Глава III. Повышение (1/2)

Наступали холода. Но иногда ночью Ханна всё ещё приходила на ступеньки перед домом. Несколько раз она встречала там и Томаса Шелби. Своеобразная традиция: они молча сидели на ступеньках, каждый думал о чём-то своём.

В одну из таких ночей, перед тем как уйти в дом, Томас Шелби сказал:

— Хочу предложить тебе кое-что.

Ханна обернулась.

— Что?

— Работу в доме. На улице становится слишком холодно.

— Это повышение?

— Да, можно сказать и так. Мне нужна домработница.

— Я умею стрелять. — напомнила Ханна.

Но он оставил это без ответа.

— Ты согласна?

— Да. — быстро сказала Ханна. — Что мне ещё остаётся...

Новая работа давалась Ханне гораздо сложнее, чем прежняя. Она состояла из множества правил, о которых Ханна даже не могла и помыслить в своей жизни. Например, она узнала, что столовые приборы надо раскладывать в строгом порядке, а постель всегда должна быть заправлена определённым образом.

Новая начальница Ханны – Фрэнсис, кажется, ненавидела её, распекая Ханну за малейшие провинности (а провинностей было много); остальные девушки держались от неё в стороне.

Ханна чувствовала себя одиноко, она невольно скучала по работе в конюшне, по Чарли и Кёрли, по лошадям и свежему воздуху. Да, свежего воздуха ей не хватало больше всего.

Иногда, особенно по вечерам, когда Ханна шла по полутёмным коридорам дома, ей вдруг становилось отчего-то трудно дышать. Ханну охватывала тревога, а перед глазами всё начинало словно расплываться. В такие моменты она приваливалась к стене и, закрыв глаза, ждала, пока это пройдёт.

...И сейчас это опять начиналось. Это был неподходящий момент: Ханна как раз принесла кофе для Томаса Шелби.

Как только она отрыла дверь его кабинета, её обдало холодным воздухом: окно было открыто. Тюль затрепетала от сквозняка. По спине Ханны пробежали мурашки, её вдруг пробил холодный пот. Руки задрожали, и поднос с чашками со звоном упал на пол.

...Тюль, трепещущая на ветру. Холодно, очень холодно. Она была уже не в кабинете Томаса Шелби, Ханна пришла домой. Но что-то здесь было не так. Окно разбито. Необычный холод. Почему так тихо? Внутренности Ханны словно провалились вниз. Что-то не так.

Ханна видела перед собой лицо Томаса Шелби. Он что-то говорил ей. О боже, что с ней такое? Ханна хотела что-то сказать, но выходило что-то бессвязное. Что она делает?

Ей нужно уйти отсюда. Быстрее.

И она побежала.

Ханна не помнила, как очутилась в своей комнатке. И ещё долго не могла восстановить дыхание, сидя на кровати.

Фрэнсис с удивлением проводила взглядом бегущую сломя голову Ханну.

Она заглянула в комнату и, увидев разбитую посуду, всплеснула руками:

— Ох, простите, мистер Шелби, эта девчонка... не знаю, что на неё нашло.

— Она совсем не справляется, может стоит уволить её? — говорила она, убирая осколки.

— Нет, Фрэнсис. — покачал головой он, — Я видел мужчин, вернувшихся из Франции, у которых было точно такое же. У этой девчонки была своя война, так что будь к ней добрее. Ты поняла, Фрэнсис?

— Да, мистер Шелби.

***</p>

Человек привыкает ко всему, и Ханна вскоре привыкла к своей новой работе. К тому же, Фрэнсис стала вдруг относится к ней доброжелательно (Ханна не могла понять причину такой перемены в настроении начальницы, но ей это определённо нравилось), Фрэнсис даже не стала выговаривать ей за испорченное бельё, которое Ханна прожгла утюгом. Впрочем, таких промашек со стороны Ханны вскоре стало меньше.

В её нынешней работе был один значительный плюс: теперь Ханна могла слышать гораздо больше из того, что происходило в доме.

Она внимательно слушала разговоры с одной целью: ожидая услышать заветное имя – Лоренс Бромфилд.

Пока Ханне не везло. Но ничего страшного, она умела ждать.

Правило шестое: будь терпелива.

К тому же, ей некуда было больше идти. Вернуться к Заку – но что ей там было делать? А так, она хотя бы получала жалование.

И потом, пусть разговоры в доме пока и не касались Бромфилда, они всё-таки были чрезвычайно интересными.

...Ханна стояла у двери, приложив ухо к замочной скважине. С прошлой недели в доме всё оживилось. Теперь Ханна знала, что дело идёт к тому, чтобы Шелби Компани Лимитед расширила свой бизнес в Америку, на кону была серьёзная сделка. Это сейчас и обсуждали Артур и Томас.

— Что ты делаешь?

Ханна подпрыгнула от неожиданности.

Перед ней стояла дорого одетая молодая женщина.

— Могу я пройти? — раздражённо сказала женщина. Её взгляд – холодный и пронизывающий – чем-то напоминал взгляд Томаса Шелби.

— Конечно, мэм. — пролепетала Ханна, отпрыгивая в сторону.

— Наверное, тебе стоит пойти на кухню.

— Да, мэм. — Ханна поклонилась и развернулась, чтобы уйти.

Но уходить она вовсе не собиралась. Как только дверь за женщиной захлопнулась, Ханна снова заняла свою позицию.

— Рад тебя видеть, Эйда.

— Томми, тебе следует уволить свою прислугу, она слишком наглая...

***</p>

Чёрный Бентли заехал во двор мягко шурша гравием. Молодой джентельмен вышел из машины и оглядел дом.

— Майкл! — на крыльце появился Артур. — Наконец-то ты приехал! Давай проходи, Томми уже ждёт тебя.

