Глава 3 Косой Переулок (1/2)
Снейп велел Гарри прочитать школьные учебники маглов, и Гарри их не открывал. Когда-то давно он так волновался, что окажется худшим в Хогвартсе, что заранее прочитал все учебники. Сделали ли так остальные? Нет. Помогло ли ему это? Нет. Он не был Гермионой.
Они отправились в Косой Переулок за покупками, и Гарри был безмерно рад, что увидит что-то знакомое.
Завидев «Дырявый котел», он ожидал встретить волшебников, но внутри удобно расположились обычные маглы.
— Что? Почему?..
На удивленный взгляд Снейп только грубо потащил Гарри в подсобные помещения. Трое рослых мужчин в темной форме остановили их:
— Предъявите ваши документы.
Гарри пребывал в недоумении, когда они успели что-либо нарушить. Зачем они вообще пошли сюда, когда проход должен был быть расположен на заднем дворе бара у мусорных баков. Нужно ли им уладить конфликт? Дать отпор?
Снейп без слов протянул мужчинам свою палочку.
Самый неприятный тип просто осмотрел ее и следом кивнул в сторону Гарри, на что профессор сказал:
— Этому ребенку только предстоит купить и зарегистрировать свою первую палочку.
Они с глупыми лицами рассматривали Гарри, вероятно, оценивая, насколько он похож на «ребенка», пока Снейп с раздражением не закатал свой рукав. Атмосфера изменилась.
Поспешно вернув профессору его палочку, двое поклонились, а третий так и остался стоять, пока один из его коллег не прошептал что-то похожее на «Северус Снейп», после чего и тот с испуганным видом поклонился.
Мужчины постучали по кирпичной стене палочками и поспешно удалились.
Гарри ожидал, что стена разойдется, но она осталась такой же, какой и была. Только подойдя вплотную он заметил, что теперь сквозь нее проступает продолжение комнаты, которое отделяет жидкая завеса.
— Если будете так смотреть, заработаете себе тошноту, — процедил Снейп и, не дожидаясь ответа, утянул Гарри в проход.
По ощущениям это было как пройти сквозь фонтан, и Гарри хотелось поскорее высушить свою одежду, пока он не понял, что она осталась сухой.
Они оказались в том же баре и направились туда же, откуда пришли. Вместо охранников «Дырявый котел» полнился знакомыми лицами: барменом Томом и старушками в остроконечных шляпах, дымящими свое курево.
Вот он, волшебный мир. Гарри радостно выбежал на торговую улицу, и она была столь же прекрасной и живой, какой он ее запомнил из детства. Вероятно, в этом мире Волдеморт не устраивал войну.
«Или он ее выиграл».
Еще больше его расстроила мысль об отсутствии магазина «Всевозможные волшебные вредилки» , но если Гарри Поттер в этом мире никогда не поступал в Хогвартс и не выигрывал Турнир Трех Волшебников, тогда некому было оплатить расходы на его открытие. Впервые ему захотелось задержаться и что-то изменить.
Снейп нагнал Гарри и, вцепившись рукой в его плечо, гаркнул:
— Куда вы направились в одиночку?! Так и заблудиться недалеко! Сами напрашиваетесь на неприятности!
— О, не волнуйтесь, сэр, я много раз здесь бывал, — улыбнулся Гарри. — Я помню свое письмо из Хогвартса наизусть и сам смогу купить себе все мантии, учебники, оловянный котел и все необходимое, можете быть в этом уверены.
Он не хотел ходить за покупками со Снейпом: ему было уже не одиннадцать и Снейп был не такой приятной компанией, как Хагрид.
Профессор неприятно хмыкнул:
— В этом нет необходимости. В Хогвартсе вам будут предоставлены все нужные вещи: мантии, учебники и расходные материалы, включая оловянные котлы.
«Кто расходует котлы?» — подумал Гарри, а затем перед его глазами как наяву предстало улыбающееся лицо Симуса Финнигана.
— Мы здесь только затем, чтобы приобрести вам волшебную палочку, — продолжал Снейп.
— Подождите. Здорово, конечно, что Хогвартс предоставит все это, но как же повседневная одежда и личные вещи? Не верю, что дети уходят отсюда, купив себе только волшебные палочки, — он окинул рукой красочный переулок.
