Refresh

This website mou.asia/read-198423-763930_2.html is currently offline. Cloudflare's Always Online™ shows a snapshot of this web page from the Internet Archive's Wayback Machine. To check for the live version, click Refresh.

2 (2/2)

— Я выдержу, — Гермиона не была в этом уверена, но ей пришлось его подтолкнуть.

— Это самое запутанное дело, которое мне доводилось расследовать за время моей работы в Аврорате, — поделился Гарри с измученным видом. — Все случилось десятого апреля этого года. Мы не знаем точно, что произошло, но по имеющейся у нас информации в Малфой Мэнор той ночью вторглись неизвестные. Десять человек.

— Разве это возможно? Малфой Мэнор защищен мощными чарами. В том числе заклятием ненаносимости.

— Это были маглы.

— Но тогда зачем им?..

— Мы не знаем причины вторжения. Однако, у них было нечто, что помогло им взломать защитные чары поместья. Гермиона, твои защитные чары. Я не представляю, чем они могли воспользоваться. Мы так и не нашли это.

— Значит, они были просто исполнителями, — пришла к выводу Гермиона. — Их направил в поместье кто-то из магов. И дал им все необходимое для успешного проникновения в поместье. Вы допросили этих маглов?

— Увы, не удалось, — помрачнел Гарри. — Они все были убиты.

Гермиона моргнула, пытаясь понять.

— Как это произошло?

— Той ночью в Аврорате появился твой патронус. Ты лишь сообщила, что вам требуется помощь. Разумеется, к вам тут же направили отряд авроров. Меня с ними не было, его возглавил Финниган.

— Симус Финниган? Он работает в Аврорате?

— Да, один из лучших авроров. Был им. Он погиб на этом рейде.

— О нет… — зажмурилась Гермиона и покачала головой. — Что это за маглы такие, если они способны…

— Это сделали не они, — осторожно произнес Гарри.

До ошеломленной Гермионы постепенно дошел смысл его слов.

— Это… это был Малфой?

— Гермиона, послушай, — издалека начал Гарри, опасаясь ее реакции. — Я не представляю, что могло произойти в ту ночь в вашем доме. Потому я просто изложу тебе известные мне факты. Когда отряд авроров прибыл в поместье, тебя обнаружили в спальне. Ты была без сознания. И находилась почти на грани смерти. На тебя наложили какое-то темное заклятие. Еще бы чуть-чуть и… Слава Мерлину, обошлось.

Заставив себя кивнуть, чтобы он продолжал, Гермиона сжалась от тревоги.

— Проникшие в ваш дом маглы были убиты… зверски. Их буквально искромсали. Ошметки их тел были повсюду. Кровь, органы, конечности. Я был там наутро, видел своими глазами. Тот, кто это сделал, явно был не в себе. И это был он. Малфой. Авроры попытались остановить его, поймав за убийством последнего магла. И он оказал сопротивление. У него успели отобрать палочку, но он… ему удалось перебить почти весь отряд авроров голыми руками. Он убил Симуса, свернув ему шею и сломав обе руки с помощью стула.

Гермиону замутило еще сильнее, и она накрыла свой живот дрожащей ладонью.

— Его удалось остановить, лишь когда он отвлекся на тебя. Он увидел, что тебя выносят из вашей спальни, дабы доставить в больницу. Его оглушили и отправили в Азкабан, где он все еще заключен под стражей до окончания расследования и вынесения приговора. Думаю, ты понимаешь, каким он будет.

— Его казнят, — прохрипела Гермиона, пребывая в шоке. — Зачем он все это сделал? Скольких он убил?

— Десять маглов и восемь авроров. С особой жестокостью и при помощи темной магии, — сообщил Гарри со скорбным лицом. — И это еще не все обвинения…

— Что еще может быть, Мерлин помоги?

— Помнишь, я сказал, что Малфой открыл свое дело? Он торговал древними артефактами. После случившегося в Малфой Мэноре был проведен обыск, и мы обнаружили огромное количество темных артефактов. Их хранение, как ты знаешь, запрещено.

— И я знала об этом? — растерялась Гермиона.

— Теперь уже ты не можешь это подтвердить или опровергнуть, — вздохнул Гарри. — Знаешь, что еще странно? Малфой также, как и ты, не помнит последние пять лет. Те самые пять лет, в течение которых длились ваши отношения. Его воспоминания тоже обрываются на сентябре две тысячи третьего года. И это навело некоторых на мысли, что он сам это сделал. Стер и тебе, и себе воспоминания о чем-то, что могло навредить ему при расследовании.

— Да как ему могло это навредить, если за одни только убийства ему грозит казнь? — Гермиона даже села в постели от недоумения. — Какой ему в этом прок?

— Черт его знает, — Гарри устало почесал за ухом.

— Когда… когда состоится суд? — встревоженно спросила Гермиона.

— Теперь, когда ты пришла в сознание, тебя вызовут для дачи показаний. Я уже сказал, что ты тоже ничего не помнишь, но им не важны слова. Даже мои. После твоих свидетельств будет назначено первое слушание по этому делу.

— А меня… — Гермиона запнулась и сглотнула вязкую слюну. — Меня в чем-то подозревают?

— Я сделал все, что мог, чтобы защитить тебя от обвинений в соучастии преступлениям Малфоя, но… Сама понимаешь, ты его жена. И ты первая в числе подозреваемых. Это будет… трудное разбирательство, Гермиона. Но я обещаю, что тебе ничего не будет угрожать. Я сделаю все что угодно, использую любые связи и методы, чтобы тебя защитить. Мы с этим справимся.

Он покрепче перехватил ее руку, с решимостью сжав челюсти. Гермиона помолчала немного, отходя от потрясения, а потом вдруг спросила:

— А как же Малфой?

Гарри разомкнул их руки и, не сумев спрятать сожаление на своем лице, обреченно проговорил:

— Его уже не спасти.