Глава 16 (2/2)
— Возможно, — продолжила рассуждать она, — лань принадлежит кому-то, кого мы знаем, но чьего патронуса раньше не видели. Да хотя бы Молли. Ох, Гарри, я просто не знаю.
Гарри однократно сжал её руку в ответ и сделал неуверенный шаг к лани.
— Думаю, мы должны последовать за ней, — сказал он и замолчал, услышав, как Гермиона снова выдохнула в бессильной досаде. Он понимал, что она разрывается — в этой ситуации не было однозначно хорошего выбора, и ей было трудно принять решение без чётких логических доводов. Если это ловушка и они пойдут прямо в неё, всё может закончиться для них очень и очень плохо. Но если это друг, который пришёл им помочь, они могут очень сильно пожалеть, если сейчас сбегут. Вполне возможно, что этот друг пришёл либо с припасами, либо с информацией, и то и другое имело решающее значение в их положении, и не было никакой гарантии, что тот, кто нашёл их сейчас, сможет найти их снова. И Гарри не сомневался, что Гермиона это прекрасно понимала. — Наложим наши щиты и будем двигаться медленно и осторожно, постоянно поддерживая контакт. Плюс заклинания обнаружения каждые несколько футов. Если что, сразу же аппарируем. Гермиона… если это друг и мы сейчас сбежим, мы можем никогда больше не встретиться. Что, если он здесь для того, чтобы передать нам что-то необходимое?
— Я всё это понимаю, — процедила Гермиона сквозь зубы. — Я думала о том же, но, о-ох… Не могу поверить, что мы снова это делаем. Ну почему хоть что-то не может быть простым и понятным.
— Это же мы, когда у нас что-то было просто и понятно? — прошептал Гарри в ответ, нервно улыбнувшись уголком губ. Гермиона не смогла сдержать ответной улыбки.
— Ну, по крайней мере, мы никогда не сможем сказать, что наша жизнь была скучной, — вздохнула она, шагнув вперёд, чтобы встать как можно ближе к нему. Гарри обхватил её второй рукой за предплечье, поверх куртки, и, теперь держа обеими руками, притянул ещё ближе к себе. Затем они оба шагнули к патронусу.
Лань терпеливо наблюдала за их обменом и, как только они сделали несколько шагов к ней, направилась туда, откуда пришла. Время от времени Гарри и Гермиона останавливались, чтобы, не разжимая рук, произнести homenum revelio, и каждый раз лань ждала, пока они закончат и снова двинутся вперёд. Когда до последнего периметра сигнальных чар оставалось пятьдесят метров, они остановились и низко пригнулись к земле. Ничего не говорило о чьём-либо присутствии по ту сторону чар. Если кто-то их и ждал, то близко не подходил.
— Накладываем щиты, — прошептала Гермиона, направила палочку на себя и произнесла: — Plenus Protego corPus LoComotor.
Знакомое фиолетовое облако быстро покрыло её тело, прежде чем стать прозрачным, и она протянула палочку Гарри, чтобы он тоже мог наложить щит. Лань наблюдала за тем, как каждый из них бросал свои заклинания — её голова чуть склонилась на бок, глаза с длинными ресницами смотрели почти с любопытством. Как только оба щита начали своё действие, Гарри и Гермиона установили внутренние таймеры и встали, чтобы продолжить размеренное движение вслед за патронусом. Когда они пересекли последний сигнальный барьер, Гермиона произнесла ещё одно заклинание обнаружения — и, к её большому удивлению, снова безрезультатно.
Лань продолжала вести их ещё футов двести, пока не вышла на поверхность небольшого замёрзшего пруда, её копыта не оставляли отпечатков на ровном слое снега, покрывавшего лёд. Она встала на участке очищенного льда и мягко царапнула копытом поверхность, а затем начала исчезать — её яркий светящийся силуэт постепенно растворился в темноте ночи.
Гермиона подняла свою зажжённую палочку, чтобы осветить ровную гладь пруда, и осторожно попробовала лёд на прочность. Вне всяких сомнений, поверхность была полностью заморожена и в такой холод по прочности не должна была уступать каменным полам Хогвартса. Они оба сделали шаг на лёд и остановились в ожидании, но ничего не произошло. Продолжая крепко держаться друг за друга, они направились к центру пруда, к расчищенному участку, на котором раньше стояла лань. Когда они подошли ближе, Гермиона увидела серебряный блеск чего-то, похожего на крест, и услышала, как Гарри ахнул, потянув её вперёд.
