Глава 3 — Билли (1/2)

— Я ничего не сделал.

— Точно. Быть мудаком — не преступление.</p>

Чарли неслась вниз по улице, сжав в руке своеобразное извенение за утреннее дорожно-транспортное происшествие — платок пестрел алыми пятнышками, местами полностью пропитывая шёлковую ткань. Она поднесла её к лицу и с удовольствием вдохнула сохранившийся на нём запах. Девушка застыла на мгновение, сравнивая его с тем, как пахло от Билли.

При воспоминании о бывшем парне, а тем более о его сравнении с тем элегантно одетым молодым мужчиной — а увидя его утром в шикарном костюме, Чарли не смогла назвать его иначе — где-то в районе груди неприятно кольнуло. Со вчерашнего вечера Билли звонил раз двадцать и оставил дюжину сообщений с извинениями.

Наконец она свернула на Крантон-Авню и поднялась на крыльцо старого жёлтого дома. Три коротких стука.

— Миссис Янг, это Чарли! — как можно громче крикнула девушка, заглядывая в окно.

Внутри послышалось шебуршание, звук скрежета металла, поворот ключа в замке, а затем ещё один, и, звякнув цепочкой, дверь наконец-то отворилась. Пожилая женщина с прямой спиной и высокой причёской с облегчением выдхонула, впуская девушку внутрь своего жилища. Миссис Янг была одинокой вдовой, и Чарли часто помогала ей: уборка по дому, стрижка газона, оплата счётов, которые слабовидящая женщина не могла понять, и, как сейчас, поездка в магазин.

— Здравствуй, милая, — мягким голосом пропела старушка, — я уже думала, что ты про меня забыла.

— Да разве это возможно? — усмехнулась девушка, переминаясь с ноги на ногу, — Миссис Янг, могу я воспользоваться вашей уборной?

Получив разрешение, Чарли залетела в туалет и через несколько секунд с облегчением выдохнула. Девушка разглядывала свои руки и поморщилась, когда попробовала убрать платок — он буквально припекся в некоторых местах и теперь тащил за собой нежную кожу. Закончив с делами, Чарли открыла кран и, стиснув зубы, сунула руки под струю холодной воды. Сделав глубокий вдох, она аккуратно, миллиметр за миллиметром, отделила материю и негромко застонала, уткнувшись в своё плечо.

— Милая, у тебя всё в порядке? — из-за двери донёсся взволнованный голос.

— Да, миссис Янг, я уже выхожу.

Взмахнув рукам пару раз и тем самым стряхнув капли воды с рук Чарли открыла дверь и чуть не упала. Посреди коридора развалился пушистый рыжий кот и лениво потянулся.

— Мистер Пиквик, — улыбнулась девушка и принялась чесать животному брюшко, на что он отозвался громким мурчанием, —Апчхи!

У Чарли была аллергия почти на всё, что только могло её вызвать, и это приводило девушку в тихую ярость — она всегда хотела завести домашнее животное и была без ума от апельсинов.

Спустя пару минут Чарли вместе с миссис Янг стояли на крыльце, наблюдая, как ярко-жёлтая машина паркуется в паре метров от нужного дома. Чарли помахала водителю и, поймав его взгляд, направилась к автомобилю, придерживая пожилую женщину за руку. Мужчина вежливо перехватил её, и, приоткрыв дверь, помог старушке сесть, в то время как Чарли резво обошла машину с другой стороны и плюхнулась на заднее сиденье.

— У тебя чудный молодой человек, Чарли, — хихикнула женщина, прикрывая рот морщинистой ладошкой.

Чарли в ответ лишь закатила глаза.

— Это убер, миссис Янг.

Проехав несколько километров, такси встало в образовавшуюся не так давно пробку, а водитель несколько раз нажал на сигнал, когда чёрная машина чуть не подрезала его, выезжая с городского пляжа.

— Черт побери что происходит в последнее время, — пробубнил он себе под нос.

