Часть 4 (1/2)
Солнце только всходило, когда они выбрались из леса. Первым на глаза Ичиго попались золотые поля пшеницы, а потом он разглядел и деревню вдалеке. На полях уже работали люди, но его, покидающего лес, пока не замечали. Руби раздраженно махнула хвостом. Ей не хотелось идти к людям, впрочем, как и самому Ичиго. В его голову даже не закрадывалась мысль, что так трудно будет вернуться в социум, после нескольких недель жизни только с демонёнком и кашарной в лесу.
— Мы передумали? — ехидно поинтересовался Эш.
— Мы не передумали… Сейчас… — Ичиго вздохнул и легко похлопал Руби по шее, та послушно направилась к дороге.
Вскоре на них стали обращать внимание, но в этом удивительно ничего не было. Странный субъект в плаще, лицо которого скрыто тенью капюшона, ещё и верхом на опасном кашарне. После её присоединения, Ичиго продолжал учиться охотиться, но уже наблюдая за движениями взрослой хищницы. Яд, всё же содержащийся в клыках, не мог свалить животных размера оленя и больше, так что демон учился задействовать когти. Плюсами этих дней стало почти полное выздоровление Руби и закрепление Ичиго основ магии. Его резерв, даже по ощущениям, стал намного больше, чем после обращения. Также он понемногу обучался двигаться в демонической форме. Итогом стало то, что Куросаки вполне мог стоять и ходить без поддержки, но бег всё ещё требовал намного больших усилий.
— Просто, ради интереса, а на что мы планируем жить в городе? Моё предложение мародёрства и обыска трупов ты отмёл…
— Я… попытаюсь найти работу, — неуверенно предположил Ичиго.
— Угу, с кашарной. Я уже вижу эту картину… — Эш издал смешок.
— Я… — Руби издала разъярённый рык.
На дорогу выскочил молодой юноша и остановился в опасной близости от кашарны, рассматривая её восхищённым взглядом. Ичиго нахмурился, ласково похлопывая кошку по шее, пытаясь успокоить. Появившийся следом за мальчишкой мужчина отдернул того назад.
— Простите дурака, достопочтимый странник! — мужчина с поблескивающей сединой в волосах и бороде неожиданно цепко оглядел Ичиго, пытаясь рассмотреть лицо. — В наших краях никогда не видели столь близко животных таких. Молодой ещё, не знает, что к благородным зверям подходить близко может только их хозяин.
Ичиго медленно кивнул, начиная раздражаться. Мужчина не собирался уходить с дороги, буквально требуя ответа. Мальчишка с открытым ртом смотрел на Руби, которая уже била хвостом по бокам, оскалив зубы.
— Следите за ним, — решил ответить Ичиго, как можно холодней. — Моя кашарна ещё спокойна, другие порвут его в первые же мгновения.
— Конечно-конечно, глаз боле не спущу, — клятвенно заверили Куросаки.
Как же всё-таки хорошо, что Эш передал знания языков, отметил Ичиго, а то сейчас бы он говорил с окружающими жестами. Хотя, так он бы быстрее отвязался от столь настырных людей…
— Не подскажете ли, что за деревня впереди? — обречённо поинтересовался Ичиго, когда молчание затянулось.
— Деревня?! — возмущённо воскликнул юноша, наконец впервые взглянув на Куросаки. — Это, вообще-то, го…
И словил подзатыльник. Звучный такой.
— Разумеется, для странника наш дом может показаться деревней, но это город. Деф, так называется. Могу подсказать отличное место для ночлега.
Старик напоминал Урахару, напоминал до зубовного скрипа. Он говорил много, но при этом незаметно вызнавая нужную информацию по обрывкам слов и мимолётным жестам. Ичиго ощущал себя полностью изученным.
— Не стоит, — отрезал Куросаки. — Я тороплюсь.
Руби начала рычать, прижимая уши к голове. Боевая стойка. Мальчишку как ветром сдуло, мужчина же лишь отшатнулся, ощущая угрозу, и молча уступил путь. Кашарна, проходя мимо, хотела ударить его хвостом, но старик легко увернулся, отчего кончик задел лишь край одежд. Ичиго фыркнул, чуть трепля холку кошки. Чужие взгляды жгли спину.
— Не нравится мне этот человек… — напряжённо прокомментировал Эш. — Странный. Так смотрел. Не стоит здесь задерживаться.
— Сам вижу, — помедлив, отозвался Ичиго. — Остановимся в другом городе. Просто посмотрим Деф…
Куросаки с нарастающим интересом рассматривал приближающийся город. Большая часть домов была с двумя этажами, попадались одноэтажные, самое большое здание было в самом центре. Ратуша или дом старосты, наверное. Все здания были сделаны из камня. Шум и гам наполнял весь город и Ичиго понял, что даже успел соскучиться по нему.
Стража на воротах проводила демона открытыми ртами и шокированным видом, позабавившим всю компанию. Руби смогла расслабиться, наслаждаясь человеческим шоком и страхом. Прохожие в рекордные сроки исчезали с глаз, отчего в голову Куросаки закралась мысль, что стоило оставить кашарну в лесу. Они привлекали слишком много внимания…
Руби резко остановилась и Ичиго с нарастающим негодованием взглянул на человека, вставшего на пути. В этом городе у некоторых жителей отключён инстинкт самосохранения?