— Гермиона, — сказал он с явным неверием в голосе, когда они оба опустились на колени на лёд. — Это меч! Не могу поверить — это ж грёбаный меч!
Он говорил шёпотом, но волнение и напряжение в его голосе было более чем очевидно. Будь это засада, на них бы уже напали — они были одни, совершенно открыты, посреди леса. Гермиона знала, что Гарри тоже это понимал, но всё равно на всякий случай наложила последнее заклинание обнаружения — конечно же, безрезультатно, как и все прошлые разы. Вариант, что кто-то потратил усилия на то, чтобы выманить их сюда, поместить меч Гриффиндора под лёд и ждать, пока они найдут его, только затем, чтобы напасть на них после, был до смешного маловероятным.
Это совершенно бессмысленно, — подумала она, направляя свет палочки на меч. Нет, тот, кто привёл нас сюда, — явно друг. Или, по крайней мере, не враг. Человек, приславший нам этот патронус, хотел нам помочь.
— Кто бы ни послал к нам лань, он хотел, чтобы мы нашли меч, — тихо сказала она, начиная осматривать лёд на предмет толщины. — Нам нужна прорубь, чтобы до него добраться.
— Давай проделаем дыру и попробуем accio, — кивнул Гарри, и они оба быстро встали, чтобы Гермиона могла прорезать круглое отверстие во льду прямо над мечом.
Лёд легко растаял под действием заклинания, но меч не двигался, сколько бы она ни пыталась его призвать.
— Accio Меч, — шептала она, решительно направляя палочку на сверкающую рукоять. — Accio меч Гриффиндора… Accio… Accio меч Гриффиндора!
Гарри нахмурился, смотря на неподвижные сверкающие рубины на дне тёмного пруда.
— Думаю, мы должны спуститься туда, чтобы его забрать, — медленно произнёс он, слегка ущипнув себя за переносицу. — Дамблдор говорил, что меч появляется в трудную минуту, и получить его можно, проявив храбрость истинного гриффиндорца. Но почему он оказался на дне пруда?
— Я не уверена, что меч появился здесь сам, Гарри, — сказала Гермиона, обернувшись к нему. — Да, меч может появиться сам, но мы не проявили никакой храбрости, чтобы его получить, нас к нему привели. Кто-то поместил его сюда. Возможно, именно для того, чтобы мы могли проявить храбрость сейчас? Может, если мы этого не сделаем, то не сможем его сохранить? Или он просто исчезнет?
— Ну, в любом случае придётся его оттуда доставать, — слегка нахмурившись, подытожил Гарри. — Я нырну, а ты останься здесь со своей палочкой.
— Не глупи, Гарри, я плаваю лучше тебя, так что нырять лучше мне, — возразила Гермиона и быстро встала, начиная расстёгивать куртку.
Она брала это на себя не только потому, что лучше плавала, но и потому, что Гарри уже достаточно натерпелся в Годриковой Лощине, да и, честно говоря, был гораздо более важен в этой войне, чем она. Именно по этой причине Дамблдор подключил её и Рона. Прежде всего их задача состояла в том, чтобы помочь и уберечь Гарри. Конечно, Дамблдор никогда не давал подобных указаний прямо, но Гермиона не была дурой. Она сама это понимала и знала, какая роль была назначена ей в этой войне. Она должна была присматривать за Гарри, оберегать его и всеми силами помогать. Кроме того, она понимала, что вытащить его из воды без магии попросту не сможет, а учитывая то, что заклинание призыва на меч не работало, имелась вполне реальная возможность, что магия не будет действовать и на человека, держащего его в руке.
