5 (2/2)

— Какой? — с придыханием воскликнула Гермиона.

— Ты ушла в уборную и сильно задержалась. Рон даже заволновался и хотел отправиться за тобой, но ты вернулась… какая-то странная.

— В чем это выражалось?

— Не знаю, — покачала головой Джинни и заправила за ухо короткую рыжую прядь, упавшую ей на лицо. — Что-то было в твоих глазах. Потрясение, замешательство. Ты сказала, что хочешь вернуться домой. И мы разошлись.

Гермиона задумалась, сложив руки на груди. Она кого-то встретила? Что-то увидела? Почему это так на нее повлияло?

— И что было дальше? Рон упомянул, что после моего дня рождения все и начало рушиться.

— Да. Ты стала отстраненной и дерганной. Не говорила, что тебя беспокоит, когда мы спрашивали. Рон жаловался нам с Гарри в то время, что ты перестала с ним разговаривать. То есть, не игнорировала, но… вы перестали болтать. Обсуждать свои дела после работы, делиться своим мнением, спорить. Ты с ним не спорила, Грейнджер! Что-то явно было не так, согласись?

Да, Гермиона и отсутствие споров — это тревожный признак.

— До октября все это продолжалось. Ты даже придумала неправдоподобный повод выставить Рона из спальни. Мол, тебе снятся кошмары, и тебе легче засыпать одной. Он ютился на диване, но терпел, потому что любил тебя. Переживал, правда, жутко. И вдруг все разрешилось как по волшебству.

— В каком смысле? Я резко стала прежней?

— Ну, не совсем. Если подумать, именно в то время, в середине октября, ты пересеклась с Малфоем на каком-то благотворительном вечере. Позже, будучи уже в отношениях с ним, ты рассказывала, что с этого вечера между вами все и началось. Мол, вы начали переписку. Но знаешь, что?

— М?

— Гермиона, прости меня, но я подозреваю, что в твой день рождения ты, отправившись в уборную, столкнулась с Малфоем. И между вами произошло что-то такое, что выбило тебя из колеи. Оборачиваясь в прошлое, я понимаю, что ты скорее всего терзалась от чувств к Малфою, которые, вероятно, не могла даже признать. Ощущала себя виноватой перед Роном, потому и отстранилась от него. И вот в октябре вы с Малфоем снова столкнулись. Поняли, наверное, что притяжение непреодолимо и… ну, закрутили тайный роман.

— Джинни! — возмутилась Гермиона, и ее щеки покраснели до самых ушей. — Я бы никогда не поступила так с Роном. Я его любила.

— Гермиона, ты вполне могла увлечься другим мужчиной, — дипломатично произнесла Джинни. — Опасным, загадочным, страстным и интересным. Я, конечно, не перевариваю Малфоя, но вы были так похожи. Амбициозные, образованные, увлеченные литературой, наукой и искусством. Вы могли говорить часами. И, похоже, что часами не выбирались из постели. Ты бы видела, какими вы были, когда начали официально встречаться — после твоего расставания с Роном в декабре. Годрик, вы искрили, как сумасшедшие!

— Я выглядела влюбленной? — усомнилась Гермиона.

— Обезумевшей! — хохотнула Джинни. — Я даже не удивилась, когда спустя всего полгода отношений ты выскочила за него замуж, хотя Рона держала в ранге бойфренда пять лет.

— А что Рон? — в голосе Гермионы ощущалась тоска. — Как он все это воспринял?

— Тяжело, — Джинни резко стала серьезной и вздохнула. — Я полагаю, что ты тайно встречалась с Малфоем до расставания с Роном в декабре, потому что на это многое указывало. Ты вся сияла, пропадала вечерами, оправдываясь загруженностью на работе, и держала Рона на расстоянии. Мы взрослые люди, так что я скажу открыто — вы не спали. Рон с ума сходил. Подозревал всех твоих коллег мужского пола, устраивал тебе сцены ревности, крушил мебель. В общем, дошло до того, что он поставил тебе ультиматум: или он, или тот, с кем ты его обманывала. Ты выбрала Малфоя и без колебаний ушла.