— Наконец-то! — безумец скрестил руки на груди, возмущённо смотря прямо в лицо Куросаки. — Вот вы где! Нехорошо, господин охотник, нехорошо! Ваша гильдия обещала отправить человека ещё неделю назад!
— Извините, вы… — Ичиго понял, что его перепутали с кем-то, но объясниться не мог, его вновь перебили:
— Я, что я, извинения вам не помогут! Вы обязаны выполнить работу, тем более аванс я уже заплатил! Имейте совесть!
— Вы не поняли, я… — пытался безрезультатно успокоить разошедшегося мужчину Куросаки.
Видя, что человек уже готов продолжить свою гневную речь, Руби издала рык. Столь громогласный, что, казалось, его слышал весь город. И, главное, мужчина замолчал, начиная понимать, на кого он нападает и кто перед ним. Взгляд Руби прожигал его не хуже пламени. Куросаки облегчённо выдохнул.
— Я хотел сказать, что вы обознались. Я не охотник, — Ичиго успокаивающе погладил кашарну меж ушей.
— Не охотник? — прошептал он в неверии.
— Нет, — подтвердил Куросаки с вялым смешком.
— И гильдия вас не отправляла?
— Нет.
— Тогда кто вы, демоны вас подери, такой?! — прошипел возмущённый мужчина и Ичиго понял, что тот сделал виноватым его.
— Обычный странник, — спокойно ответил Куросаки.
В голове возникла идея. Ему нужен был охотник? Что же, Ичиго неплохо научился охотиться…
— Но, если вам так срочно нужна помощь, то могу потратить своё драгоценное время на помощь вам, — заметив, как мужчина встрепенулся и смерил его оценивающим взглядом, добавил. — За меньшую цену, чем гильдия…
— Гениально, — фыркнул Эш. — Никто в здравом уме…
— Отлично! — поспешно воскликнул мужчина. — Тогда не будем терять времени! Оплата по исполнению, без авансов.
— И он согласился… — непонимающе протянул демонёнок.
Ичиго усмехнулся, направляя Руби за мужчиной. Человек оглядывался, видимо всё ещё не веря, что сможет наконец разобраться со своей проблемой. С его стороны можно было услышать проклятья в сторону гильдии и что-то про неустойку.
— Извините, — привлёк его внимание Куросаки. — Но мне интересно, в чём проблема…
— В монстре! В моей кузне! У меня работа стоит уже неделю, эта гильдия дорого заплатит за это! — клятвенно пообещал он и Ичиго понял, что заплатить охотникам точно придётся.
— Монстр в кузне? — переспросил Эш. — Мне интересно, что ты делать собираешься, герой.
— Придумаю на месте…
Кузницу Ичиго узнал ещё на подходе. Оно явственно выделялось среди однотипных домов. У дверей кузницы человек остановился и пожелал удачи. Двери были слишком маленькими для Руби, поэтому Куросаки соскочил с её спины, успокаивающе похлопав по шее. Под не прекращающиеся причитания мужчины Ичиго вошёл в тёмный проход, захлопывая за собой дверь. После громкого удара наступила тишина, разбавляемая треском углей.
Внутри было чертовски жарко и Ичиго стянул капюшон с головы. Хоть глубокая темнота кузницы слабо разбавлялась непонятно как горящими углями, демоническое зрение справлялось с работы получше кошачьих глаз, позволяя Куросаки рассмотреть обстановку в деталях. Повсюду валялись пожеванные куски металла, бывшие когда-то слитками, рудой и даже оружием. У стен стояли отдельные станки и приборы, определения которым Ичиго дать не мог. Из всего он мог узнать разве что наковальни, бадьи для воды и огромную плавильню. Внутри неё нечто светилось, испуская этот невыносимый жар.
Приблизившись, Ичиго, выпустив когти, отбросил куски угля, загораживающие обзор. Внутри, свернувшись маленьким калачиком, дремала маленькая ящерица. Абсолютно чёрная, покрытая крохотными чешуйками, напоминающая дракона без крыльев. Небольшие рыже-золотистые рожки изгибались назад, слегка задевая более светлый гребень. Из приоткрытой пасти периодически выскакивали язычки огня.
— Что за чудо? — заинтересовался Ичиго, останавливая ладонь прямо над ней, не задевая когтями.
— Если я не ошибаюсь, судя по всей этой обстановке, это саламандра. Элементаль огня.
— Мне её в воду окунуть что ли? — фыркнул Куросаки.
— Не смей! — возмущённо воскликнул Эш. — Эта ящерка может серьёзно усилить тебя, если сможешь поглотить её.
— А если не смогу? — Ичиго аккуратно коснулся маленькой головы когтем указательного пальца.
— Она сожжёт тебя, — равнодушно сообщил Эш.
— Весьма вдохновляюще, — кисло прокомментировал он.
— Удачи.
Куросаки ухватил саламандру когтями, не прислоняя к коже рук. Даже через них он мог ощущать её жар. Ящерица недовольно заворчала, повертелась, устраиваясь поудобнее в клетке когтей, и обвила большой палец хвостом. Ичиго ощущал, словно к его ладони приложили раскалённое железо, и тихо зашипел, посылая проклятья в её сторону.
— И что мне делать?! — чертыхнулся Ичиго, когтями второй руки стягивая её хвост. — Как её поглощать?!
— Я… я понятия не имею… — запаниковал демонёнок. — Но если перебрать варианты…
— Быстрее, Эш!
— Попробуешь съесть её, может быть?
Ичиго смерил саламандру взглядом.