Глава 2. Мокрое и очень мертвое (1/2)
По словам Шерлока, детектив-инспектор Грегори Лестрейд был человеком, сержантка Салли Донован — потомственной ведьмой-вуду. Судмедэксперт Филип Андерсон являлся довольно посредственным медиумом: «Да и специалист из него аховый».
— Рептилоид пожаловал, — сказала Салли при виде Шерлока. — И кого ты с собой приволок? Сэр, вам нельзя тут находиться!
— Он со мной. — Шерлок проскользнул под лентой и приподнял ее, чтобы Джон мог пройти не наклоняясь. — Я не буду работать с Андерсоном.
— Наконец-то! — Им навстречу спешил высокий седовласый мужчина. — Здравствуй, Шерлок. Добрый день, сэр, я детектив-инспектор Лестрейд.
— Доктор Уотсон. — Джон пожал протянутую руку.
— Отлично. Значит, ты все-таки нашел себе эксперта, — вздохнул Лестрейд. — Ладно, пошли.
Он провел Шерлока и Джона на третий этаж полуразрушенного дома. Посреди комнаты в луже воды лежала женщина во всем розовом.
— Ундина, — определил Джон. — Но что она делает вдалеке от реки, или озера, или фонтана, на худой конец?
— О! — Шерлок улыбнулся. — Все, кого убили раньше, тоже были иными. Два гнома из Ноттингема. Саламандра, не помню откуда. Неважно. И вот — ундина.
— Не хватает разве что сильфа, — заметил тощий мужчина в защитном комбинезоне. — И тогда будет алхимический квадрат.
— Сильф? — рассеянно спросил Шерлок, обходя труп по кругу. — Только такой тупица, как ты, Андерсон, может предположить, что кто-то способен убить сильфа. Ты его сначала поймай.
Андерсон побагровел от злости, но Лестрейд вывел его из комнаты, бросив на ходу: «У вас пять минут, ребята».
— Отравлена, — Джон склонился над телом, — следов борьбы нет. Вполне похоже на суицид.
— Жаль, что с ней нельзя провести обряд возвращения души... — Шерлок задумался на секунду. — Но можно провести обряд некромантии! Ты как раз отлично для этого подходишь! Всего-то на минуту оживим тело.
— Нет, — отрезал Джон. — Некромантия — один из страшнейших грехов. Не впутывай меня в это.
— Фу-у-у, — насмешливо отозвался дракон. — Ты трус, а не ангел.
— Там, — Джон указал пальцем в потолок, — немедленно получат оповещение о моем участии в богомерзком ритуале.
— Богомерзкий ритуал, — передразнил Шерлок. — Ну а когда медики оживляют человека, возвращая его с того света, это тоже страшнейший грех?
— Отец Не… — Джон тяжело вздохнул. — Ты путаешь совершенно разные вещи. Реаниматологи спасают человека, а ты собираешься воскресить то, что мертво уже как минимум час.
— Ты можешь сделать доспехи из моей чешуи. — Дракон отрастил хвост и теперь указывал им на Джона. Серебряные «волосы» мерно колыхались в такт его словам. — Будет непробиваемой, обещаю.
— Нет.
— Да. — Дракон подошел к Джону и взял его за руки, заглядывая в лицо. — Пожалуйста. Мы быстро, никто ничего не заметит. Я умею создавать покров невидимости, ненадолго, но нам не нужно много времени. Ну же, Джон, давай! Капля твоей благодати — нет, тысячная доля!
Джон смотрел в глаза, в которых переливалось расплавленное серебро, и чувствовал, как что-то ломается внутри. Он знал, что некоторые виды змеев обладали гипнозом, но не драконы серебра.
— Давай, ангел. Ты не пожалеешь. — Шерлок стоял так близко, что Джон ощущал запах его шампуня и туалетной воды.
«Я уже и забыл о таких запахах…»
И он кивнул. Шерлок взмахнул хвостом, тут же убрал его и принялся организовано суетиться вокруг тела несчастной ундины, чертя в воздухе символы. Знаки были призваны вернуть труп к жизни ровно на минуту, как понял Джон по движениям пальцев дракона, отмеряющих время.
Ангельская благодать всегда была с Джоном, прячась в глубине груди. Драгоценнейшее сокровище во всех мирах, божественная частица… И теперь он собирался использовать ее для черного ритуала.
— Джон? — Шерлок взглянул вопросительно. — Давай! — Он сделал жест, словно открывал зонтик, и Джон увидел, как над их головами развернулась полупрозрачная пелена.
Смутно понимая, почему поддался уговорам дракона, Джон протянул руку, позволяя благодати стечь по его пальцам. Всего лишь тысячная доля капли, как и сказал Шерлок, едва заметная искра упала на волосы ундины, исчезая в мешанине светло-каштановых локонов. Мгновенно вспыхнул свет, озарив комнату, и без того ярко освещенную софитами.
— Что… — пробулькала ундина, — что со мной…
— Кто тебя убил? — Шерлок улегся рядом с ней. — Быстрее отвечай. Ну же, водяная!
— Я не водяная, — в слабом голосе послышалась обида.
— Прекрати, Шерлок, — вмешался Джон, отодвигая его ногой и тоже укладываясь на грязный пол. — Мисс, миссис… Неважно… вы помните, кто заставил вас принять яд?
— Ангел… — губы ундины расплылись в улыбке, больше похожей на жуткий оскал, — ты ангел. Как мило…
— Вот же!.. — Шерлок едва не перелез через Джона. — Кто тебя убил? Говори скорее!
— Ты хам! — заявила ундина. Она не могла встать или пошевелиться, ангельской благодати для этого не хватало. — Тоже мне, нашелся… умник. Тащи-ка свой серебряный хвост в нору, где тебе самое место!
Джон отпихнул Шерлока и умоляюще произнес:
— Прошу вас, помогите.
— Ангелу скажу… Кэбмен. В очках. Старый. Противный. Зубы торчат.
Ундина умолкла, и только сейчас Джон заметил, что покров невидимости исчез. Он вскочил и сгреб дракона за шиворот. Шерлок был очень легким, едва ли больше пятидесяти килограмм веса, а то и меньше.
— Какого дьявола ты творишь?! — гаркнул Джон ему в лицо. — Ну ты и сволочь! Знаешь, что тебе ничего не грозит…
И тут Шерлок сделал нечто невообразимое — он взял Джона за голову и поцеловал. Длинный тонкий язык скользнул по его языку и прошел в горло, затем вернулся и очертил весь рот. Это было одновременно отвратительно и…
Джон, конечно, испытывал прелести плотских утех во время предыдущих отпусков, но не с драконами алхимии!
— Да вы охренели? — рявкнул Лестрейд, открывая дверь. — Прямо над трупом! Я, конечно, знаю, что ты, Шерлок, не человек вообще, но такой цинизм! Я от тебя не ожидал!
— Убийца — кэбмен, пожилой, непривлекательный, носит очки, обладатель выпирающих передних зубов, — перечислил Шерлок. Джон разжал пальцы, отпуская его пальто. — Убитая из Кардиффа. Ну же, что вы на меня смотрите? В Кардиффе огромная община ундин. Из Темзы они разбежались еще до Великого Зловония, — Шерлок вздрогнул. — Ну и гадкие были времена! Так что, Грэм, твои люди поймают кэбмена, или нам с Джоном этим заняться?