорогие дамы, – промурлыкал Оуэн-Рейфорд-третий, сделав свободной рукой какой-то странный жест, не то попросту желая успокоить их, не то совершая магические пассы. – С Акиро всё в порядке. Он жив, здоров, окружён любящими друзьями и готов вернуться в родные края. Он даже говорит! Хотя, боюсь, с большим трудом...
– Господин Оуэн-Рейфорд... – дрожащим от волнения голосом пролепетала Хаякава. – А он... Он...
– Ты хочешь узнать, не вернулся ли он в человеческий облик? – догадался старик и тяжело вздохнул. – К сожалению, нет. Но отчаиваться и, тем более, терять надежду ни в коем случае не стоит! Обещаю, мы все будем трудиться не покладая рук, день и ночь, чтобы наш милый мальчик снова стал человеком. Ты мне веришь, детка?
Хаякава помолчала, потом закрыла глаза и несколько раз энергично кивнула.
– Верю!