Часть 3 (2/2)

— Я пытаюсь понять… Нет, я не могу понять. Как ты сумел?.. Чувствуешь какие-либо изменения от нормы?

— Вроде… — Ичиго прислушался к своим ощущениям, переводя дух. — В груди словно усталость.

— Это ощущения от пустого резерва… И больше ничего? — разочарованно переспросил Эш. — Ничего не понимаю. В любом случае, на восстановление маны требуется время. Если ты будешь бежать, с учётом нынешнего размера твоего резерва — часа два. Если сядешь отдохнуть и поешь — час. Если поглотишь душу — минута. Если выпьешь зелье — пара мгновений.

— Зелий нет, как и времени на отдых, но что насчёт «поглотить душу»? — Куросаки возобновил свой путь. — Я должен заключить сделку или что?..

— Какую сделку? — удивился демонёнок.

— Ну, чтобы душу получить. Разве я не должен заключить сделку с человеком, исполнить его желание в обмен на душу…

— Это делают джины, а не демоны. Откуда у тебя такие мысли взялись вообще? — фыркнул Эш. — Для нас души — просто еда, как для вампиров — кровь или для оборотней — плоть. Сейчас нет смысла объяснять тебе, как поглощать души, всё равно поблизости никого живого нет. И нет, мелкие зверьки не подойдут…

— Если… если поглотить душу, то человек… — замялся Куросаки, невольно замедляясь.

— Умрёт, разумеется. Ничто не способно жить без души. Даже разумную нежить ведут её отголоски… А-а-а… Так тебя коробит от мысли, что придётся убивать?

Ичиго промолчал. Да, его это беспокоило. Пусть сейчас он и стал демоном, но ещё несколько дней назад был, пусть и необычным и не совсем полноценным, но человеком. Воспринимать спокойно то, что вскоре ему придётся забрать чью-то жизнь… Как он мог?

— Это охота, — подал голос Эш. — Тебя же не беспокоило, что свинья, чьё мясо ты ел, тоже боялась. Что тоже хотела жить.

— Свиней выращивают на убой! — воспротивился Ичиго. — Люди же…

— Тогда, как насчёт оленей? Их никто не выращивает. Они живут в лесу, заводят пары, детёнышей, а потом их подстреливают. Рога вешают над камином, из шкуры шьют одежду, а мясо — едят. Они не скот, но люди, обеспеченные люди, которые способны забить ту же свинью, которую сами же, на убой, и вырастили, предпочитают убить дикого оленя.

— Это не…

— Зачем? У людей нет нужды именно в оленьем мясе. И даже так, вместо того, чтобы купить его у охотника, многие хотят взять лук самим и добыть своего оленя. Зачем?

Ичиго замер. Продолжить путь не получалось. Ноги словно примёрзли к земле.

— Демоны не могут питаться душами животных. Они слишком слабые, их хватит лишь слабейшим импам. Мы вынуждены питаться людьми. Теми людьми, которые предпочтут убить дикое животное развлечения ради. Не стоит цепляться за понятие «человечность». Тебе стоит запомнить, что теперь ты — охотник, а люди — твои свиньи.

— Тогда, кто же мои олени? — блекло усмехнулся Ичиго, пытаясь скрыть дрожь.

— Другие демоны, разумеется. Все, кто слабее тебя — твои олени, — Куросаки почувствовал насмешку Эша. — Просто подумай об этом.

Остаток дня и ночь Ичиго потратил на путь и размышления. С Эшем он более не разговаривал, не находя ни в себе, ни в демонёнке желания. По-видимому, его эмоции в первые часы их встречи были единственно искренними, а далее он уже сумел надеть маску. Впрочем, Куросаки не мог его винить. Он сам отпугнул его, но жалеть об этом не собирался. Ичиго не мог так быстро и легко забыть, что именно этот демон в его голове хотел уничтожить и занять его место.

