13 (2/2)
— Учитывая историю ваших отношений с этой Амандой, я не уверен, что тебе удастся как-то на нее повлиять.
— Посмотрим, — в темных глазах Гермионы был виден стальной блеск решимости.
Спустя каких-то полчаса они находились в приемной министра магии, ожидая, когда их пригласят на внеплановую аудиенцию. Сидя на диване, Гермиона в нетерпении подергивала ногой, что, в свою очередь, нервировало Гарри. Чтобы не привлекать к ним излишнего внимания, Гарри просто накрыл ладонью колено подруги, и она остановилась. Этим жестом он и дал ей понять, что он рядом, и напомнил, чтобы она держала себя в руках.
— Гермиона! — в приемную, приветливо улыбаясь, вошла миловидная кареглазая женщина в белом юбочном костюме. Она была невысокого роста и с темными волосами, собранными в элегантный узел. — Какая неожиданность. Мне передали, что ты попросила о встрече?
Очевидно, это и есть та самая Аманда Мид. Что же, они определенно похожи. Смотря на нее, Гермионе казалось, что это ее немного искаженное зеркальное отражение. Почему ее окружали женщины, пытающиеся стать ее клонами?
— Да, верно, — Гермиона вежливо улыбнулась в ответ.
— Гарри, и вы здесь? — Аманда быстрым шагом прошла мимо секретарши и, не глядя на нее, велела: — Через десять минут принеси мне ланч.
Ни обращения по имени, ни вежливого «пожалуйста». А еще она отвела на весь разговор десять минут и не преминула это озвучить, но не в лоб, а завуалированно. Гермиона почти хмыкнула. Эта дамочка была словно бы мини-версией Долорес Амбридж.
— Проходите, — Аманда вошла в просторный кабинет министра, как к себе домой. — Простите за долгое ожидание. У меня была важная встреча. И вскоре предстоит еще одна, потому у нас мало времени. Не будем тянуть. Итак, что привело вас ко мне?
Она села за массивный стол из красного дерева, за которым показалась ребенком, и в ожидании уставилась на посетителей. По мнению Гермионы, эта женщина быстро освоилась в должности заместителя министра и казалась уверенной в себе, но Гермиона подсознательно чувствовала, что все это напускное. Аманда явно нервничала, но хорошо это скрывала, держа лицо, как и большинство чистокровных женщин, воспитанных как аристократки.
— Спасибо, что уделила нам время, Аманда, — Гермиона подыграла ей, использовав тот же слащавый тон. — Уверена, ты в курсе произошедшего со мной и Драко.
— Разумеется, — сухо кивнула та. — Такое резонансное дело. Я была поражена случившимся. Говорят, вы оба потеряли память? Но ты, я вижу, уже начала оправляться? Ты знаешь, кто я.
— Да, друзья помогают мне разобраться. И, как я узнала, в прошлом мы тоже были друзьями. Увы, Гарри и Джинни не знают, что такого произошло между нами, раз мы перестали общаться. Надеюсь только, что в этом не виновата лично я.
Гарри покосился на подругу, которая солгала, а Аманда скользнула по ней оценивающим взглядом и мило улыбнулась.
— Все в порядке, Гермиона. Я не сержусь на тебя, хотя вы с Драко… были ко мне несправедливы. Но я вас в этом не виню. Вас ввели в заблуждение люди, которым не нравилось, что мы сблизились.
— И кто же это?
— Та же Пэнси Паркинсон, — небрежно фыркнула Аманда и, не скрываясь, посмотрела на наручные часы, как бы отсчитывая время до конца разговора.
— В самом деле? — Гермиона продолжала свою игру. — Поразительно.
— Так что ты хотела?
— Мне нужна твоя помощь, Аманда. Я не прошу ни о каком содействии в расследовании нашего с Драко дела. Только хочу посетить Малфой Мэнор под присмотром Аврората. Мне необходимо попасть в библиотеку поместья для изучения применения последствий Обливиэйта. Возможно, еще есть надежда на восстановление моих воспоминаний.
— Так ты хочешь все вспомнить? — вскинула брови явно заинтересовавшаяся Аманда.
— Кто бы не хотел на моем месте?
— Гермиона, я хотела бы помочь тебе по старой дружбе, но… Не думаю, что Визенгамот, а тем более предубежденная против тебя общественность одобрят мои действия. Пойми, я хотя и выполняю обязанности министра магии, но все же не всесильна. До выборов в феврале мои полномочия сильно ограничены.
— Неужели ничего нельзя сделать? — наигранно расстроилась Гермиона. — Я так надеялась на твою помощь.
— Увы, мне нечем тебя порадовать, — Аманда развела руками. — Если это все…
Гарри хотел было подняться, понимая тщетность их попыток, но Гермиона поймала его за руку и заставила вернуться в кресло. Аманда высокомерно проследила за тем, как изменилось выражение лица ее собеседницы.
— Я понимаю, что ты обижена, Аманда, — прежде сладкий голос Гермионы стал привычно твердым. — Но разве ты не получила всего, о чем мечтала? Меня ты устранила, воспользовавшись тем, что я пролежала в коме почти полгода, и уволив из Министерства. Драко заключен в Азкабан — его либо казнят, либо осудят на пожизненный срок. Пэнси покинула страну с разбитым сердцем, оставив тебе своего жениха, а Блейз отказался от семейного наследия, которое перешло тебе, и начал новую жизнь в Италии. Ты вот-вот станешь самим министром магии. Неужели всего этого недостаточно, чтобы ты удовлетворила свою алчность? Чего еще ты хочешь?
