Chapter 10 (1/1)
– Джек, что нам делать?– Почему я должен решать все проблемы? – нахмурился слизеринец.Ребята смотрели на него с ожиданием. В глазах каждого читался испуг и надежда на то, что он что-то придумает. Рапунцель шагнула навстречу Беззубику и неуверенно остановилась.– Я же говорила, – задрожал её голос, – он опасен. У нас снова будут проблемы. Нас могут исключить!– Пунзи, успокойся, – уверенно произнесла Мерида. – Мы справимся, и никто не заметит.Джек кивнул.– Астрид, я не знаю, какого чёрта ты здесь делаешь, но раз уж ты тут... Стой на стрёме, – Джек повернулся к Рапунцель. – Давай в библиотеку, найди заклинание тушения пожара.Астрид с Рапунцель кивнули и умчались выполнять поручения.– Иккинг – ты хватай Беззубика, прячь его в сумку и беги в Запретный лес.– В лес? – испуганно переспросил Иккинг. – Но как мы можем там его оставить?
– Мы не можем оставить его здесь! – воскликнула Мерида. – Дожидайся нас в лесу!– Надо починить и повесить колокол на место, – пробормотал Джек. – Этим займусь я, а ты, Мери, собери всё мясо. И постарайся не обжечься! Как не странно, огонь не распространяется, а горит в определённых участках...Мерида бросилась собирать еду Беззубика. Попутно она размышляла, насколько спокоен и уверен в себе Джек. Он смог собрать всех и распределись для каждого работу. Возможно, они отделаются лишь испугом, и никто не заметит этого инцидента.– Репаро! – Джек направил волшебную палочку на колокол, и медленно трещина стала затягиваться. – Мери, давай вместе поднимем его в воздух.Мерида бросила последний кусок мяса в общую кучу и направила волшебную палочку на колокол.– Вингардиум левиоса! – в один голос воскликнули ребята, и с большим трудом колокол оторвался от пола.
Через десять минут на этаже появилась Рапунцель, держа в руках большой том по Заклинаниям.– Мне стоило огромных усилий выпросить эту книгу у мадам Измы, – выдохнула она, тяжело дыша. – Я попросила учебник, где будет заклинание тушения пожаров, и Изма заподозрила, что я что-то натворила... Она расскажет всё Фуфелшмертцу, я уверена!– До этого момента мы что-нибудь придумаем, – нахмурился Джек. – Какое заклинание?– Агуаменти... Ребята, его изучают на шестом курсе... нам не справиться.– Надо принести воду, – пролепетала Мерида. – Мы справимся!– С огнём дракона обычной водой? – послышался голос за их спинами.Ребята в диком ужасе обернулись и первое, что они увидели – опасный взгляд зелёных глаз профессора Травологии.– Профессор Хейл, – пискнула Рапунцель, побелев от страха.Хейл окинула взглядом причинённый ущерб. Её рука сжимала плечо содрогающейся в рыданиях Астрид.– Агуаменти! – преподаватель направила волшебную палочку на огонь, в мгновение ока всё потушив.Ребята стояли молча, понурив головы. Мерида пряталась за спиной Джека, который сжимал её руку, с вызовом глядя на профессора. Рапунцель рыдала вовсю, громко всхлипывая.– Я знала, что вы что-то скрываете, но не думала, что вы настолько... безрассудны. Мне придётся отвести вас к директору. Где дракон?Ребята молчали.– Послушайте, – вздохнула Хейл. В её глазах читалась жалость. – Мне очень жаль, но его придётся отправить в питомник, пока он не окрепнет. Его нельзя держать в Хогвартсе.– Почему бы не устроить в школе питомник? – закричал Джек. – Беззубик – карликовый дракон Нилии! Он маленький и не причинит никому вреда!– Джек, милый, оглянись вокруг. Он уже причинил вред. Слава Мерлину, не вам, но школе. Пикси тоже маленькие, а неприятностей от них больше, чем от гриндилоу...– Хо-хо-хо, ну не знаю, мисс Хейл. Мне кажется, идея мистера Фроста не так уж и плоха!– Директор Северянин! – вскликнуло сразу несколько голосов.Директор стоял на входе в коридор, ведущий в Больничное крыло. На его лице светилась улыбка, руки были упёрты в бока, а в глазах горели весёлые огоньки.– Профессор Хейл, думаю, нужно последовать совету мистера Фроста и создать питомник для нашего маленького дракончика. Ухаживать за ним есть кому, к тому же, большая территория Хогвартса вполне позволяет держать... как вы сказали, Джек? Карликового дракона Нилии? Хо-хо-хо! Отличная идея!Мерида не могла поверить своим ушам. Впрочем, как и остальные присутствующие здесь. Ребята и профессор Хейл стояли в полнейшем шоке, забыв, как дышать.– Это точно, директор? – наконец выдохнула Хейл. – Вы не шутите?На её глазах блестели слёзы. Похоже, она сама не хотела так жестоко поступать с ребятами и была счастлива, когда конфликт так просто разрешился.
– Мисс Хофферсон, – обратился директор к Астрид, – можете сходить за вашим другом Иккингом и рассказать ему о случившемся. Профессор Вундстоун уже ожидает его и дракончика у хижины нашего лесничего. Там уже оборудуется для него питомник. Хо-хо, Беззубик, – добавил он, – как мило!Джек переглянулся с Меридой, с трудом сдерживая улыбку.