К полудню нового дня Ичиго понял, что даже с демонической выносливостью пройти весь лес невозможно. Ноги неприятно гудели, да и запах, исходящий от собственного тела, стал порядком раздражать. Заслышав журчание воды, Куросаки, не раздумывая, свернул с намеченного пути в сторону долгожданного звука.

Довольно большое озеро раскинулось в лесу, для того, чтобы оказаться на противоположном берегу потребовалось бы часа два-три. Прозрачная вода, сквозь которое можно было рассмотреть дно, маленькие рачки, перемещающиеся по нему и цветные, блестящие рыбки. Ичиго с удовольствием оказался в прохладной воде, не снимая одежды. Смысла всё равно не было, учитывая, что та тоже нуждалась в стирке. От наслаждения его отвлёк тихий смех Эша.

— И у тебя были сомнения?.. Ты в курсе, что давно проявил свою внешность? За тобой по воде твой змеиный хвост волочится, да и сам ты, как аллигатор, плывёшь, рыбу распугиваешь…

Ичиго вынырнул, с интересом рассматривая отражение в воде. Стоило волнам улечься, как его внимание привлекли остроконечные ушки, концы которых были чёрными, а также свои глаза, алые, с вертикальными зрачками. Даже по отражению он мог понять, какими огнями те светились. Взгляд скользнул ниже, на шею, покрытую чёрной кожей. Её расположение занимало все уязвимые места в большем или меньшем количестве.

Было тяжело рассмотреть всё в деталях, с уже чистых волос постоянно капала вода. Убрать волосы тоже не представлялось возможным, больно уж роскошной была его грива. Ичиго перебросил её через плечо.

— Тебе бы в инкубы, — задумчиво протянул Эш. — Примут с распростёртыми объятиями, ещё и спросят, где ты раньше ошивался.

— Инкубы? — переспросил Ичиго незнакомое слово.

— Эм… забудь. Ляпнул, не подумав, — поспешно открестился демонёнок. — Долго ещё планируешь ванные процедуры?

— Уже выхожу… Буквально пара минут…

— Действительно, змея… Я ещё час буду уговаривать тебя отправляться в путь, да? — Эш вздохнул. — Ты ещё на камнях пригреешься…

Ичиго заприметил отблеск недалеко и невольно замер. Сердцебиение, казалось, тоже замедлилось. Он даже не думал, что способен задержать дыхание и замереть на столь долгое время, но, когда что-то мелькнуло совсем близко, тело словно само рванулось вперёд.

— И-и-и он только что поймал рыбу. Ртом, — Эш как-то печально усмехнулся. — Я и забыл, что первое время ты будешь, как демонята, реагировать на мир инстинктами, а не разумом…

— Я поймал рыбу, — повторил Куросаки с непониманием смотря на добычу, вынув из неё клыки и взяв в руки. — Ртом.

— Ага, как взрослая змея, горжусь тобой. Только план охоты на животных покрупнее смени, зубки у тебя острые, но вот яда в них… — демонёнок резко замолк. — Яд… а может и есть… Рыбка то, живая, но не барахтается.

— У меня есть яд? — с ещё большим изумлением поинтересовался Ичиго.

— Может и есть, — задумчиво повторил Эш. — Ты ж змея, всё же… Не ящерица… Но не яд, а, скорее, слабый паралитик. Хотя, тут проверять надо…

Демонёнок внезапно оборвался. Ичиго мог ощутить его нарастающее волнение. Тот буквально начинал медленно паниковать, а Куросаки не мог понять причину. Он вы…полз из воды, втягивая в себя все посторонние детали демонического облика. Одежда оказалась развешена на ветках ближайшего к озеру, одинокого дерева. Куросаки заметил на нём и близлежащих камнях длинные, рваные царапины и нахмурился. Место водопоя диких зверей?..

— Кашарны… — прошептал Эш. — Их озеро. Лучше идти отсюда, да поскорее.

— Что за звери? — заинтересовался Ичиго, смеряя рыбу задумчивым взглядом.

