2 (1/2)
Второе пробуждение далось куда легче. Как только она открыла глаза, то обнаружила себя уже совсем в другом помещении. Светлые стены, уютная обстановка, похожая на номер люкс в дорогом отеле, приглушенный свет от торшера в углу и приятный полумрак вечера.
В ее руке лежала чья-то большая и теплая ладонь. Гермиона повернула голову и остановила взгляд на Гарри. Он сидел в кресле, поставленном боком к ее кровати и, склонив голову на плечо, дремал. У него на коленях валялся спортивный журнал с какой-то квиддичной командой на обложке. Гермиона их не различала.
— Гарри? — шепотом позвала она.
Он сонно вскинулся и, заметив, что подруга смотрит на него, обеспокоенно подался вперед.
— Гермиона! Ты… ты в порядке? Как ты себя чувствуешь?
— Нормально, — она не стала переоценивать свое состояние. Ее все еще тошнило. — Я в больнице?
— Да, — он явно осторожничал. — Ты… ты была…
— В искусственной коме, — помогла другу Гермиона. — Пять месяцев, так?
Гарри кивнул и, скользя взглядом по ее лицу, взволнованно заговорил:
— Я понимаю, что у тебя в голове куча вопросов. Но прежде позволь уточнить… Ты правда не помнишь последние пять лет?
— Мое последнее воспоминание — это я и Рон. Мы у нас в квартире в Лондоне. Это, кажется, вечер перед моим днем рождения. Сентябрь, да. Сентябрь две тысячи третьего года. А дальше… ничего.
Шумно выдохнув, Гарри свободной рукой потер лоб. Он выглядел таким уставшим. Бледное лицо с трехдневной, по виду, щетиной. Темные круги под глазами. Привычно взлохмаченные черные волосы. И взбудораженный блеск зеленых глаз за стеклами круглых очков.
— Расскажи мне, — попросила Гермиона, крепче сжав его пальцы своими.
— Ладно, — смиренно отозвался он и помолчал, пытаясь подобрать правильные слова. — За эти пять лет многое произошло… Ты помнишь события до две тысячи третьего, верно? Вплоть до сентября. Под Рождество того же года вы с Роном расстались.
— Что? Почему?
— Понятия не имею, если честно, — со смешком признался Гарри. — Знаешь, я думаю, к этому давно шло. Вы постоянно ссорились. Он хотел, чтобы ты чаще была дома, рядом с ним. Мясные пироги и орава детей. Ну, ты его знаешь. А ты… ты хотела изменить мир к лучшему. Строила карьеру в Министерстве и, причем, весьма успешно. Вы перестали…
— Понимать друг друга, — подсказала ему Гермиона.
— Да, точно. Но в ту осень… Я подозреваю, что у тебя возник интерес к другому мужчине. Возможно, это тоже сыграло свою роль в вашем с Роном расставании.
— Другой мужчина? — Гермиона выглядела озадаченной.
Гарри вдруг замялся, не зная, как продолжить. Это ее насторожило.
— Кто он? — сглотнув, пробормотала она.
— Это… Малфой. Драко Малфой.
Гермиона бестолково на него уставилась, а через бесконечно долгую минуту выдохнула потрясенным полушепотом:
— Значит, мне не послышалось…
— Ты о чем?
— Медсестра обратилась ко мне «миссис Малфой». Как… как это вообще возможно? Я что, действительно вышла замуж за этого… человека? — ругательство почти сорвалось с ее губ, но она решила быть корректной даже в такой ситуации.
Гарри посмеялся над ее словами.
— Мы тоже были в недоумении. Насколько я знаю, вы с ним пересеклись на каком-то благотворительном вечере. Разговорились и, наверное, нашли что-то общее, потому что начали поддерживать общение. Ты скрывала это от нас, но позже рассказала, что той осенью вы стали переписываться. Но, думаю, были и встречи. В конце декабря ты рассталась с Роном. И спустя полгода после этого ошеломила всех объявлением о помолвке с Малфоем.
— То есть… мы с ним скрывали наши отношения?
— Очевидно, да. Все были потрясены новостью о вашем романе. Вы просто устроили взрыв этим заявлением. И с тех пор… ну, не разочаровывали общественность.
— В каком смысле?
— Гремели на всю магическую Британию. Через три месяца после объявления о помолвке устроили громкую свадьбу по всем правилам чистокровных семей. Огромный список гостей, репортеры, королевский пир в Малфой Мэноре. Вашу свадьбу мусолили в прессе еще полгода. Потом свадебное путешествие, снимки с которого были на первых полосах всех газет. Вы объехали полмира. И в итоге стали… не знаю, кем-то вроде культовой пары. Всегда на виду. Богатые, успешные, амбициозные. Малфой открыл свой бизнес, стал заниматься благотворительностью. В общем, заработал себе хорошую репутацию. Брак с тобой, конечно, этому тоже поспособствовал. Гермиона, ты сделала его другим человеком. Лучше, чем можно было бы ожидать от такого, как он. Но и сама… да, стала больше похожей на него, чем на себя прежнюю.
— Похожей на него? — Гермиона смутилась того ужаса, который проскользнул в ее словах. — И в чем это выражалось?
— Ты стала… настоящей леди Малфой, — погрузившись в воспоминания, Гарри с грустью усмехнулся. — Отдалилась от нас, но я тебя за это не виню. У вас с Малфоем была очень насыщенная жизнь. Благодаря его деньгам ты смогла претворить в жизнь многие масштабные проекты. И твоя карьера резко пошла в гору. В общем, это был счастливый и, что скрывать, взаимовыгодный брак. Не думаю, что ты руководствовалась выгодой, когда за него выходила, разумеется. Вы были… ну знаешь, слишком одержимы друг другом, чтобы предположить подобное.
— Мерлин… — прикрыв веки, Гермиона попыталась смириться со всем услышанным. — Это будто какой-то дурацкий розыгрыш. Я не верю, что все это было на самом деле. Что это я.
— Тем не менее, — пожал плечами Гарри.
Сложив воедино кусочки головоломки, Гермиона раскрыла глаза и хмуро взглянула на друга.
— Ты сказал о нашем браке «был». И я очнулась в больнице после пяти месяцев в коме. Потеряв из памяти несколько лет жизни. Что-то плохое случилось? — она не смогла произнести «с нами», просто не смогла. — Со мной и… Малфоем?
На этих словах Гарри разорвал их зрительный контакт и потрогал переносицу.