Часть 3 (1/2)
Через две недели возобновилась работа, и первые несколько дней казалось, будто весь прогресс, которого Артур с Мерлином достигли за праздники, улетучился. По неизвестной Мерлину причине Артур замкнулся ещё сильнее, чем обычно, общался в таком вежливом, высокопарном тоне, не подразумевающем ни оскорблений, ни унизительных прозвищ, которые у обоих уже вошли в привычку. Короче, всё было просто ужасно.
Они, к тому же, настолько старательно игнорировали «почти-поцелуй», что Мерлин начал подозревать себя в том, что словил глюки и навоображал себе невесть чего, и такое было вполне вероятно, потому что его фантазии об Артуре уже выходили из-под контроля и становилось тяжеловато отличать их от реальности.
Единственным достоинством рабочих будней для Мерлина стала встреча с Гвен. Они написали друг другу дежурное «с Рождеством» в праздники, но не разговаривали по-настоящему с той рождественской вечеринки, когда Мерлин с Лансом застали их с Артуром в туалете. Впрочем, стоило Мерлину войти в Гардероб в первый же день и посмотреть на неё, они сразу же бросились друг другу в объятия.
— Ох, Мерлин, я так ужасно переживаю из-за этого всего, — призналась Гвен, когда он присел рядом с ней на диванчик в форме губ и взял ее за руку. — Я так сглупила. Мы с Элианом жутко поссорились из-за того, что он устроился сюда внештатной моделью — а тут мне стоило его поддержать, но я не стала, потому что я отвратительная сестра — и меня так переполнило чувство вины, что видимо, я перебрала с алкоголем. Это меня, разумеется, не оправдывает. Я чувствую себя предательницей.
— Ну не стану врать, будто не надеялся, что вы сойдётесь с Лансом, — честно признался Мерлин, — но передо мной тебе не нужно извиняться, Гвен.
— Ох, Мерлин, я чувствую себя предательницей не из-за Ланса, — прямо сказала она. — Я имела в виду Артура.
— Артура, — воскликнул Мерлин, потому что при одном упоминании этого имени внутри у него всё перевернулось, а горло нервно сдавило. — С чего бы…? — но понимающий взгляд, которым одарила его Гвен, говорил сам за себя.
— Всё в порядке, Мерлин. Думаю, я уже давно всё поняла, — мягко сказала она и успокаивающе похлопала его по руке, как это делала Хунит, когда он бывал расстроен. — Он тебе нравится, правда?
— Мне? Ну, я… то есть, вообще-то…
— Если так будет легче, я более чем уверена, что он тоже от тебя без ума, — ласково улыбаясь, перебила Гвен.
— Я вовсе не без ума от него!
Гвен посмотрела на него пристально. Этого хватило, чтобы Мерлин уронил голову ей на колени и застонал:
— Боже, я так облажался!
Его голос приглушила ткань её юбки. Гвен со всем своим сочувствием погладила его по волосам.
— Это ведь не так уж и страшно? — с оптимизмом спросила она. — Все в офисе в него так или иначе влюблены. А ты единственный, у кого есть шанс его заиметь.
Мерлин уставился на неё.
— Я имею в виду, в отношения, Мерлин, — со значением уточнила Гвен и ущипнула его за ухо, с трудом удерживаясь от улыбки.
— А, ну да, — кивнул Мерлин, делая вид, что об этом он и подумал и вовсе в его голове не замелькали эротические картинки.
— Проблема в сексе? — вдруг спросила Гвен. — Потому что я, вроде как, могу заверить тебя, что тут ты не останешься разочарован.
Мерлин вскинул голову, чтобы посмотреть ей в глаза.
— Слишком рано? — догадалась она, закусив губу.
— Не забывай, Гвен, я был свидетелем — в прямом смысле слова — того, как он оприходовал около сотни дамочек с тех пор, как я тут работаю. Не сомневаюсь, что он хорош, — тут Мерлин замешкался, вспомнив, как Фрея после их первого раза с натянутой улыбкой похлопала его по плечу и сказала «ну, это было… интересно». Мерлин сглотнул и сел, выпрямившись.
