Часть 8. Глава 3 (2/2)

– Вы за новым платьем? – осведомилась хозяйка. – У нас, к сожалению, не было поступления новых товаров. Сейчас спрос только на школьную форму...

– Нам-то она и нужна, – успокоила ее Тихиро. – Можете подобрать для моей внучки?

– Ой, она же такая маленькая! – всплеснула руками старушка. – Даже не знаю...

Тем не менее, через полчаса они выбрали все, что значилось по списку, а также многое из того, чего в списке не было, но что очень понравилось истосковавшейся по «земной» одежде Хаякаве. Хозяйка магазинчика уложила их покупки в большую картонную коробку, перевязала ярко-синей лентой и пообещала сразу же отправить с посыльным.

В следующем магазине, где продавались учебники, тетради и всевозможные канцелярские принадлежности, было гораздо веселее. Будущие ученики и их родители толпились у витрин, выбирая то, что было им по вкусу и карману, и шумно делились впечатлениями.

Тихиро взяла Маритаими на руки, кивнула Хаякаве (говорить было бессмыслено, такой здесь царил шум и гам) и стала протискиваться к ближайшей полке с учебниками.

– Тихиро! Хаякава! – перекрывая невообразимый гвалт, окликнул их мелодичный женский голос. – Что вы здесь делаете?

– Саломея!!! Привет! – радостно закричала Хаякава. – Собираем Маритаими в школу!

– А-а! Тогда я возьму вам комплект учебников и рабочих тетрадей! А вы пока выбирайте альбом и карандаши! Пенал у вас есть?

– Нет!!! – заверещала Маритаими.

– Ага! Ты с кошечкой хочешь? Или лучше с мишкой?

Саломея вытянула руки вверх, демонстрируя девочке оба варианта.

– С грифоном!!! – пискнула Маритаими.

– С грифоном нету!

– Тогда с самолетом!!!

– Такой? Или такой?

– С синеньким!!!

– Беру!

Тихиро перевела дух, перехватила внучку поудобнее и огляделась.

Толпа и не думала редеть. Четыре продавца метались вдоль прилавков, стараясь обслужить покупателей как можно быстрей. У кассы стояла огромная очередь, в первой трети которой, к немалой своей радости, Тихиро различила внушительную фигуру Луиджи, держащего за руки обоих близнецов. Ловко протискиваясь сквозь толпу, к нему приближалась юная красавица с длинной белоснежной косой, держащая в руках огромный прозрачный пакет, доверху набитый всякой всячиной, – старшая дочь, Лея.

Схватив первый попавшийся альбом, две раскраски и набор цветных карандашей из ста двадцати штук, Хаякава робко заняла место в хвосте очереди. Увидев это, Саломея сделала страшные глаза и, оскалив зубы, энергично замотала головой. Поняв ее, Хаякава стала потихоньку пробираться к Луиджи.

Скоро оба семейства приблизились к кассе. Еще несколько минут томительного ожидания – и они смогли вырваться, наконец, на открытый воздух.

– Фу-у-у... – выдохнула Саломея, вручая Луиджи сумку с покупками и беря за руки близнецов. – Живы... Вот и не верь после этого в чудеса! Здравствуй, Тихиро! Привет, Хаякава! Как дела, красавишна?

– Да вот... – проговорила Тихиро. – В школу собрались...

– Не рановато ли? – удивился Луиджи.

– В самый раз, – заметила Лея.

– В наш класс? – спросила Саломея.

– В ваш, – ответила Тихиро.

– Ур-р-ра-а!!! – завопили младшие отпрыски Саломеи и Луиджи. – Маритаими будет учиться с нами!

Скучавшая в сторонке Лея раскрыла пакет с тетрадями и альбомами для рисования, чтобы в более спокойной обстановке разглядеть, что они купили, и влруг звонко рассмеялась:

– О, пап, гляди! Так это ж ты!

– Что?! – забеспокоился Луиджи.

– Серия «Наши крылатые любимцы», – заливаясь смехом, прочитала она, извлекая стопку альбомов. – Хи-хи! Наш дедуля! А вот Михей! Вот господин Оуэн-Рейфорд... Ишь ты, какой элегантный! А это... Это Седрик! Господи, даже тут с фингалом под глазом! Как это в редакции не уследили? А тебе что попалось, Хаякава?

– Серия «Твой друг – птеродактиль». Не может быть!!!

Тихиро, Саломея и Луиджи заглянули ей через плечо и покатились со смеху.

– Бедный майор! – вытирая слезы, простонал Луиджи.

– Отличное место для портрета! – вторила ему Саломея.

– Пожалуй, лучше только в газете, под рубрикой «Их разыскивает полиция», – хохотала Тихиро.

– А папы на альбоме нету? – спросила Маритаими, разглядывая яркие обложки.

– Он наотрез отказался фотографироваться, – улыбнулась Хаякава.

– Жалко... – расстроилась девочка. – Ну, ничего! Зато есть дядя Лео!

– Где?

– А вот.

Отсмеявшись, Тихиро и Хаякава стали прощаться с жизнерадостным семейством Луиджи Пастрано. Маритаими, никогда не бывавшая в такой толпе, приуныла, а им еще нужно было зайти за портфелем и купить девочке новые туфельки.

– Обязательно приходите к нам! – наперебой кричали белоголовые Пастрано.

– Непременно!

Покончив с покупками, Тихиро, Хаякава и Маритаими зашли в кондитерскую, где, наконец, смогли погрузиться в приятную атмосферу тишины, покоя и ароматов выпечки. Они расположились за круглым столиком у окна, из которого открывался чудный вид на город, заказали кофе, бисквитные пирожные и мороженое четырех сортов.

Медленно смакуя мороженое, Хаякава любовалась раскинувшейся перед нею панорамой города. Кафе стояло на возвышенности и из окна была видна большая часть Энска – его улицы и переулки, утопающие в тени неумолчно шелестящих тополей, здание мэрии, зеркальная гладь пруда в городском парке... Все такое родное, знакомое, привычное, уютное...

– Как не хочется возвращаться! – невольно вырвалось у нее, но, увидев встревоженное лицо Тихиро, она тут же взяла себя в руки. – Это я так... Надо строить свой рай. Своими собственными руками. Как товарищ генерал. – Она встряхнула головой, словно пробуждаясь ото сна, и совсем другим голосом проговорила: – Завтра же поговорю с господином Оуэном-Рейфордом, что можно сделать для того, чтобы остров стал попривлекательнее.

– А может, с товарищем генералом?

– Ну, нет! Иначе это будет плагиат!