— Любопытно, как быстро ты перешла от просьб о помощи к обвинениям, — ухмыльнулась Аманда. — Думаешь, после этих слов я изменю свое решение?
— Ты — деловая женщина, значит, нам стоит попробовать заключить сделку, — Гермиона оперлась локтями о стол, чтобы занять более весомое положение в пространстве. — Я прошу о разрешении на посещение Малфой Мэнора. Не разовом, а постоянном. Что бы ты хотела получить взамен?
Гарри прочистил горло, удивленный тем, куда свернул разговор, но не вмешивался, позволяя подруге действовать на свое усмотрение.
— Я хочу увидеть Драко.
Гермиона застыла, ожидав услышать что угодно, но только не это. Похоже, Блейз был прав, и Аманда желала ее мужа даже больше, чем прибрать к рукам ее жизнь. Но могла ли Гермиона пойти на это? Драко не помнил Аманду, хотя она и рассказала ему о ней. Чего она от него хотела? Соскучилась, Мерлин помоги?
— Разве ты не в том положении, чтобы посещать его, когда сама этого пожелаешь? — за этим резонным вопросом Гермиона скрыла свои колебания.
— Драко потерял память, и он не помнит меня. Потому, даже если бы я назначила сама себе встречу с ним, он наверняка отказался бы, и я не имела бы права его принудить. А вот если ты отправишь — с моей помощью, разумеется — ему весточку о том, что нам с ним есть, что обсудить, то он может согласиться.
— И зачем тебе эта встреча? — Гермиона просто не могла не спросить.
— О, не ревнуй. Я о нем переживаю, как о друге. Хочу узнать, в каких условиях его содержат, не нужно ли ему чего. Пока не состоялся суд и ему не вынесли приговор, по моему личному приказу Драко должны содержать в отдельной камере, к которой у дементоров нет доступа. К тому же, я позаботилась, чтобы у него был полноценный рацион и приемлемые условия содержания, включая использование на нем очищающих заклинаний и подобных бытовых нюансов.
— Как… любезно, — растерялась от подобных признаний Гермиона. Да что она себе позволяет? — Значит, ты хочешь увидеть Драко. Просто разговор?
— А что еще может быть? — иронично воскликнула Аманда.
Гермиона не хотела даже думать о том, что могло быть еще. Почему? Черт его знает. Но как Драко выводила из себя мысль, что Рон прикасается к ней, так и ее раздражало повышенное внимание чужой женщины к ее мужу. Помнит она его или нет — он принадлежит ей. Но, помимо этого, было важно продолжить свое расследование, дабы помочь ему избежать казни. Ей придется пожертвовать собственным спокойствием и пойти на эту сделку.
— Хорошо, я принимаю твое условие, — Гермиона заставила себя кивнуть. — Ты увидишься с Драко.
Покидая кабинет министра магии, Гермиона по чистой случайности обратила внимание на кулон Аманды, который сверкнул, когда та поднялась из-за стола, провожая их с Гарри.
Раскинувший крылья черный ворон на серебряном круге.
***</p>
— Вы вернулись? — Джинни вышла из кухни, услышав рев пламени в гостиной. — Ужин почти готов. Мойте руки и садитесь за стол.
— Папа! — Джеймс вихрем пронесся по дому и врезался в отца, который со смехом подхватил его на руки.
— Привет, разбойник, — Гарри потрепал сына по таким же взъерошенным, как у него самого, черным волосам. — Как провел день?
Гермиона ласково улыбнулась, пока они болтали, и прошла на кухню, где Альбус сидел в детском стульчике и жевал яблочные дольки.
— Малыш, привет, — Гермиона чмокнула его в лоб. — Вкусно?
Альбус покивал, а Джинни тем временем подошла к подоконнику и взяла с него какой-то конверт из желтого пергамента.
— Это пришло тебе, — она передала его удивленной Гермионе. — Из Хогвартса.
— Это ответ Макгонагалл на мою просьбу посетить библиотеку Хогвартса, — взволновалась Гермиона и, сев за стол, быстро распечатала конверт. Развернув короткое письмо, она пробежалась глазами по написанному и выдохнула. — Она разрешила.
— Отлично, — Джинни поддержала ее улыбкой и принялась расставлять тарелки на столе. — Когда думаешь отправиться?
— Пока не знаю. Думаю поторопиться с этим, потому что у меня будет еще одна просьба к Макгонагалл.
— Какая?
— Я решилась на терапию чужими воспоминаниями, как делала с родителями. Если вы с Гарри и остальными не будете против, я планирую собрать воспоминания о том периоде, который забыла, и просмотреть их с помощью омута памяти. Именно его я и хочу одолжить у Макгонагалл.
— Думаю, это хорошая мысль, — неожиданно согласилась с ней Джинни. — Гарри подумывал сам предложить тебе это, но я попросила подождать, пока ты придешь в себя после комы, чтобы не тревожить твой еще не восстановившийся разум.
— Чужие воспоминания я смогу использовать и на суде, если найду те, которые докажут нашу с Драко невиновность, — вслух размышляла Гермиона.
— Ты считаешь его невиновным?.. — Джинни так и застыла со сковородой в руках.
Обратив к ней мрачный взгляд, Гермиона с вызовом приподняла подбородок.
— Если он в чем и виноват, то только в том, что защищал меня и себя от напавших на нас маглов и после авроров, которые в ту ночь действовали вопреки протоколу. Я не успокоюсь, пока не докажу, что все это было кем-то подстроено.
— Но кому это могло понадобиться?
— Это мне еще предстоит выяснить…