— Гермиона, нет, — Гарри схватил её за руки, чтобы остановить, когда она бросила куртку на лёд. — Я сам… Тебе не нужно делать это ради меня…
— Я делаю это не ради тебя, а потому что так правильно, Гарри, — сурово оборвала его Гермиона. — Будет лучше, если ты останешься на поверхности. В случае нападения ты лучше меня в бою, твой щит продержится дольше. Ты физически сильнее меня. Если что-то случится в воде, ты сможешь меня вытащить даже без магии, я тебя — нет. Мне нужно, чтобы ты находился здесь и проследил, чтобы мы оба оставались в безопасности.
Гарри долго смотрел на неё, потом крепко зажмурил глаза и глубоко вздохнул.
— Хорошо, — выдавил он и крепко обнял её. — Но будь осторожна, пожалуйста, Гермиона… Я… я не смогу без тебя.
— Я буду. — Гермиона крепко сжала его в ответ. Его знакомый запах немного успокоил её натянутые нервы.
Отстранившись, она посмотрела ему в глаза, подняла руку и провела пальцами по его щеке, после чего запечатлела нежный, медленный поцелуй на его губах. Гарри крепко обхватил её за плечи и притянул ближе, на мгновение углубив поцелуй, прежде чем отстранить от себя и пристально посмотреть в глаза.
— Не задерживайся, — сказал он.
— Не буду.
Гермиона сделала шаг назад и наложила на себя несколько согревающих чар, прежде чем снять ботинки и джинсы. На ней оставались только трусики и обтягивающая футболка с длинными рукавами. Зашипев от холода, она встала босыми ногами на лёд прямо перед аккуратной круглой полыньёй. Морозный воздух неприятно обхватил голые ноги, и она наложила ещё пару согревающих заклинаний, прежде чем передать свою палочку Гарри. Согласно её внутреннему таймеру, её щиту оставалось действовать всего две минуты. Что ж, если повезёт, к тому времени она уже выберется из пруда. Она на секунду задумалась о том, чтобы подождать и наложить заклинание заново, но решила не делать этого на случай, если Гарри придётся использовать магию, чтобы вытащить её из воды. Она не была уверена, поглотит ли щит заклинание призыва, и сделала мысленную заметку выяснить это позже. Они оба присели на корточки у края полыньи, и Гермиона сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце.
— Увидимся через несколько секунд, — сказала она со слабой улыбкой, сделала последний глубокий вдох и скользнула в чернильно-чёрную воду. Когда вода полностью сомкнулась вокруг её тела, ей в голову мгновенно пришли две мысли. Первая: Ох, ты ж, Мерлиновы яйца, как же холодно! И вторая: Слава богу, эта штука светится, иначе я бы ни хрена здесь не увидела.
Холодная вода сердито кусала кожу и больно резала глаза, но Гермионе приходилось держать их открытыми, чтобы иметь возможность видеть. Она нырнула вперёд и заставила ноющие ноги толкать тело в сторону меча, а дрожащие руки — грести изо всех сил. Если после всего этого она когда-нибудь снова увидит своих родителей, то обязательно поблагодарит их за то, что они настояли на уроках плавания и заставляли её продолжать заниматься до тех пор, пока она действительно не научилась. Она могла видеть слабый свет от своей палочки, которой Гарри пытался подсветить ей путь.
Без палочки она чувствовала себя уязвимой, но брать её с собой под лёд было бы просто неразумно. Иметь средство защиты на поверхности было гораздо важнее, да и, честно говоря, она просто боялась её выронить и оставить их вообще без палочки.
Она была уже в нескольких футах от меча. Сделав ещё три мучительных толчка ногами, она вытянула руку к рукояти — та слабо сверкала в тусклом свете волшебной палочки, едва проникавшем сквозь толщу воды. Пальцы коснулись металла и крепко сжали рукоять. Гермиона опустила ноги на каменистое дно и уже собиралась оттолкнуться, когда почувствовала рывок вокруг шеи — цепочка от медальона туго сдавила её дыхательное горло.
ЧЁРТ… — её свободная рука метнулась к шее и схватилась за цепочку, отчаянно пытаясь ослабить давление. Она совершенно забыла про медальон! Должно быть, крестраж почувствовал меч, и теперь эта проклятая штука не иначе как намеревалась её утопить. Она чувствовала, как щит борется с давлением на её шею, но действовать ему оставалось считанные секунды.