— У нас какие-то проблемы, молодой человек? — миссис Янг оживилась, увидев красно-синие огни, из-за которых и образовался этот небольшой затор.

— Ничего существенного, миссис, — вежливо улыбнулся водитель,— если не считать, что это шестой труп за последний месяц.

— Какие ужасы вы рассказываете, однако, — фыркнула старушка и потрепала Чарли за руку, от чего та тихо зашипела, — милая, будь осторожна, по телевизору говорят, это серийный убийца.

Водитель громко хмыкнул, чем заслужил укоризненный взгляд женщины, который он смог разглядеть в зеркале заднего вида. Но Чарли, кажется, в первые слышала об этом, потому что её лицо в момент выразило неподдельное удивление.

— Это всё сектанты из Нью-Йорка, — как ни в чем не бывало продолжил мужчина, — говорят, они приносят в жертву молодых людей сатане, игры на смерть и всё такое.

Чарли передернулась от услышанного, а миссис Янг заботливо погладила её по плечу, прошептав что-то о том, что слава богу, что это не её жених. Но девушку беспокоило совсем не то, что в городе один за одним умирали молодые люди, и не то, что она не понаслышке знала, о какой игре ходили слухи. Нет, её конечно пугали все эти зверства и безумия, однако самым липким и холодным страхом был тот, что убийства не просто появились в Олд-Сейбруке.

Они продолжились.

Возвращалась девушка от миссис Янг ближе к вечеру, так как поход в магазин плавно перерос в приготовление обеда и рассказы о молодости и похождениях старой англичанки, чьи родители иммигрировали в Америку в начале двадцатого столетия. Чарли была выжата как лимон и еле волочила ноги, поэтому не обратила никакого внимания на юношу, сидевшего на крыльце её дома, иначе она бы точно развернулась и составила компанию старому телевизору своей компаньонки.

— Привет, Билли. — Чарли нацепила на лицо непроницаемую маску, обходя застывшего парня, и резко захлопнула за собой дверь, — Пока, Билли.

Громкий стук заставил её прикрыть глаза и глубоко вздохнуть

Сегодня явно не мой день.

— Чарли, открой, нам нужно поговорить, — настойчиво крикнул парень, продолжая барабанить в дверь.

— Нам не о чем с тобой разговаривать! — отрезала девушка, но сама приподнялась на носочки и посмотрела в глазок.

Смуглый парень с короткой стрижкой нервно прикусывал губы, переминаясь с ноги на ногу, и уходить явно не собирался. Он достал сигарету и прикурил, пуская зловонный густой дым, который просачивался через дверь, и Чарли зашлась в кашле.

Выкурить меня вздумал?

Она резко открыла дверь и злобно посмотрела на ухмыляющегося юношу.

— У тебя есть пять минут, Уильям, — строго сказала она, коротко кивнув головой, и брезгливо поморщилась, — при условии что перестанешь меня травить.

Зная о том, что Чарли не переносила табачного дыма, всё то время, пока молодые люди встречались — а это было чуть больше года — Билли никогда даже и не думал бросить курить и искренне не понимал, почему его девушка не в восторге от поцелуев.

— Без проблем, — парень бросил недокуренную сигарету на дорожку и затушил её подошвой своих кроссовок.

Чарли стала накручивать волосы на палец, стараясь унять дрожь в руках от волнения.

— В общем, я виноват, Чарли, прости меня.

Билли поднял на неё свои грустные глаза и чуть свел брови вместе, надеясь тем самым раздобрить девушку. Лицо Чарли тем временем потеряло свою непоколебимость и скривилось в недоумении и непонятном чувстве жалости, которое она испытывала по отношению к своему бывшему парню.

И как я встречалась с таким недоразумением.

— Если это всё, Билли, то я тебя прощаю, можешь идти, — Чарли развернулась, но резкий рывок за волосы заставил её вскрикнуть и отпрянуть назад.