Да, Томми ждёт, подумал Майкл. Как будто он чёртов король. А Артур – верный паж. Но он ничего не сказал, только улыбнулся Артуру.

— Рад тебя видеть, Майкл. — поприветствовал его Томас Шелби. — Садись, выпей. Как там Америка?

— О, Томми, — он сделал глоток виски, — всё готово к тому, чтобы Шелби Компани Лимитед продавала этот прекрасный алкоголь и опиум прямиком в Нью-Йорк и Бостон.

— Хороший парень, Майкл, ты хороший парень! — Артур довольно потрепал его по плечу.

— Да, останется только заключить сделку с итальянцами завтра. И Америка наша. — Томас поднял свой стакан. — Миллион фунтов в год, а?

— Да, давайте выпьем за это! — прогудел Артур.

— Ты наверное устал с дороги, Майкл. Можешь остаться здесь. В этом доме полно пустых комнат. — сказал Томас.

Майкл кивнул.

— А завтра мы устроим здесь старую добрую пирушку.

***</p>

— Ханна! Ну где ты ходишь? — Фрэнсис упёрла руки в бока. — Иди в комнату к мистеру Грею, забери посуду.

Ханна поднялась на второй этаж и постучала в дверь.

— Да?

Ханна осторожно вошла. Майкл Грей кивнул ей. Он разговаривал по телефону.

— Да, мы купим прекрасный дом где-нибудь на побережье Калифорнии и будем целыми днями наслаждаться друг другом...

Ханна медленно собирала пустые кофейные чашки на поднос. (Она всегда делала это достаточно медленно, чтобы услышать побольше из разговоров)

— Да, Джина, скоро я приеду к тебе.

Ханна посмотрела на него.

— Завтра всё закончится. — Майкл Грей тоже поднял взгляд на Ханну и широко улыбнулся своим мыслям.

Ханне отчего-то стало не по себе от его улыбки. Она быстро опустила голову и поспешила собрать остальную посуду.

Какое-то неприятное ощущение осталось у неё даже когда она уже спустилась на кухню. Но в доме Шелби вечером должно было состоятся торжество по случаю сделки, Фрэнсис загрузила Ханну работой по уши, – и вскоре Ханна перестала думать об этом.

Близился вечер. Ханна мыла посуду на кухне. Она уже изрядно вымоталась за сегодня и теперь автоматически перебирала руками ни о чём не думая.

Внезапно, забытое воспоминание, словно вспышка молнии, мелькнуло у неё в мозгу.

Ей было лет десять. В доме «Братьев революции» появился новый человек. Он всегда был мрачен и носил один и тот же поношенный серый плащ. Ханна про себя называла его «Странный Человек».

Ханна помнила, как однажды она зашла на кухню – он сидел там и задумчиво крутил в руках карманный нож. Увидев Ханну, Странный Человек широко улыбнулся и сказал:

— Хочешь яблоко, Энни? Я могу почистить для тебя яблоко.

Её испугала эта улыбка. Ханна помотала головой и пулей выскочила из кухни.

— Он пугает меня, папа. — потом говорила она.

В один день этот человек пропал.

Когда Ханна начала расспрашивать отца про Странного Человека, тот вместо ответа присел на корточки, взял Ханну за плечи и сказал:

— Ханна, всегда доверяй своей интуиции.

(Потом это станет четвёртым правилом)

Только спустя время Ханна поняла, что Странный Человек оказался предателем.

— Ханна! — на кухню пришла Фрэнсис. — Что ты опять мечтаешь? Поторапливайся! Скоро уже нужно будет подать на стол. А, и ещё... завтра утром тебе нужно будет убрать комнату мистера Грея.

Ханна подняла голову:

— Разве он уезжает? Не остаётся на праздник?

— Нет, я спросила у него про завтрашний завтрак, но он сказал мне, чтоб я не беспокоилась насчёт этого, сказал, что уедет сегодня вечером.

— Где мистер Шелби, Фрэнсис, Томас? — медленно сказала Ханна, опустив только что вымытую тарелку обратно в мыльную воду.

— Он уехал.

Да, она и так знала это. Сегодня, в семь вечера должна была состоятся сделка с итальянцами на фабрике Шелби.

— Один?

— Нет, вместе с Майклом Греем. Они уехали вдвоём. А что?

— А Артур?

— Он в гостиной. — Фрэнсис поджала губы.

— Мне нужно идти. — внезапно сказала Ханна и сорвалась с места.

— Куда ты? — недоуменно воскликнула Фрэнсис.

— Я скоро вернусь! — крикнула Ханна.

Ей нужен был Артур. Ханна побежала наверх. Она нашла его в гостиной с бутылкой виски.

— Мистер Шелби! Артур!

— Что? — Артур был уже пьян.

Празднование уже началось для него.

— Это срочно! Вам нужно ехать на фабрику, сейчас!

— О чём ты говоришь? — гаркнул он.

— Майкл Грей – предатель! Томас в опасности! — она потрясла Артура за плечи, пытаясь привести его в чувство.

Но он оттолкнул её. Ханна упала на пол.

— Что ты несёшь? Что ты несёшь? Убирайся на кухню! — прокричал он.

Ханна быстро поднялась и поспешила уйти.

Джеремайя выслушал её гораздо спокойнее.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

— Он сказал Фрэнсис, что собирается уехать сегодня вечером.

— Ну и что? Наверное, он остановится в гостинице. Или хочет провести ночь в пабе... Или где-нибудь ещё...

— Нет, я знаю, что-то не так! — взволнованно сказала Ханна.

— Ханна, послушай, успокойся. Ты не знаешь Томми. У него особое чутьё. Он бы знал, если бы что-то было не так. Он всегда всё знает.

Она помотала головой:

— Где Чарли?