Глава 1 — Близнецы (2/2)
— Мммм, — промычала девушка и наконец уселась на край кровати и энергично похлопала рядом с собой, — я уже говорила, что люблю тебя?
Парень хмыкнул и, заведя руку за спину, галантно предложил своей сестре взять кружку с горячим какао. Этот жест был настолько отлажен, что Чарли невольно прыснула, глядя на натянутую улыбку безразличия.
— И ты целый месяц занимался этим? — она откинула голову назад и громко рассмеялась, глядя как её брат стоит с непроницаемым лицом,— и как тебя только не выгнали, Монро?
— Достаточно было сделать вот так, — парень ухмыльнулся одной стороной губ и придал взгляду ещё больше отчуждённости,— и почаще говорить ”мадмуазель”, даже если перед тобой уже вполне сносная ”мадам”.
Монро сел рядом со своей сестрой, и та положила свою голову ему на плечо. Они не виделись чуть больше месяца, когда её брат уехал во Францию на подработку, куда его устроил их двоюродный брат. Проработав официантом в Париже, Монро решил вернуться в этот прекрасный город во что бы то ни стало.
— Я решил поступать в Академию изящных искусств, —мечтательно проговорил он, попивая напиток.
Чарли неохотно подняла голову и надула губки, вопросительно взглянув на брата.
— Что?
— Ты же знаешь, что я не смогу поступить туда, — буркнула она и с шумом сделала обжигающий глоток.
— Ну, ты можешь попробовать Академию неизящных искусств, —парень едва сдерживал улыбку, наблюдая за сестрой.
Она крепко сжала кружку, так что костяшки на тонких пальцах побелели. Зрачки постепенно расширились от нарастающей злобы. Чарли громко фыркнула и резко встала, заставляя оставшегося сидеть Монро пролить половину содержимого кружки на свои ноги.
— Тебе просто практики не хватает, — осознав, что шутка была неудачной, примерительно начал юноша, не обращая внимания на поведение своей сестры.
— Ну значит я буду практиковаться как проклятая! —она буквально испепелила его взглядом, давая осознать всю серьёзность своих намерений — она ни за что на свете не оставит своего брата.
— К тому же,— Монро поставил на пол так и не допитую кружку, и откинулся назад, заводя руки за голову, — если ты хочешь стать художницей, тебе придётся завести богатого мужа, который бы смог оплачивать твои счета.
При слове ”муж” Чарли сначала рассердилась, но потом как-то быстро погрустнела и мягко опустилась на кровать рядом с братом, кладя голову себе на локоть и поворачиваясь к нему боком. Монро повторил жест своей сестры, и теперь они касались друг друга кончиками носов.
— Я бросила Билли, —прошептала она, всматриваясь в серьёзный профиль напротив.
Монро всегда с трепетом относился к отношениям своей сестры, иногда лично проверяя кандидатов на вшивость. Что было удивительно — Билли казался ему вполне сносным парнем.
— Что произошло? — его голос звучал так же тихо.
— Я должна была пойти с ним к Сент-Клерам сегодня, но, как ты заметил, к нам приехали жильцы, а у мамы дополнительная смена, —Чарли опустила глаза, смахивая подступившие слезы, — я попросила его приехать, но он отказался. А потом мне позвонила Клер и сообщила, что Билли заявился туда с Моникой.
Чарли гложило чувство обиды и предательства, ведь Билли —первый парень, с которым она целовалась, и единственный, которому она позволяла трогать её так.
— Вот ведь гад, — прошипел Монро, а затем, услышав тихий всхлип, мягко провёл большим пальцем по тёплой скуле, стирая мокрые дорожки, - хватит мучить себя.
— Я хреново выгляжу, —упрямилась она.
— Да ладно тебе, ты прекрасна, — Чарли недоверчиво посмотрела на брата, но плакать прекратила, — я серьезно.
— Думаешь, я не вижу себя? —она слабо улыбнулась под натиском заботливых глаз.