— К вашему сведению, мистер Дурсль, маглорожденные волшебники получают свои первые палочки, не покидая Хогвартса.
Гарри нахмурил брови.
«Вот и обратная сторона правления Волдеморта. Все не могло быть так безоблачно. Гермиона, Колин… Посещали ли они когда-нибудь Косой Переулок?..»
— Тогда зачем мы вообще сюда пришли? — раздраженно посмотрел на Снейпа Гарри. — Почему я не могу получить свою волшебную палочку в Хогвартсе?
— Не хотелось бы сплетен и пересудов.
В Гринготтсе Гарри осознал свой просчет. Гарри Дурсль не мог снять ни кната со счета Гарри Поттера. Можно было понадеяться на политику гоблинов и раскрыть им свою личность, но под властью Волдеморта в банке трудились люди. Множество людей. А значит, сегодня Гарри уйдет с одной только волшебной палочкой. Он пообещал себе купить Рону гору вещей, когда вернется домой. Видит Мерлин, быть бедным было отвратительно.
Он уже было уныло поплелся к выходу, как Снейп задержал его:
— Куда вы? Разве вы не хотели снять свои сбережения? Уверен, Дурсли не оставили бы вас без кната.
Гарии смущало все: и то, что деньги ему оставили Дурсли из всех людей на свете, видимо, кармически отплачивая за все, что недодали ему в родном мире, и то, как они вообще могли это сделать:
— Они что, посещали Косой Переулок, сэр?
— Нет. Гринготтс сотрудничает с магловскими банками.
Все было так странно.
Гарри вовсе не ожидал, что они поедут до подземного хранилища, чтобы увидеть горы золота, но реальность была по-магловски прозаичной: сотрудница банка наколдовала чары на палочке Снейпа, уточнила у него личность Гарри и прямо в зале отсчитала подростку мешочек галлеонов «за вычетом комиссии».
Гарри ожидающе посмотрел на профессора, не собираются ли они поехать за чем-то вроде философского камня, как это было с Хагридом, но, видимо, приключения со Снейпом сводились к минимуму. Минимуму опасности. Минимуму приключений.
За Гринготтсом Косой Переулок продолжался далеко вперед, ветвясь и заходя на соседние улицы, насколько хватало взгляда.
«Можно ли его после этого называть переулком?»
Гарри не знал, но процветание торговой улицы радовало. Смущало только, как такую громаду не замечали маглы, о чем он рискнул спросить у Снейпа.
— Удивлен, что в вас есть зачатки любознательности, мистер Дурсль. Жаль, что они не распространяются на учебник по физике, — укоризненно заметил он. — Это пространственная магия. Встречали такую когда-нибудь?
Гарри задумался:
— На Чемпионате мира по квиддичу ее использовали на палатках. Не знал, что так можно заколдовывать целые улицы.
Снейп замедлил шаг и с нечитаемым лицом продолжил:
— Раньше было нельзя. Использовались только мягкие материалы, которые не убили бы магов на месте при схлопывании.
Гарри замер, осматриваясь вокруг и разглядывая прохожих:
— А эта улица, она ведь не схлопнется, да?
Снейп промолчал. И продолжил, игнорируя вопрос:
— Знаете ли вы, что маглоотталкивающие чары не распространяются на фото и видео?
Гарри нахмурился:
— К чему вы это, сэр?
Взгляд Снейпа был цепким и очень проницательным:
— Гораздо безопаснее жить в подобных пространствах, чем быть обнаруженными маглами.
Гарри напрягся, но тут же улыбнулся:
— Ну ведь не каждый магл носит с собой видеокамеру или фотоаппарат? Даже если бы и носил, кто додумался бы сфотографироваться у помойки или руин?..
***
Гарри заходил во все магазины подряд на пути до лавки Олливандера, опасаясь, что после приобретения волшебной палочки они сразу же покинут Косой Переулок.
