Часть 3. Глава 15 (1/2)
Ох, как же страшно стало Акиро, когда стая драконов поднялась в воздух. Ему никогда не приходилось видеть столько драконов сразу, а тем более, боевых, которые не только ему внушали ужас... Он изо всех сил вцепился негнущимися пальцами в рога Хаку и прижался плотнее к его скользкой спине. Мой друг после рассказывал мне, что всю дорогу опасался, как бы Акиро не повредил, а то и вовсе не сломал ему рога... Акиро привык летать на Луиджи, который всегда двигался как по ниточке. Хаку же (хотя и очень старался сгладить полёт!) всё время то по крутой спирали набирал высоту, то резко снижался, пикируя, то делал в воздухе чрезвычайно узкую петлю, стараясь уменьшить скорость. В те моменты, когда Хаку на несколько секунд прижимал крылья к бокам, Акиро старательно зажмуривался и готов был разразиться слезами. Но не плакал, памятуя о том, что он - ”мужчина”. Когда Хаку летел горизонтально, Акиро даже слегка ослаблял хватку.
Стефано сегодня летел на удивление ровно и плавно, настолько, что Хаякава вскоре после старта заснула. Тихиро так же сидела позади неё и крепко прижимала её к себе. Когда они поравнялись с Хаку, она посредством Стефано спросила:
- Ну как, зайчонок, не очень страшно?
На что Акиро посредством Хаку отвечал, что совсем не страшно. Мой друг к этому ответу прибавил, что ”пассажир дрожит как осиновый лист”.
Набежали низкие тучи. Кажется, собирался хлынуть дождь. Так и есть, первая капля (какое ”везение”!) попала мне прямо по кончику носа. Я выругался. Затем мимо уха свистнула вторая капля. Третья... Вскоре мы летели под проливным дождём.
”Надо набрать высоту, - телепатически передал я, - и подняться над облаками!”
Мы начали набирать высоту. Вот уже летим в густом, сером тумане. Ещё несколько взмахов крыльями - и мы поднялись к розовеющему на закате небу. Ветер вверху был не такой порывистый. Я быстро нашёл благоприятное воздушное течение и указал на него товарищам.
Мы взяли курс на запад, к заходящему солнцу. Акиро несколько успокоился, когда Хаку, подхваченного воздушным потоком, перестало швырять из стороны в сторону и он полетел ровнее, лишь иногда расправляя крылья, чтобы сделать пару-тройку плавных взмахов. Наконец-то драконы взяли строй и Акиро казалось, что все окружающие его стоят на месте, а облака, земля и разгорающийся вдали закат плывут навстречу. Какой красивый на земле Лем закат! Акиро устроился поудобнее, чтобы полюбоваться заходящим солнцем. Кажется, вот так всю жизнь любовался бы! Лучи окрасили облака в красивый нежно-розовый цвет. Дождь внизу, кажется, уже прекратился, но драконы и не собираются снижаться. Сквозь разрывы туч виднеется земля, ручьи, какие-то крохотные домики. Акиро немного свесил голову, чтобы получше рассмотреть землю. В этот момент драконы как-то взволновались.
- Что случилось? - прошептал Акиро, дыша в ушко Хаку.
Дракон глазами показал на небольшую точку, которая быстро приближалась.
- Лео. - Хаку улыбнулся, показав Акиро великолепные зубы, при виде которых мальчик невольно затрепетал.
Вскоре Лео поравнялся со стаей.
- Нам уже недолго осталось лететь, - сообщил дракон. - Но вы несколько сбились с курса. Надо держать немного больше к северу.
Мы начали менять курс, одновременно плавно снижаясь. Вскоре показалось величественное здание купален.
”Начинаем посадку, - передал я драконам. - Садимся на воду. У пристани какой-то корабль. Не задерживайтесь у рельсов, кажется, приближается поезд. - Я пристально посмотрел на облачко брызг, движущееся вдоль опущенного под воду железнодорожного полотна. - Хаку и Стефано, у вас пассажиры - садитесь на берег.
Акиро, видя, что Хаку почти по вертикали понёсся к земле, съёжился, ожидая резкого удара от посадки. Но этого не произошло. Хаку выпрямился у самой земли, пару раз взмахнул крыльями и мягко коснулся песка. Затем отошёл в сторону, давая Стефано возможность приземлиться, и лёг. Акиро расстегнул ремни, соскользнул со спины Хаку и побежал к рядом приземлившемуся Стефано. Тихиро бережно сняла со спящей Хаякавы ремни.
Двери купален гостеприимно отворились, приглашая нас войти. Я, Хаку, солдаты, майор Агеев и сержант Остроухов обернулись людьми и все мы поспешно, но вместе с тем достаточно тихо, чтобы не разбудить Хаякаву, вошли внутрь.
Для Акиро и Хаякавы Юбаба приготовила детскую, раньше принадлежавшую Бо. Девочку, которая так и не проснулась, немедленно устроили в постели. Акиро после перелёта не хотелось спать (хотя мальчик не ложился уже почти целые сутки!), и он попросил Бо показать ему купальни. Тот с радостью согласился и они отправились осматривать Абура-я.
Я и Хаку проследовали в кабинет Юбабы. Старая колдунья уже поджидала нас.
- Индра Кумар сегодня не прибудет, - мрачно произнесла она. - Обещал прилететь завтра... - Она сжала кулаки и едва не задохнулась от возмущения. - Подумать только: ”У меня срочное дело...”!
- Что ж делать, у него тяжёлая работа, - рассудительно заметил Хаку.
- ”Тяжёлая работа”! - передразнила Юбаба. - А разве поимка работорговца - не тяжелая работа?!
- Что же теперь делать? - спросил я. - Может, нам без шерифа отправляться на Титаниум?
- Вы всё равно не найдёте ни остров, ни портал без Индры Кумара, - махнула рукой Юбаба. - А если даже доберётесь, вас немедля перехватят. В лучшем случае вы попадёте в рабство и, может быть, вас освободит следующая спасательная команда.
- Согласен, нам не нужны лишние жертвы, - согласился я. - Но... Как же Саломея? Ведь пока мы здесь сидим, она наверняка терпит страшные унижения. Девушка может просто-напросто сойти с ума!
Юбаба ничего не ответила.
- К тому же, нам вряд ли удастся удержать Луиджи, - продолжал я. - Ведь он прилетел сюда из-за любимой и не остановится ни перед чем!
- Вам придётся его удержать, - произнесла Юбаба, особо подчёркивая слово ”придётся”.
- Но как?
Юбаба на мгновение задумалась. Потом вдруг воскликнула:
- Луиджи можно отправить к Индре Кумару! Так он никуда не денется, а если повезёт, может заставить шерифа прилететь сегодня.
- Гениальная мысль! - обрадовался я. - Луиджи такой настойчивый и так любит Саломею, что вряд ли Индра Кумар не согласится прилететь сегодня!
Луиджи немедленно отправился к шерифу. Я уж не знаю, как он убедил его, но Индра Кумар прибыл в купальни около шести часов по времени Мира Людей (я ещё не успел перевести часы на время Земли Лем).
Он не прилетел на страже, как я ожидал, но приплыл на шикарном моторном катере. И не один, а с супругой. Последнему обстоятельству я удивился более всего. И (подумать только!) его супругой оказалась Томэй.
- Здоровенькі були! - приветствовала она нас, сходя с борта катера.