— И какой же ты себя видишь?
— Шмыгаю носом, спутанные волосы, лицо безобразное, —перечисляла Чарли, загибая пальцы, но Монро накрыл её ладонь своею.
— Это придает тебе шарм, —прошептал он, не сводя глаз с заплаканного лица сестры.
— Слава Богу, у меня есть ты.
Девушка прикрыла глаза, и Монро придвинулся так, что они могли соприкоснуться лбами. Они оба были поглощены чувством благодарности, находя утешение друг в друге. Эта редкая форма любви нашла отражение в невесомых обътиях брата и сестры, которые и не подозревали, что из окна напротив за ними ненавязчиво наблюдает их новый сосед.
Раздался раскат грома, и девушка взвизгнула, крепче прижимаясь к брату, который расхохотался, обнажая идеально ровный ряд белоснежных зубов. Чарли прыснула вслед за ним и принялась щекотать парня, приговаривая о том, какой же он несносный брат, раз так неуважительно относится к своей старшей сестре.
— Три минуты сорок одна секунда! — она подняла в воздух указательный палец, сотрясая им воздух, — так что прошу относиться ко мне должным образом!
Чарли вскрикнула от неожиданности, когда Монро подхватил её за ноги, запрокидывая сестру к себе на плечи, и понес её вниз по лестнице, не обращая внимания на неслабые покалачивания, которые приходились не только по широкой спине, но и по причинному месту.
— Опять вы устраиваете детский сад, — нарочито недовольный голос, доносившийся с порога, застал Кларков младших врасплох, и Монро, не скидывая сестру с плеча, бросился в объятия матери, которая уже привыкла к выходкам своих чад, — Как я рада видеть тебя, хорошо, что ты вернулся.
— Я очень скучал, мама, —улыбнулся юноша и забрал пакеты с едой из рук женщины.
Чарли так и висела на широком плече, теперь уже совсем расслабившись и наблюдая верх тормашками за лицом матери — она выглядела уставшей, но вполне счастливой.
— Снова нападала на брата с щекоткой? — она потрепала дочь по щеке и прошла прямиком на кухню.
А чего я ещё ожидала?
— Братец, я буду самой лучшей сестрой, — взмолилась она, — верни меня на место, пожалуйста.
— Обещаешь? — Монро на удивление не составляло труда совмещать раскладывание содержимого пакетов и ношение сестры, которую уже нельзя было назвать такой уж и легкой.
Чарли с удовлетворением угукнула, отмечая про себя, что её брат всё же возмужал, причём стремительно, и потёрла разболевшиеся виски от нахождения вниз головой. Монро в конце концов опустил сестру на стул и заботливо предложил ей стакан воды. Она с благодарностью осушила его одним глотком и, устало вздохнув, распласталась на обеденном столе, скрываясь за копной своих густых непослушных волос.
— Как тебе наши жильцы? Вы уже познакомились? — голос мамы был немного взволнован.
А ведь я не спросила их имён.
— Я не разобрала, — Чарли пожала плечами, скидывая тем самым со спины несколько прядей, — но по-моему, они странные, так рано связывать себя узами брака. Хотя, может для Испании это в норме вещей..?
Раздался громкий заливистый смех. Чарли резко вскинула голову и с недоумением уставилась на мать.
— Милая, Александр и Джейн брат и сестра, — отдышавшись пояснила она, — и они итальянцы.
— Тем хуже, — простонала девушка и вновь скрылась за рыжим занавесом.
Монро тем временем принялся за готовку, и лишь изредка поглядывал в окно, где, конечно, совершенно случайно, увидел движение занавесок.
— Нужно пригласить их на ужин, — захлопотала в миг посвежевшая женщина.
— Не думаю, что это хорошая идея, мам, — промямлила девушка.
Но спустя пол часа она стояла перед дверью соседского дома и в нерешительности занесла руку, чтобы постучать.
Это просто ужасная идея.