— Достаточно опасные хищники. Даже для демонов опасные, имеют почти полный иммунитет к магии. Они угроза даже для взрослых демонов… Да что ты творишь?! — разозлился демонёнок, переходя на агрессивное шипение. — Нужно убираться!

— Не выйдет, — Куросаки продолжил складывать сухие ветки в подобие костра. — Я голоден. Мне нужен отдых.

— Если!..

— Если я услышу приближение, то сбегу. А пока здесь никого нет, я не собираюсь растрачивать время на споры с тобой, — отрезал Ичиго, игнорируя раздражение демонёнка.

Прислушиваясь к инстинктам, Куросаки учился охотиться. Застывать на месте, полностью скрывая своё присутствие, практически не дыша. Сердцебиение, по его ощущениям, действительно замедлялось в такие моменты. Поглощённый этой концентрацией, Ичиго прекращал даже моргать, следя за добычей боковым зрением. Эмоции заволакивало, словно туманом, он не ощущал ничего, лишь приятную пустоту в голове. Правда, потребовалось время, чтобы всё же приспособить руки, а не клыки. Отплёвываться от чешуи под ехидные смешки Эша надоело уже к поимке третьей рыбы.

Следующая проблема возникла внезапно, но встала клином во всех его планах. Ичиго понятия не имел, как развести костёр. Стандартные попытки, в виде трения двух палочек друг о друга не приносили никаких результатов. Есть сырую рыбу? Нет, он был не настолько диким существом. Возникла мысль о магии, но воспоминания о словах Эша насчёт размеров своего магического резерва заставили избавиться от неё… А впрочем…

— Что ты делаешь? — недоумённо поинтересовался Эш, спустя несколько минут, как Ичиго сел и стал сверлить настойчивым взглядом хворост.

— Хочу развести огонь. Что я делаю не так? — раздражённо спросил Куросаки, ощущая, как проявившийся от раздражения хвост бьёт по камням.

— Вот в чём дело… Начнём с того, что нужно выбрать место сосредоточения маны, то, куда она пройдёт по магическим каналам и воплотится. Взглядом ты ничего не добьёшься, по крайней мере, пока не видишь ауру и, соответственно, магические плетения… — голос Эша приобрёл менторский тон.

Ичиго вытянул перед собой ладонь. Примерно понимая расположение своего магического резерва, он пытался провести ману из него в кончики пальцев. Это оказалось ожидаемо сложной задачей. Куросаки мог лишь порадоваться тому, что решил сесть за магию уже после того, как понял основные принципы демонической охоты. Очищая свой разум, он мог, не сбиваясь на посторонние мысли и звуки, провести ману по каналом до нужной точки. Но далее дело стопорилось тем, что в момент формирования пламени Ичиго сосредотачивался на нём, тем самым обрывая контроль над маной и та за мгновения рассеивалась в окружающем пространстве.

— А ты как думал? — ехидно заметил Эш. — Магия — это не то, чему можно научиться за пару минут. У демонов уходят десятилетия, а у смертных — века, чтобы только понять сколь малы их знания.

Куросаки закатил глаза, но спорить не стал. Он определённо делал что-то не так, но, не знакомый с магическими понятиями и действующий лишь ощущениями и инстинктами, был не способен объяснить Эшу свои действия. И, соответственно, обнаружить ошибку. Он вновь ударил хвостом по камням.

— Но ведь тогда как-то получилось… — прошептал Ичиго.

Металлический щелчок и резкий рывок вперёд, только на инстинкте и желании защитить себя. Куросаки не думал в тот момент не о какой мане или медитации, он сделал автоматически то, что должно было спасти его. Он не проводил ману по каналам в ноги, Ичиго использовал магию, как должное. И даже полностью опустошив резерв, сделал то, чего, по идее, не мог…

Желание, столь сильное, и твёрдая уверенность, что так надо, что должно произойти, то и произойдёт. Это то, что ему нужно, то, в чём он нуждается… Тогда — спасение, сейчас — огонь.