Парень резко убрал руку, отшвырнув девушку на ступеньки, и Чарли всхлипнула от тупой боли где-то в рёбрах и злобно крикнула.

— Ты опять обдолбался?! — девушку взяло чувство обиды и стыда за такое отношение, — Пошёл вон из моего дома и больше никогда не появляйся здесь!

Чарли потирала ушибленный бок, оставаясь сидеть, и не поднимала взгляда на юношу — она и не хотела этого и просто напросто боялась. Билли медленно опустился перед ней на корточки и закрыл лицо руками. Раздались тихие всхлипы.

Он что, плачет?

— Прости меня, малыш, прости, — он вырвал её руки, которые она до сих пор не успела обработать, от чего они саднили от грубых прикосновений.

Билли покрывал их поцелуями, не обращая внимания на громкие протесты и жалкие попытки вырваться. Казалось, он и не видел ничего, кроме её рук, но в следущий момент его губы коснулись шеи девушки, и она с силой пнула его в живот.

— Я целый год с тобой возился, — вспыхнул он, — не смей бросать меня вот так!

Чарли зажмурилась, когда Билли занёс руку, ожидая удара, и прикрыла голову руками. Сейчас она жалела о том, что открыла ему дверь. Гораздо умнее было бы подняться к себе в комнату и дождаться прихода Монро.

— Кажется, девушка сказала тебе оставить её в покое, — глубокий приятный голос коснулся ушей Чарли, и она громко выдохнула с нескрываемым облегчением.

***</p>

Алек без особого труда удерживал Билли, который в трусливом испуге смотрел то на Чарли, то на неизвестно откуда взявшегося парня.

Вампир не знал, почему решился вмешаться в человеческие разборки — ведь такое поведение встречается довольно часто, и ему не было никакого дела. Возможно, дело было в том, что он — джентельмен, и просто не позволил поднять руку на женщину. И совсем не в том, что вид испуганной Чарли глухим стуком отозвался где-то в районе солнечного сплетения.

Внезапно лицо Билли просветлело, и он, кивая самому себе, насмешливо выплюнул оскорбление в сторону той, чье прощение пытался вымолить столь неординарным способом.

— Я всё понял, решила найти себе нового дружка, — он нервно рассмеялся, — ну ты и потаскуха, Чарли.

Алеку порядком надоел весь этот спектакль, и он сильнее стал сжимать парню руку, не обращая внимания на его исказившееся от боли лицо. Он делал это до тех пор, пока не раздался характерный звук— сломалась локтевая кость.

— Я не имею никакого отношения к мисс Кларк, — ровным тоном произнёс Алек, — но выражаться при дамах невежливо.

Отпустив наконец руку, Алек брезгливо вытер её о штанины и удовлетворительно посмотрел вслед уходящему парню.

— Спасибо, — промямлила Чарли, пытаясь встать, но резкая боль в боку вернула её на место.

— Третье падение было явно лишним, — Алек оценивающе смотрел на девушку сверху вниз, не шевелясь.

— Да уж, — Чарли сморщилась, притрагиваясь к рёбрам, но вдруг резко подняла голову и вперила свои мягкие зелёные глаза в вампира, — откуда ты...?

Она начала хмурить брови, а на лице проступила настороженность и недоумение. Чарли открыла было рот, чтобы озвучить мучивший её голову вопрос, как Алек осторожно подхватил её на руки, понимая, что лучше сбить девушку с толку и не вести с ней бессмысленный диалог.

— Я просто предположил, что такое неуклюжее существо, как ты, не способно долго стоять на ногах.

Девушка фыркнула и повернула голову, обдав при этом волосами своего спасителя. Ухмылка Алека тут же исчезла с лица, сменяясь гневным выражением. И почему он позволяет простой смертной такие вольности? Ответ пришёл в виде яркого запаха, который излучала шея девушки, оказавшаяся прямо перед его носом.

Чудесный букет.