Ей удалось слегка оттолкнуться от дна пруда, но в этот момент цепочка сжалась сильнее и начала впиваться в кожу — заклинание щита закончилось. Крестраж извивался и тянул её до тех пор, пока не вынудил выпустить те немногие остатки воздуха, что у неё оставались. Теперь он был обёрнут вокруг её шеи так плотно, что она буквально давилась. Картинка перед глазами начала расплываться, на периферии зрения появились чёрные точки, где-то под ней несколько раз неуклюже дёрнулись ноги.
Я здесь умру, — промелькнула последняя мысль перед тем, как зрение окончательно померкло.
***</p>
После того как Гермиона скрылась под водой, Гарри опустился на колени у самого края проруби. Он направил свет от её палочки в чернильную глубину, пытаясь осветить Гермионе путь, хотя с ярким сиянием меча цель была видна довольно ясно. Насколько он мог различить, в воде не было препятствий — ни водорослей, ни каменных выступов. Гарри быстро оглядел лес вокруг — их окружала всё та же мертвенная тишина и стылый, застывший воздух. Снова вернув взгляд к воде, он увидел стройный силуэт Гермионы — она была уже на полпути к мечу, преодолев расстояние, на которое ему понадобилось бы раза в два больше времени.
Она и правда плавала гораздо лучше него. Вцепившись руками в край льда, он напряжённо наблюдал, как она сделала последние несколько рывков к мечу и протянула к нему руку. Теперь она была слишком далеко, чтобы ясно различить каждое её движение, но он продолжал внимательно наблюдать за её перемещением и шумно выдохнул, когда увидел, как меч сдвинулся с места. Есть!
Воодушевлённый, он в нетерпении ждал, когда Гермиона начнёт подниматься на поверхность, но лёгкая победная усмешка, появившаяся на его лице, когда она схватила меч, начала исчезать, когда он понял, что она не двигается. Его сердце пропустило удар. Выглядело так, словно она с чем-то боролась у самого дна.
— Твою мать... — выругался он, когда страх холодной волной хлынул в вены. — Accio Гермиона! Accio меч!
Никакой реакции.
Гермиона была права — кто бы это ни подстроил, он хотел, чтобы они достали меч без использования магии. Ни секунды не колеблясь, он сорвал с себя куртку и очки, наложил сильное согревающее заклинание и нырнул в пруд головой вперёд. Ледяная вода резко впилась в тело, холод проникал под кожу, заставляя мышцы болезненно сжаться. Его маггловские джинсы мгновенно промокли и отяжелели, мешая движениям, пока он отчаянно толкал себя сквозь воду вниз, к Гермионе. Её движения замедлились, одна её рука лежала на цепочке с медальоном, туго обмотанной вокруг шеи, вторая мертвой хваткой сжимала меч. Он изо всех сил толкал себя вперёд, в ушах стучала кровь, глаза горели, а грудь сдавило так, что он подумал, что может умереть на месте. Гермиона последний раз судорожно дёрнула ногой, и её движения полностью прекратились.
Двумя мощными гребками он добрался до её тела, крепко обхватил за талию и попытался наложить заклинание воздушного пузыря на её голову. Тщетно. Оттолкнувшись от дна со всей силой, на какую был способен, он направил палочку вверх и бросил ascendio. Рывок — и они понеслись сквозь воду. Он не знал точно, почему это заклинание сработало, а заклинание призыва нет, но они стрелой взлетели вверх, вырвались на поверхность и тяжело приземлились на лёд.
Кашляя, Гарри быстро встал на колени и бросил бессловесные согревающие чары, перекатывая Гермиону на спину. Она не двигалась, губы начали синеть. Цепочка с медальоном всё ещё туго обвивала её шею, он попытался ослабить давление, но быстро обнаружил тщетность попыток. Тогда он потянулся к мечу, который она крепко сжимала в руке, вырвал рукоять из её пальцев и отбросил в сторону. Меч проскользил по поверхности льда туда, где лежала куча её одежды и сумочка. Как только тело Гермионы освободилось от меча, цепочка с медальоном безвольно упала ей на шею. Гарри наложил ещё два согревающих заклинания, наклонился, чтобы нащупать пульс вручную и одновременно произнёс быстрое диагностическое заклинание. Ничего. Ни единого удара.