— Как-то… так.

На кончике указательного пальца всколыхнулся совсем маленький, робкий огонёк. Ичиго почувствовал, как его губы невольно растягиваются в довольной улыбке при виде этой небольшой, но такой важной победы. Впрочем, Ичиго ощущал, как резерв быстро пустеет, на поддержание даже такой крохи уходило непозволительно много сил. Он поднёс палец к веткам, наблюдая с тихой радостью, как пламя медленно распространяется по ним. Вскоре напротив него приятно трещал готовый костёр.

— Если бы я не знал, что ты никогда не пользовался магией… Ты слишком легко понимаешь её принципы. Твой резерв опустел раньше, чем погас этот огонь, — шептал Эш, словно в трансе. — Я действительно не могу понять…

— Я тоже. Я не понимаю, как это выходит. Просто… делаю? — Куросаки вздохнул. — Словно на инстинктах.

— Возможно и на инстинктах, — задумчиво протянул демонёнок. — Никто не занимался изучением обращённых в демонов людей. Я понятия не имею о твоих возможностях и границах.

Ичиго почувствовал, что Эш предался размышлениям, и принял это за конец диалога. За неимением возможности почистить рыбу, он нанизал её на подходящие ветки и закрепил их у костра. Не сказать, что им овладела ностальгия по прошлому, но воспоминания о семейных походах определённо проскакивали в голове приятными моментами. Голодный желудок пел симфонии, стоило поплыть запаху жареной рыбы, но, помня о силе своего обоняния, Ичиго не обольщался и терпеливо ждал полного приготовления. Лишь его хвост, отказывающийся исчезнуть просто так, в нетерпении бил по камням.

— Ичиго… У нас гость… — прошептал Эш.

Куросаки, успевший уйти глубоко в свои мысли, вздрогнул и поднял взгляд. У границы леса, в нескольких метрах от костра стояла пума. Или, Ичиго смерил кошку взглядом, кто-то другой из семейства кошачьих. Он не мог дать точного определения, кошка была определённо больше любого известного ему представителя. Чёрная, пушистая шкура, отливающая серебром, большие, остроконечные ушки с кисточками, блестящие коготки и кончик хвоста были белыми, но из-за пыли и грязи имели серый цвет. Определённо, он не знал, что это за зверь, уверился Ичиго, продолжая рассматривать незваного гостя. Тело кошки было стройным и подтянутым, мощные лапы не оставляли сомнений в силе зверя. Но вот выпирающие ребра, видные даже за длинной шерстью, портили всю картину. В завершении, Ичиго сверлили предупреждающим взглядом два злых ярко-алых глаза, крайне похожие на драгоценные рубины.

— Это кашарн? — сопоставил все факты Ичиго, невольно напрягаясь.

— Верно. Кажется, кто-то говорил, что услышит его приближение и сбежит, — отозвался Эш и Куросаки почувствовал его страх. — Что будешь делать?

Ичиго не смел шевелиться. Кашарн замер, готовый к нападению. Но ещё не нападал, продолжая сверлить демона взглядом. Его взгляд дрогнул, стоило подняться ветру и донести до кашарна запах рыбы. В голове Куросаки медленно сформировался план. Медленно поднимая руку, стараясь не разозлить зверя своими движениями, Ичиго достал рыбу. Под зловещим взглядом он бросил её напряжённому кашарну.

— Тише, тише… — негромко заговорил Ичиго. — Не злись… Тебя не тронут… И ты меня не трогай…

Голод вынудил зверя приблизиться к подношению и вцепиться в него клыками. Куросаки почувствовал, как по спине пробежала дрожь от их размера. Но теперь были видны несколько подживших глубоких царапин на боку. Странно, что они не загноились, учитывая в каком состоянии была шерсть кашарна…

Ичиго взял вторую рыбу, очистил её и принялся за собственное насыщение. Под требовательным взглядом пришлось отдать половину своей добычи зверю, но Куросаки хватило и того количества. Кашарн уже не сверлил его глазами, разлегшись недалеко и сыто вылизываясь. Не воспринимая демона, как опасность, он расслабился и полностью игнорировал его. Ичиго это устраивало. Одежда была ещё влажной, но оставаться у озера он не хотел. Теперь хвост послушно скрылся, радуя Ичиго.