— Мерлин… — мучительно прошептала Гермиона, потерев виски. — Я ужасный человек… Как так можно?! Я изменяла Рону? Бросила его вот так бессовестно после всего, что мы вместе пережили?

— Всякое бывает, — пожала плечами Джинни и допила свой молочный коктейль. — Рон был разбит. Он заперся дома, много пил. Мы с Гарри еле-еле вытащили его из этого состояния. И только он пришел в себя, как вы с Малфоем объявили о помолвке. Был… один неприятный инцидент.

— Что произошло? — встревожилась Гермиона.

— Ну, Рон подрался с Малфоем, когда вы пришли в Нору на день рождения Гарри уже в качестве жениха и невесты. Рон его чуть не убил, а Малфой… он почти не отбивался. Это всех удивило. Он позволял ему бить себя. И после этого случая ты отдалилась от нас. В последний раз мы полноценно общались на твоей свадьбе, а после… ты знаешь. Все закончилось.

Гермиона умолкла, переваривая услышанное. Ее переполняли отвращение к самой себе и недоумение. Ну не могла она… Хотя, откуда ей знать? Возможно, она и вправду потеряла голову? Человек в таком состоянии способен на любую глупость.

Но ведь Гермиона Грейнджер никогда не теряет голову. Это не про нее. Она — воплощение стабильности, преданности и благоразумия.

Что этот проклятый Малфой с ней сделал?!

— Рон закрутил с Лорой тебе в отместку, я думаю, — голос Джинни заставил ее оторваться от приступа самобичевания. — Он не скрывал, что выбрал ее, потому что она была похожа на тебя. Он перепутал ее с тобой, когда увидел со спины в парке. Так они познакомились.

— Но сейчас он счастлив? — с призрачной надеждой спросила Гермиона.

Джинни дернула плечом, посмотрев на нее с грустью.

— По-своему счастлив. Успокоился, перестал пить. Потом у них родились Роза и Хьюго. Это укрепило их брак, но я, если честно, не думаю, что Рон до конца тебя забыл. Сегодня он выглядел… очень взволнованным встречей с тобой.

— Джин, я не знаю, как мне себя с ним вести, — призналась Гермиона с болью. — Я ведь не помню нашего расставания. В мыслях он все еще мой. Мой Рон, которого я люблю.

— Понимаю… — сочувственно покивала та. — Но у меня нет для тебя совета, прости.

Откинувшись на спинку стула, Гермиона снова перевела взгляд в окно. По стеклу стекали дождевые капли, и ее душа тоже плакала. Она так ужасно запуталась…

***</p>

— Миссис Поттер! — секретарша в приемной озарилась широкой белозубой улыбкой.

— Привет, Эмма, — ответила ей Джинни и кивнула на дверь кабинета своего мужа. — У себя?

— Да, вернулся десять минут назад. Мне сообщить о вас?

Гермиона стояла за спиной у Джинни, с любопытством осматриваясь в Аврорате. Он больше походил на обыкновенный офис, сейчас практически пустой.

— Не нужно, — отмахнулась Джинни и уверенно направилась к кабинету главы отдела.

Она, правда, постучалась и только после этого вошла. Гермиона последовала за ней и увидела, что Гарри сидел за рабочим столом и хмуро вчитывался в какие-то бумаги. Подняв голову на вошедших, он сначала нахмурился, а потом просиял:

— Что вы здесь делаете?

— И тебе привет, любимый, — лукаво улыбнулась Джинни, подойдя к нему и чмокнув в губы. — Мы с Гермионой решили заглянуть к тебе и забрать пораньше с работы. Поужинаем все вместе в Норе? Мальчики тоже там.

— Э-э, хорошо, — Гарри машинально приобнял жену за талию и рассеянно повернулся к Гермионе. — Ты в порядке? И почему у вас столько пакетов?

— Мы были в Косом переулке, — поделилась Джинни. — Гермионе захотелось отвлечься, — в этих словах сквозил намек. — Я не стала возражать.

Гарри подарил ей долгий взгляд, а потом отпустил и приблизился к Гермионе.