— О боже, нет. Нет-нет-нет, — голос сорвался, желудок скрутило от тошноты. Палец, упиравшийся ей в шею, не чувствовал ничего, кроме холода, и диагностика только подтвердила то, что он знал и так — она не дышала, её сердце остановилось.
Ни секунды не колеблясь, он направил палочку прямо ей в грудь и произнёс шоковое заклинание, чтобы перезапустить сердце. Оно с силой ударило её в центр груди. Он с благоговением наблюдал, как её спина выгнулась дугой, тело напряглось, а налитые кровью глаза широко распахнулись. Её лицо исказило страдальческое выражение, после чего она глубоко вдохнула и сильно закашлялась. Когда из её рта полилась вода, Гарри крепко обхватил её за плечо и перевернул на бок, одновременно стянув крестраж через голову и набросив себе на шею.
— Всё хорошо… с тобой всё хорошо, ты в порядке. Я здесь, я с тобой. Господи, Гермиона… я думал, что потерял тебя… — бессвязно лепетал он, не в силах остановить поток слов, льющийся изо рта.
Он поднял её с холодного льда, прислонил к своей груди, обнял её маленькую фигурку, проводя руками вверх и вниз по бокам, чтобы согреть. Когда её кашель начал стихать, он наложил ещё одно согревающее заклинание. Судорожно цепляясь за его одежду, она вжималась в его грудь в поисках тепла. Они просидели так несколько минут, пока её дыхание не начало выравниваться. Наконец она отстранилась, чтобы посмотреть на него.
— Прости, Гарри, — просипела она, продавливая слова через измученное горло. — Я забыла о медальоне… Я… я должна была снять его, прежде чем лезть в воду. Спасибо, спасибо, что вытащил меня.
— Ох, ради Мерлина, — он снова крепко прижал её к своей груди и прижался губами к макушке. — Не извиняйся, Гермиона. Ни в коем случае не извиняйся — тебе не за что извиняться, ты такая сильная. Я так рад, что с тобой всё в порядке… Я… я думал, что потерял тебя.
— Не сегодня, — натужно усмехнулись она ему в грудь, прежде чем снова откинуть голову и поцеловала его в подбородок. Её дыхание оставалось чуть надсадным, глаза были красными, а волосы превратились в мокрый колтун, но она по-прежнему оставалась самым красивым человеком, которого Гарри когда-либо видел. — Спасибо, Гарри… Спасибо, что успел… Но, просто чтоб ты знал, это заклинание — это ад какой-то! У меня чуть глаза не повылазили от боли, но всё же, думаю, лучше так, чем умереть, — сказала она и без энтузиазма усмехнулась.
Гарри улыбнулся в ответ, чувствуя, как его бешено скачущее сердце наконец начало замедлять свой ритм.
— Давай оденем тебя в сухую одежду, — сказал Гарри, высвобождаясь из объятий Гермионы, и она кивнула.
Он призвал её куртку, джинсы и ботинки из кучи возле меча и бросил на них несколько согревающих чар, потом наложил осушающее заклинание на Гермиону и помог ей подняться. Пока она одевалась, Гарри наложил дополнительное заклинание сушки на её волосы, затем ещё несколько на себя, прежде чем надеть собственную куртку.
Руки Гермионы сильно дрожали от холода и общей усталости, так что Гарри пришлось помочь ей с молнией на куртке. Как только они были полностью одеты, Гарри взял её за руку и направился к мечу Гриффиндора, ярко сиявшему на поверхности льда. Когда они приблизились, Гермиона отпустила руку Гарри и, предварительно убедившись, что находится на расстоянии от Гарри, обеими руками подняла меч.
— Думаю, лучше обойтись без повторения, — мудро сказала она, глядя на медальон на шее Гарри. — Судя по всему, эти штуки могут чувствовать опасные для себя объекты и вполне способны дать отпор.
— Очевидно, — с гримасой согласился Гарри, отметив, как хрипло звучал её голос. — Давай покончим с этим делом и уберёмся уже из этого леса.
Они медленно сошли со льда и направились к небольшому камню на берегу пруда. Остановившись, Гарри снял крестраж со своей шеи, положил его на камень и повернулся к Гермионе…