Часть 3. Глава 6 (2/2)
Я торопливо смигнул, и тут он предстал передо мной - крупный приземистый хищник с длинным, похожим на крысиный, хвостом и небольшими чуткими ушами. При виде него сразу вспоминалась страница из учебника по природоведению, на которой были изображены вымершие животные, в том числе и сумчатый волк, на которого он был так похож, за исключением сумки, полос и печального статуса ”вымерший”.
- Не двигайся, - прошептал я Хаку.
- Товарищ генерал, - не разжимая губ, ответил мой друг. - У вас с собой есть какое-нибудь оружие? На всякий случай...
Я провёл рукой по карману, в котором у меня всегда лежал трофейный ”Люгер”. Его там не оказалось. Тут я вспомнил, что оставил его в авиаотряде. Не брать же, в самом деле, оружие в дом, где проживают маленькие дети!
- Чего мы боимся? - вдруг опомнился Хаку. - Я ведь - дракон, да и вы, если на то пошло, тоже можете обернуться... А, кстати, что это за животное?
- Волк, - ответил я.
- Волк?! - поразился Хаку. - Они же не такие!
- Здесь - только такие, - вздохнул я. - Настоящие-то вымерли, как и собаки... Может, ты слыхал такое слово - ”чупакабра”? Такие существа время от времени терроризировали наши края, нападая на мелкий скот и портя кур и кроликов. Так вот, после войны, когда собак и лис здесь не осталось, эти создания расплодились в большом количестве и стали грозой наших мест...
Мы шёпотом беседовали, а волк меж тем ленивой трусцой приблизился к фонтану и, встав на задние лапы, поочерёдно обследовал все три его чаши. Было в его движениях что-то кошачье, а что-то - от лемура, хотя огромная пасть и странно посаженные глаза уж точно не были похожи ни на что привычное.
”Странно, что он до сих пор нас не заметил”, - перешёл на телепатию Хаку.
Я слегка пожал плечами.
”Может быть, у них слабо развито чутьё, а может, это оттого, что мы с тобой стоим как два соляных столба!”
И, конечно же, волк нас увидел. Он застыл на месте, нервно шевеля ушами и чуть оскалив зубы, которых, на мой взгляд, было слишком много, потянул воздух и так же неспешно, видимо, совершенно уверенный в своей силе, направился к нам.
Не то, чтобы я испугался... Но лёгкий холодок пробежал у меня по спине, а седоватый ёжик волос на затылке слегка зашевелился.
Вдруг ослепительно вспыхнула молния, грянул гром и пол под нашими ногами вздрогнул. Я с ужасом увидел, что волк покрылся тонкой светящейся сетью. Сеть тут же исчезла, и волк сделал ещё два-три шага, а потом... Потом он обмяк и осел на гранитные плиты, которыми был вымощен дворик, но не как от обычного удара молнии. Он как будто начал расплавляться изнутри, как плавится шоколад в микроволновке, и через несколько секунд от него осталась только небольшая лужица...
- Господи Иисусе! - прохрипел я, истово перекрестившись. - Да что же, это в самом деле правда?! Нужно немедленно, как только закончится гроза, убрать то, что осталось от несчастного животного, отремонтировать правое крыло и соорудить над этим местом какую-нибудь крышу! Хорошенькое дело - привезти маленьких детей в поместье, где по дому и окружающей территории свободно разгуливают волки, а в самом доме находится такое... Тьфу, даже не знаю, как и назвать! Чтобы до завтра никому ни слова, слышишь?! И сам сюда не вздумай заходить! Кто знает, вдруг такая штуковина происходит не только от удара молний... А я завтра же притащу сюда Оуэна-Рэйфорда, пусть разберётся, что это: магические штучки или особо развитый технический прогресс!
Гроза прекратилась лишь к утру.
Часов около девяти я привёз в ”Sen Kaminari” Оуэна-Рэйфорда-третьего.
Учёный внимательно выслушал мой рассказ, а затем столь же внимательно осмотрел внутренний дворик.
- Скажи-ка мне, - усмехнулся он, - который час?
Я взглянул на свои наручные часы. Они показывали без пятнадцати два. Я поднёс их к уху, но не услышал привычного тиканья. Я встряхнул часы. Секундная стрелка дрогнула, прошла несколько делений и снова стала.
- Странно... - пробормотал я, со всех сторон оглядывая часы в тщетных поисках каких-нибудь повреждений.
Оуэн-Рэйфорд, продолжая усмехаться, вытащил из кармана какой-то бархатисто-чёрный камушек, положил его на землю и предложил мне поднять его. Я протянул руку, взялся за камушек и хотел поднять... Но не тут-то было! Казалось, этот маленький предмет прирос к почве. Я с трудом оторвал камушек от земли. Он казался необычайно тяжёлым не смотря на маленький размер, его облепили мелкие комья последождевой грязи.
- Переверни его и положи на место, - сказал Оуэн-Рэйфорд.
Я повиновался. Но едва моя рука отпустила камушек, тот подскочил на полметра, едва не угодив мне в глаз (я еле успел увернуться), перевернулся в воздухе и снова шлёпнулся на место.
Я растерянно посмотрел на Оуэна-Рэйфорда. Учёный от души рассмеялся.
- Всё объясняется очень просто, - отирая выступившие слёзы, пояснил он. - Тут расположены большие залежи магнитного железняка. Именно поэтому электричество так странно ведёт себя здесь...
Оуэн-Рэйфорд внезапно замолчал и посмотрел на золотой перстень у себя на пальце. Крохотный камушек, вделанный в оправу, неровно светился. Голубоватый свет то затухал, то снова ярко вспыхивал.
Оуэн-Рэйфорд снял кольцо и внимательно осмотрел камушек. Потом попросил стакан воды. Когда я принёс требуемое, Оуэн-Рэйфорд осторожно погрузил в него перстень. Послышалось шипение, пошёл пар.
Учёный, ни говоря ни слова, вытянул перед собой руку со стаканом, в котором сиял трепещущий огонёк. Когда он вышел из внутреннего двора, камушек мгновенно успокоился. Свечение погасло.
- Что же нам делать? - спросил я у Оуэна-Рэйфорда. - Может, возвести там крышу? Или громоотвод?
- Ни в коем случае! - воскликнул учёный. - Да первая же молния разнесёт вашу постройку в щепы и вызовет пожар! А громоотвод тут не поможет: гроза будет упорно атаковать это место.
- Что же нам делать? - спросил я.
- Просто никто из вас не должен во время грозы выходить из дома. Отремонтируйте там всё, приведите в порядок... И передай свои друзьям: пусть пользуются внутренним двориком по своему усмотрению, но учтут - во время грозы - ни шагу из дома! Если хочешь, после ремонта я поставлю на оба выхода во двор заклинание вечного срока действия. Двери попросту не откроются.
Я с жаром кивнул.
Он вытащил старинные часы, по-моему, мастерских Павла Буре, и взглянул на них. Я с удивлением отметил, что они не остановились.
- Ну, мне пора, - сказал Оуэн-Рэйфорд.
Я поспешил распахнуть перед ним дверцу джипа, сам сел на водительское сидение и повёз Оуэна-Рэйфорда домой.