— Мы ещё живы, — подал удивлённый голос Эш.

— Ага. Не спрашивай. Я не знаю…

— Ичиго, он идёт к тебе.

Куросаки резко обернулся, встречаясь взглядом с глазами зверя. Вблизи кашарн оказался больше — его рост доставал до плеча Ичиго. Но его быстро отвлекли от разглядывания. Зверь протянул голову вперёд и демон с трудом удержался от желания отшатнуться. Кончик хвоста кашарна двигался из стороны в сторону и этот вид напоминал… уголок губ Ичиго дёрнулся. Осторожно подняв раскрытую ладонь, он коснулся лба зверя, легко проводя вперёд, чуть зарываясь кончиками пальцев в шерсть. Кашарн прикрыл глаза, давая молчаливое одобрение его действиям.

— Ты гладишь кашарна… — прошептал демонёнок.

— Да… — отстранёно согласился Ичиго, переходя на холку.

— Не спрашиваю. Ты не знаешь.

— Верно. Он милый.

— Это не он, а она. Самка. Похоже, ты ей нравишься… как ни странно. Вообще-то к демонам они дружелюбны, а вот полукровок ненавидят даже больше людей. Я ожидал её нападения, но похоже ты всё же стал чистокровным демоном…

Из груди кошки вырвался гортанный рык и Ичиго замер. Кашарна недовольно толкнула его лбом и Куросаки понял, что это было мурлыканье. На него воззрились недовольные глаза, стоило убрать руки.

— Мне нужно идти, красавица, — сообщил он. — Было приятно познакомиться.

Кошка фыркнула, словно понимала его слова, и сделала несколько шагов вперёд, толкая Куросаки вперёд. Стоило ему пойти самостоятельно, кашарна пристроилась сбоку, шагая рядом.

— И что это значит? — поинтересовался он.

— Кажется, она хочет идти с тобой, — предположил Эш равнодушным тоном.

— Почему? — кашарна прикрыла глаза, стоило Ичиго чуть погладить её по щеке.

— Похоже, она не хочет вступать в здешние стаи, а одной выжить нереально, — демонёнок фыркнул. — А ты вместо того, чтобы попытаться добить её, накормил. Зверь зверем, а жить хочется.

— Значит, останешься со мной, девочка? — кошка мурлыкнула, бодая демона в плечо, соизмеряя силу. — Надеюсь, подружимся.

— Подружитесь. Кашарны выбирают себе хозяев раз и на всю жизнь.

— Ты не говорил, что они выбирают хозяев, — нахмурился Ичиго.

— Ну, это крайне редко бывает. Но почти в каждом королевстве есть отряд рыцарей с кашарнами… Кстати, может назовёшь её?

— Имя? — Ичиго переглянулся с кашарной. — У меня крайне плохая фантазия.

— Ну не настолько же… Попробуй что-то, что характеризовало бы её, но не походило на кличку. Она разумна, помни.

Ичиго взглянул на кашарну, которая по-птичьи наклонила голову.

— Может… Руби?

Ушки заинтересованно дернулись. От Эша повеяло вопросом.

— От слова рубин. Подходит к глазам, — кашарна мурлыкнула и Ичиго воспринял это за согласие.

— Попробуешь проехаться на ней? Кашарны вполне способны вынести вес нескольких взрослых людей…

— Уж точно не в ближайшее время! — отрезал Ичиго. — Ей нужно поправиться.

Кашарна довольно прикрыла глаза. Она не ошиблась с выбором хозяина.