– И напоследок, – вдруг посуровел директор. – За нарушение школьных правил и погром в Часовой башне с каждого факультета снимается по пять очков. Но, – вновь улыбнулся Северянин, – за храбрость, верность и желание спасти живое существо, я награждаю вас всех десятью баллами.Смеясь с ошеломлённых лиц первокурсников и преподавателя, директор развернулся и, сотрясаясь от смеха, пошёл обратно вдоль коридора.– Хо-хо-хо, – растеряно проговорила Мерида и неожиданно расплакалась.Джек, смеясь, похлопывал её по спине. Рапунцель уже снова рыдала, а профессор Хейл пыталась её успокоить.– Беззубик в безопасности, как и все вы, – улыбаясь, шептала она.***Уже вечером в Большом зале на пире в честь Хэллоуина ученики гудели, передавая из уст в уста о произошедшем. Конечно, на первых порах появление в школе дракона должно было оставаться тайной. Именно поэтому каждый уже знал все подробности.На пятерых первокурсников показывали пальцами и шумно обсуждали их ?подвиг?. Ребята на время стали настоящими звёздами, и каждый норовил пожать им руку. Иккинг был счастлив за Беззубика. Теперь дракончик вполне официально мог оставаться в Хогвартсе, ведь сам директор позволил ему это! Однако до конца мальчику всё ещё не верилось, и он пребывал в состоянии некой прострации, растерянно принимая поздравления и восхищения сокурсников и остальных учеников школы.Джек купался в мимолётной славе, и было видно, что он этим наслаждается. Астрид принимала комплименты от Юджина, восхищённого её поступком, и была на седьмом небе от счастья. Рапунцель краснела, пытаясь избавиться от шумного Хиро, вопящего, что она его лучшая подруга и они часто проводят время вместе. А Мерида, наблюдая за столом Слизерина, немного погрустнела. Покахонтас (так они прозвали свою однокурсницу Ребекку за её взрывной характер) вовсю старалась развеселить подругу, рассказывая смешные истории из своего детства в Южной Америке.
Рассказы и вправду были смешными, однако Мерида сама не могла понять, что её так расстроило. Прихватив со стола тыквенный кекс, она незаметно под общий шум направилась к выходу из Большого зала. В холле было свежо и довольно тихо, лишь приглушённый дубовыми дверьми шум пробивался из зала. Мерида надкусила кекс и села на вторую ступеньку парадной лестницы.В голове боролись противоречивые мысли. С одной стороны, она была счастлива такому удачному исходу, с другой... Мерида сама не понимала, почему её так волнует повышенное внимание к Джеку, особенно со стороны других студенток. Даже звезда Когтеврана, Эльза Разенграффе подошла к мальчику, чтобы высказать своё одобрение. Лицо Джека на тот момент было не описать. Мерида раньше никогда не видела, чтобы он краснел.Дубовые двери скрипнули, на секунду впустив в холл шум множества голосов учащихся, и перед Меридой появился предмет её грёз. Нет, не тех грёз, в которых влюблённые девочки витают, будто в облаках, а просто грёз. В качестве мыслей, упорно не покидающих голову. А не одно ли это и то же? Мерида раздражённо помотала головой, стараясь не выглядеть поникшей.– Эй, пирожочек, чего щёки повесила? – рассмеялся Джек, плюхаясь на ступеньку рядом с ней.Мерида даже не нашла в себе сил, чтобы разозлиться. Это ещё больше насторожило Джека.– Хм, а если серьёзно, – слизеринец попытался заглянуть в глаза девочке. – Что-то случилось? Тебя кто-то обидел? Только скажи! Я поведаю Иккингу, и он со всеми разберётся! У него же теперь есть ручной боевой дракон, – веселился Джек.– Ничего он не боевой, – буркнула Мерида, кусая кекс. – А шего, сам не мошеш?– М-м-м? – поднял брови Джек. – Чего-чего? Я не расслышал. Сок не хочешь? Сон тревожишь?
– Хватит потешаться, Фрост. Чего тебе нужно? – нахмурилась Мерида.– Да-а, это катастрофа, – протянул Джек, выхватывая у Мериды остатки кекса и запихивая их себе в рот. – Каташтрофа!– Да перестань, – хихикнула Мерида.– Ну вот, видишь, уже не так тоскливо, – ухмыльнулся мальчик, потянув гриффиндорку за щеку.Мимо них медленно проплыла тыква. Джек проследил за ней взглядом, и в его глазах зажегся озорной огонёк.
– Джексон Оверланд Фрост, ты чего удумал? – ухмыльнулась Мерида, наблюдая за действиями слизеринца.Джек подскочил и стал красться за ничего не подозревающей тыквой. Протянув руку в сторону хэллоуинского атрибута с вырезанной смешной рожицей, Джек сбил её с траектории полёта ледяной струёй, и она камнем рухнула прямо в руки мальчика.– Зачем тебе тыква? – хихикнула Мерида.
Джек кинул на неё загадочный взгляд и сел рядом, подняв тыкву высоко над головой. Мерида похолодела. Неужели он так её ненавидит, что готов надеть ей на голову тыкву?Но на огромное удивление Мериды Джек нахлобучил несчастную тыкву себе на голову. Девочка вытаращила на слизеринца голубые глаза и заливисто рассмеялась.– Что? – послышался приглушённый голос мальчика. – Чего ты смеёшься? Что-то не так?От смеха Мерида даже слова не могла выговорить. Джек сохранял серьёзную мину до тех пор, пока, заливаясь хохотом, Мерида не хрюкнула. Девочка залилась румянцем, а Джек уставился на неё, вытаращив глаза. Уголки губ мальчика предательски дрожали. Через мгновение хохотали уже оба.В тот момент Мерида забыла о грустных мыслях, она была по-настоящему счастлива. Джек тоже выглядел счастливым, но нельзя было предугадать, что у него на самом деле было на уме.Рыжеволосая гриффиндорка запомнила на всю жизнь блестящие от слёз голубые глаза Джека Фроста, когда они впервые нашли общий язык, смеясь над какими-то глупостями. Когда они впервые разделили счастье.