— Ты какая-то мрачная, — он погладил подругу по плечу.

— Настроение такое же паршивое, как и погода, — вымученно улыбнулась Гермиона. — Не переживай.

— Что вы купили? — наигранно беззаботно поинтересовался Гарри и заглянул в один из пакетов в кресле для посетителей. — О, да тут целая гора свитеров для бабушек!

— Дурак, — Джинни со смешком шлепнула его по руке. — Гермионе не понравились ее вещи, которые мы перевезли из Малфой Мэнора.

— Да, они мне тоже не нравились, — хмыкнул Гарри.

— Еще я купила новую волшебную палочку, — Гермиона достала ее из кармана брюк и продемонстрировала напрягшемуся Гарри. — На деньги, которые сняла со своего счета в Гринготтсе.

— Что? — Гарри это явно не понравилось. — Для чего все это? Тебе еще нельзя колдовать. И зачем тебе понадобились деньги? Мы же…

— Я приобрела палочку и сняла двадцать тысяч галлеонов со своего счета, чтобы обойтись без твоей помощи и самой устроить встречу с Малфоем в Азкабане, — железным голосом сказала Гермиона. — Ты ведь не собирался мне в этом помогать, хотя и обещал, верно?

Джинни ахнула, не обратив внимания на то, как недовольно на нее посмотрел муж.

— Гермиона, ты… Ты потащила меня в Косой переулок, чтобы подготовиться к встрече с Малфоем?

— Я же просил отвлечь ее! — рявкнул неожиданно взбешенный Гарри.

Джинни дрогнула от его резкого тона и язвительно откликнулась:

— Ну, как ты и хотел, она отвлеклась и ни разу не спросила о Малфое. Ведь это было твоей просьбой?

— Прекратите, — Гермиона вмешалась в их назревающую ссору. — Вы оба — просто прекратите! Я могу сама о себе позаботиться. И ваша гиперопека совершенно неуместна.

— Я не отпущу тебя к нему! — процедил Гарри со сжатыми кулаками.

— Что он, по-твоему, может мне сделать?! — Гермиона взорвалась, как вулкан. — Он заключен в тюрьме и находится под постоянным надзором. У него даже нет палочки!

— Она не нужна ему, если он захочет тебе навредить.

— Зачем ему это?

— Просто потому, что он — Малфой.

— Я его жена!

— Да он, блять, не помнит об этом! — прорычал Гарри. — Я был на его допросе, Гермиона! Он гребанный психопат и убийца. Он не сломался даже под Круциатусом и выдавил из себя пару слов о потере памяти только из-за убойной дозы сыворотки правды. Я не представляю, как он вообще ей сопротивлялся!

Гермиона отшатнулась от него, напуганная еще больше. Да как она, черт возьми, вышла за него замуж?

— Он дьявол, Гермиона, и даже у меня от него мурашки по коже. Прошу тебя, оставь эту затею. Тебе не нужно с ним видеться, он ничего тебе не скажет.

Она отмахнулась от протянутых к ней рук Гарри, который попытался взять ее за плечи.

— Я… я не боюсь его, ясно? — сипло произнесла Гермиона. — И я все равно отправлюсь к нему, потому мне, черт возьми, нужны ответы! Я хочу посмотреть ему в глаза и сама убедиться, что он, как и я, ничего не помнит. Что он точно так же растерян! Что я не одна!

— Но ты не одна, Гермиона, — со слезами в глазах прошептала Джинни. — У тебя есть мы.

— Я и Малфой — мы оба оказались вовлечены во что-то, что разрушило наши жизни. Это касается только нас двоих! И я, будь он проклят, вытяну из него все, что он знает. Гарри, или ты поможешь мне, или я сама любыми путями добьюсь с ним встречи. Завтра же!

Гарри закрыл глаза и сделал медленный выдох. Когда он снова посмотрел на Гермиону, то она поняла, что он сдался. На этот раз окончательно.

— Ты не отойдешь от меня ни на шаг, пока мы будем там. Вы будете говорить в моем присутствии. Это мое условие.

Гермиона сухо кивнула.

— Я согласна.