Глава 3. Желтое императорское (2/2)
— Что? — Уилкинс выпучил глаза. — Сегодня какой-то особенный день? Что я слышу? Дракон с кем-то сошелся, да еще и с ангелом?
— Прикусите язык, — посоветовал Джон. — Он сейчас будет здесь.
Дракон влетел в кабинет и принялся осматривать помещение, не изменяя облик. Он вглядывался в желтую линию на портрете, поворачивая голову то одним, то другим боком, время от времени щелкая клювом. Затем перебрался в коридор, изрядно переполошив весь отдел. Люди и гномы повскакивали со своих мест, стремясь разглядеть серебряное создание. Дракон вел себя так, будто находился в пустом здании.
Вдоволь набродившись, он в который раз вернулся в кабинет сэра Уильямса и только тогда изменился.
— Ну что ж, гномий внук, слушай внимательно. — Шерлок повернулся к Джону спиной и немного завел руки назад. — Сюда проник гуй, которому на короткое время обеспечили подобие материального тела. — Он нетерпеливо дернул руками, и Джон понял: дракон ждет, чтобы ему помогли надеть пальто. — А, ты не в теме. Объясняю. Гуй — дух умершего человека, происходящего из Китая. Потому и не сработали камеры и защитные знаки. Ты бы лучше обновил защиту с расчетом на духов и прочую посмертную шушваль из других стран.
— И что это все означает? — осведомился Уилкинс, тыча пальцем в портрет пожилого гнома.
— Древняя система чисел — Хан Чжоу. — Шерлок говорил так, словно все вокруг обязаны были понимать, о чем идет речь. — Вот это, — он указал на портрет, — цифра один. А там, — кивок в сторону двери, — цифра пятнадцать.
— И что же это? — Джон расправил пальто, чтобы Шерлок смог одеться. — Поделишься выводами с классом?
— Нет, не поделюсь, — отрезал Шерлок. — Уилкинс, а почему в офисе нет Эдди Ван Куна?
— А что? — Банкир выглянул из кабинета. — Действительно, нет мистера Ван Куна.
— Расскажи-ка о нем. — Дракон прикоснулся к своей шее, что-то отыскивая.
— Ты оставил шарф дома, — заметил Джон.
— Эдди Ван Кун, — Шерлок помахал рукой перед лицом банкира, — не тормози, Уилкинс.
***</p>
— Ты найдешь отгадку бесплатно? — удивился Джон, выйдя на улицу.
— Меня не интересуют деньги. — Шерлок посмотрел вверх. — Ты серьезно, ангел? Что я возьму с гномьего ублюдка? Сколько-то там тысяч фунтов стерлингов? Под нашим домом сокровищ на несколько миллионов. К чему мне жалкая подачка?
— Что насчет цифр?
— Послание для Ван Куна. Будь он на рабочем месте, я бы его допросил. Но он где-то болтается, поэтому сейчас мы отправимся к нему домой.
Как обычно, Шерлок с легкостью поймал такси.
— Ты уверен, что послание именно для него? — Джон сел в машину первым. Шерлок набрал воздуха в легкие и начал:
— Гуй точно прибыл из Китая. Он не родился и не умер на территории Великобритании. Надписи были прекрасно видны с места Ван Куна. О чем я? А, ну да. Гуй. Его притащили за собой, вероятно, для таких вот дел. Понимаешь, Джон, знаки, которые все вокруг используют, рассчитаны на европейских призраков, духов, демонов и так далее. Азиатская нечисть во внимание не принимается. Ты об этом не знал?
— Почему? Знал. В Афганистане не срабатывала защита от местных духов.
Шерлок уткнулся в телефон и вскоре издал победное восклицание.
— Нашел! Нам не нужен брокер, — он показал Джону рекламу. — Цирк Желтого дракона!
— Хуанлун, дракон императора, — сказал Джон, увидев круглый символ на баннере.
— Драконологию преподают в ангельских университетах? — Шерлок присвистнул. — Ничего себе!
— Да какого… — Джон глубоко вдохнул, посчитал до трех, выдохнул. — Я существую с момента создания вселенной. Как думаешь, владею ли я информацией о китайских драконах?
— Они живые.
— Не понял.
— Все китайские драконы — живые, — объяснил Шерлок с болезненной гримасой. — Настоящие. Они тебе понравятся. Хотя я искренне надеюсь, что там будет всего лишь один императорский дракон. Нам сюда, — он показал водителю рекламу, — и побыстрее.