Ему казалось, что Снейп мешает совершать покупки одним своим присутствием. В книжном магазине он всякий раз окидывал подростка презрительным взглядом, когда тот пытался найти книгу о путешествиях между мирами. В конце концов Гарри нашел нечто похожее только в отделе с художественной литературой. Несмотря на налет фантастики, описание зацепило сразу, и он уже был готов распрощаться со своими галлеонами, как с задней обложки ему лукаво подмигнул Златопуст Локонс…
До лавки Олливандера оставалось всего несколько магазинов, однако драконья печень Гарри была не нужна, декоративные безделушки интересовали не так сильно, как в детстве, а дорогую походную сумку с чарами незримого расширения для примерки снять с витрины продавец отказался, когда Снейп сообщил тому, что у Гарри нет на нее денег.
— Вы что, думаете, я убежал бы с ней жить в леса? — зло процедил Гарри на выходе из магазина.
— О, я не сомневаюсь в ваших умственных способностях, мистер Дурсль, однако вам не приходило в голову, что эта вещь не стоит и десятой части указанной цены? Покупать что-то в подобных местах, — Снейп презрительно скривил губы, — вы могли бы с тем же успехом сразу купить себе золотой котел.
Гарри злился, однако они были уже на месте, и он не хотел опозориться перед мастером Олливандером.
Надпись «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» была выведена золотыми буквами, витрины больше не пылились, а находились в ухоженном состоянии.
Однако изнутри магазина Гарри заметил, что выставленные палочки были наколдованной иллюзией. Помещение было расширено чарами и внушало трепет своими высокими стеллажами.
Олливандер явился, словно привидение, и тихим голосом произнес:
— Здравствуйте. Вы иностранец? Не припомню что-то вашу волшебную палочку, — Старик с внимательным прищуром осмотрел Гарри. — Кого-то вы мне напоминаете, совсем стар стал — не могу вспомнить…
Слово взял Снейп:
— Мистер Гарри Дурсль пришел приобрести свою первую волшебную палочку.
Олливандер нахмурился:
— А сколько мистеру Дурслю полных лет?
Гарри неловко потер затылок:
— Семнадцать…
Олливандер прикрыл рот рукой:
— О Мерлин! И как же вы колдовали все это время без палочки?!
— А я и не колдовал, — слукавил Гарри.
Мастер с круглыми глазами удалился вглубь магазина, приговаривая: «Моргана, Моргана…», — пока его мерные ленты обвивали Гарри.
— Вы же правша, верно? — мастер разложил десятки разных палочек на столе.
Гарри не увидел среди них своей и с нетерпением поднимал каждую, быстро взмахивал и спешно клал обратно. На что Олливандер выгнул бровь и с укоризненной интонацией произнес:
— Не иначе как вы уже знаете, какую палочку хотите. Ваше сердце так закрыто для перемен! Мне сложно поверить, что вы впервые покупаете себе палочку.
Он покачал головой:
— Прошу, пойдемте, — и протянул Гарри свою иссохшую, морщинистую руку.
Вместе с тенью следовавшим за ними Снейпом Гарри зашел в складское помещение, где множество разнообразных палочек покоились на столах и в сотнях коробок на полках, уходящих к высокому потолку.
Гарри недоуменно посмотрел на Олливандера, и тот продолжил:
— Прошу, можете приступать к поискам. Вы не смотрите на то, что я вам предлагаю, поэтому, надеюсь, вы уйдете с той палочкой, которую присмотрите себе сами. Только помните: это не волшебник выбирает палочку, а палочка — волшебника.
Гарри не приближался к большинству и брал в руки только те палочки, что в тусклом освещении напоминали его остролист.
Некоторые встречали его яркими искрами, но для Гарри не было лучшей палочки, чем его собственная, поэтому он игнорировал укоризненные взгляды волшебников и продолжал искать.
Олливандер остановил было его руку, когда тот отложил очередную искрящуюся палочку:
— Клен. Палочка путешественников и исследователей. Смотрю, палочки из клена и платана очень хотят вас — они чувствуют энергию приключений. Только поаккуратнее: если вдруг решите взять палочку из платана, она может буквально загореться, если ей станет скучно, — рассмеялся мастер.
В такие моменты Гарри казалось, что Олливандер сумасшедший. Он сделал себе пометку никогда не брать платановые палочки. Старик продолжал:
— Вы только посмотрите на эту палочку из кипариса! Кипарисовые палочки выбирают только благородных. Их владельцы умирают смертью храбрых. Не хотите?
«Точно сумасшедший».