— Ты собрался действовать на нервы здоровенному желтому дракону? Из ума выжил? Тебе с ним не тягаться. — Джон ощутил, как зачастило сердце. — Верная смерть.
Шерлок опять уставился в телефон, читая сообщение.
— Вот! — Он продемонстрировал фото чьей-то пятки. — Татуировка черного лотоса.
— Это кто? Что… Это труп? Тебе присылают снимки ног мертвецов? — у Джона глаза на лоб полезли.
— У меня есть давняя приятельница, работает в морге. Надо как-то тебя с ней познакомить. Влюблена в меня вот уже семьдесят лет.
— Она из вурдалаков?
— У тебя сплошные клише в голове. Молли Хупер — алайсиага.
Джон принялся лихорадочно вспоминать, кто это, но так ничего и не вспомнил, а Шерлок точно не собирался объяснять.
— Я уже видел такую татуировку. — Дракон спрятал телефон. — Старинный китайский преступный синдикат «Черный лотос». Я сталкивался с его представителями сто тридцать лет назад, когда они притащили с собой штук десять гуев, чтобы использовать для уничтожения конкурентов. Но местные контрабандисты быстренько вытеснили приблуд обратно в Китай.
— А ты что делал при этом?
— Был переводчиком, — Шерлок ухмыльнулся. — Заодно заполучил целую кучу серебряного антиквариата. Очень вкусные штучки.
— И как же приблуд вытеснили? — Джону хотелось сделать запрос в архив по поводу противостояния лондонцев и китайцев в 1880 году. Но он был в отпуске, поэтому запрос отменялся.
— Да очень просто. Половину убили, часть искалечили, остальные сбежали.
— А сейчас зачем они сюда прибыли?
— Без малейшего понятия. Хотя… — Шерлок задумался, в процессе этого отрастил хвост и принялся перебирать нити кисточки. — Тот брокер, Эдди Ван Кун, частенько бывал в Китае. В последний раз прилетел из Даляня. Предполагаю, что он оскорбил кого-то из синдиката, но… вряд ли. — Шерлок убрал хвост. Джон заметил в зеркале офигевший взгляд таксиста. — Нет, нет. Он мог… эх, все же надо было побеседовать с Ван Куном. Узнай, что с ним сейчас.
— Нет.
— Почему? — наивно удивился Шерлок.
— Я в отпуске, если ты вдруг об этом забыл. — Джон едва не активировал способность читать мысли, чтобы узнать, о чем думает дракон. Впрочем, он сомневался, что с Шерлоком такое получится.
— Досада.
— И не проси.
— И не собирался.
***</p>
— Сюда нельзя! — Сторож попытался остановить Шерлока и Джона, но заткнулся при виде полицейского значка. — Артисты готовятся к выступлению, так что вы недолго их отвлекайте.
— Где взял? — поинтересовался Джон, когда они отошли.
— Заимствую у Лестрейда, когда раздражает, а раздражает он всегда. — Шерлок остановился. — Джон, что бы ни случилось, не вмешивайся. Я поговорю с членами синдиката, выясню, зачем они подослали гуя оставить цифры в банке, и мы разойдемся по своим делам. Кажется, я мешаю твоим планам? Уж прости, понимаешь, мы, предметы, слабо разбираемся в социальных условностях.
— Ты не предмет, — простонал Джон, чувствуя себя ублюдком. — Шерлок, я же попросил прощения.
— Мы пришли. — Шерлок остановился перед импровизированной сценой, которую полукругом очерчивали незажженные свечи на полу. — Кто здесь главный? У меня есть вопросы, и я хочу получить на них ответы.
С минуту было тихо, а затем на сцену вышла пожилая китаянка в черном брючном костюме.
— О, добро пожаловать, дракон серебра! — с акцентом произнесла она. — Ты выглядишь точно так, как тебя описывали. Привязан к определенному облику, понятно.
— Зачем ты здесь, Шань? — Шерлок стоял, заложив руки за спину. — Что такого сотворил ничтожный человечек, что ты явилась лично?
— Ничтожный человечек меня обокрал, — быстро ответила Шань. — Он и второй смертный по имени Брайан Лукис. Они должны были передать два ценнейших артефакта моему подчиненному в чайна-тауне, но вместо этого предпочли украсть вещи. Люди такие предсказуемые и глупые.
— Согласен, — Шерлок переступил с ноги на ногу, — сплошные идиоты. И что, ты нашла артефакты?
— Ван Кун застрелился при виде гуя, — Шань медленно ходила вдоль ряда свечей, — Лукис умер от сердечного приступа. В его квартире нашли украденное, а вот Ван Кун куда-то задевал нефритовую заколку.
— Вся возня из-за заколки? — не сдержался Джон. Шань пристально посмотрела на него.
— Ангел белых людей, — протянула она, — что ты забыл в компании дракона серебра?
— Речь не обо мне, — перебил Джон. — Почему бы не отследить заколку по ауре? Поставили бы на нее защитный знак или печать, а потом бы нашли. Это как рыбу в бочке стрелять, проще некуда.
— Лучше помолчи, — сказал Шерлок, — не советуй то, в чем не разбираешься.
— Вещица слишком долго пролежала в мавзолее Сяолин, избавилась от ауры, к тому же имеет магические свойства, — объяснила Шань. — Я должна ее найти.
— Значит, «Шед Сандерсон» тебе не нужен? — спросил Шерлок.
— Нет, — ответила Шань, но сразу передумала: — Хм-м-м, а что, если человек спрятал там заколку?
— Обыщи здание. — Шерлок утратил интерес к происходящему. — Идем, Джон. Дело оказалось скучным. Давай лучше пообедаем.
— Ты поможешь мне найти заколку! — заявила Шань.
— Ну уж нет. Я не ищейка. — Шерлок подхватил Джона под локоть. — На набережной есть отличный ресторан, владелец — келпи, и поверь, он знает толк в рыбе. Когда-то я ему помог. Там такое дело было, у него исчезал лед. Только представь: закрытый холодильник, сигнализация, а лед по ночам пропадает.
— И кто оказался грабителем? — Джон ощутил волны гнева, исходящие от Шань, но Шерлок уже тащил его за собой, не умолкая ни на секунду.
— Неподалеку жил хримтурс, который был уверен, что воровать лед — это ужасно смешная проделка.
— Я заставлю тебя, дракон! — Шань попятилась, по ней прошла ярко-желтая рябь. — Мне никто и никогда ни в чем не отказывает!
— Она сейчас превратится, — заметил Шерлок, останавливаясь, — и займет все помещение. Она нас раздавит. Особенно меня. Хочешь серебряный блин? Ты его получишь. Наверное, будет больно, я не знаю.
— Довольно. — Джон развернулся и шагнул к сцене. — Мы найдем твою заколку.
Но Шань была чересчур рассержена отказом Шерлока, чтобы слушать Джона. Тело ее стало разбухать, окрашиваясь в золотистый цвет, меняя форму, покрываясь крупной чешуей.
— Бежим! — Шерлок излишне драматично всплеснул руками. — Шань развалит все здание!
Он зажмурился, когда Джон достал клинок и щит, от которых исходило ослепительное сияние, почти как от благодати. Шань скукожилась до размеров человека и шмыгнула за кулисы. Оттуда послышался пронзительный голос: хуанлун без умолку верещала на мандаринском. В ангельском состоянии Джон без проблем понял бы ее, но не сейчас.
— Мы найдем треклятую заколку! — заорал он, убирая оружие. — Только уймись! Обещаю, что прямо сейчас вернемся в банк и отыщем твою хренову побрякушку!
— Оу. — Шерлок восхищенно смотрел на него. — Ого.
— Заткнись, — приказал Джон, — обед откладывается.
Час спустя</p>
— Заколку оценивают в девять миллионов. — Джон с аппетитом уплетал блюдо из сибаса. — Ничего себе! Получается, Шань сперла побрякушку из мавзолея, а потом цацку сперли у нее?
— Ага. — Шерлок отказался от еды.. — Так все и было. Ван Кун подарил заколку своей секретарше, потому что не представлял стоимости этой, как ты сказал, цацки. Он счел украшение дешевой безделушкой, которая случайно затесалась среди более ценных вещей.
— Хорошо, что Шань не превратилась.
— Ты эффективно ее остановил. — Шерлок положил руку на руку Джона. — Конечно, можно было так не сиять, но все же. Шань чуть не свихнулась от страха. И твое стремление защитить меня оказалось довольно… очаровательным.
— Она бы не раздавила тебя, — догадался Джон. Шерлок помотал головой. — Ах ты…
— Разве тебе не понравилось то, чем мы сегодня занимались?
— Ешь. — Джон протянул на вилке кусок рыбы. — Пополни белковые запасы. Еще хочешь? Официант! Принесите вторую порцию!