— Ну ладно, может теперь я и переживаю слегка за секс.
— Чёрт, извини, просто не думай о моих словах, — поспешно извинилась Гвен. — Я пыталась сказать, что считаю — это было бы очень мило. Ты и Артур. Вы очень идёте друг другу. Я, конечно, не эксперт, но мне кажется, он ещё до конца рабочего дня позовёт тебя на свидание.
— Сомневаюсь в этом, — заявил Мерлин. — Он ведёт себя со мной… странно.
— Странно?
— С тех пор, как он пожил у меня, он сам не свой. Ну то есть, всё было в порядке, пока Майрор не…
— ..вломился, и его забрали в полицию? — закончила Гвен. Когда Мерлин посмотрел на неё с удивлением, она хитро улыбнулась. — Местные сплетницы так преуспели, что иногда буквально предсказывают слухи прежде, чем они воплотятся. И что же произошло между тобой и Артуром до вторжения Майрора?
— Мне, ну… мне кажется, что мы почти поцеловались… да боже мой, Гвен! — воскликнул Мерлин, потому что Гвен на этих словах издала пронзительно-радостный визг. Закрыв рот руками, она попыталась принять виноватый вид, но этому мешали слишком блестящие глаза.
— Извини, продолжай, пожалуйста, — потребовала она, успокаиваясь и смирно складывая руки на коленках.
— Кошмар, у меня теперь в ушах звенит, — заметил Мерлин и потряс головой, как собака, которой в ухо попала вода. — Как бы то ни было, я прям верил, что мы вот-вот поцелуемся перед тем, как Майрор ворвался и прервал нас, но теперь я уже и не знаю. Может, Артур просто так действует на окружающих. Может, он наклонился, чтобы сказать мне, что у меня в зубах застрял кусочек шпината. Я уже ни в чём не уверен. Всё, что я сейчас точно могу сказать — он на меня почти не смотрит, как будто сделал какую-то постыдную вещь по пьяни, например, надел женское нижнее бельё или станцевал в метро стриптиз.
— Этим ты занимаешься, когда выпьешь? — уточнила Гвен, озадаченная его аналогиями.
Мерлин открыл рот, но тут же захлопнул его.
— Мы уклонились от темы, — сказал он, явно избегая ответа на вопрос. — Речь о том, что я беспокоюсь, как бы мы не потеряли нашу прежнюю дружбу. Блин, к тому же, меня могут уволить за сексуальные домогательства к своему начальнику.
— Ох, Мерлин, ну конечно же, ничего такого не произойдёт, — заверила Гвен. — Даже если бы Артур презирал тебя — что, конечно же, не так — он никогда не избавится от потенциального кандидата в призёры за лучший концепт.
— Призёры?
— Ты не слышал? Нас номинировали на Премию модных издательств за съёмку для леди Хелен. Ну, если быть точной, номинировали тебя.
— Правда? Это же чудесно, — с энтузиазмом сказал Мерлин, чувствуя, как улыбка радостного волнения расплывается по его лицу. Он никогда ещё не попадал в призёры каких-нибудь наград. Но улыбка его угасла от следующей мысли, пришедшей в голову.
— Артур мне об этом ничего не сказал.
— Может, он просто забыл?
— Ага, — ответил Мерлин, снова мрачнея, и опять опустил голову на колени Гвен. — Может и так.
— Прошу прощения, я не вовремя? — вдруг раздался в дверях вежливый голос.
— Ланс! — воскликнула Гвен, вскакивая на ноги и резким движением роняя Мерлина со стуком на пол. — Я… ой… с возвращением! Как прошли праздники?
— Да неплохо. Спасибо. А у тебя? — спросил Ланс неуверенно и шагнул вперёд, напомнив Мерлину одного из противоречивых драматических персонажей с тяжёлым прошлым, из тех времён, когда женщины пачками падали в обморок, сражённые галантностью и узкими бриджами.
— Ах! Да, у меня всё прошло нормально. Мы с Элианом подумали, что можно поужинать вместе, и всё было очень мило. Ну конечно, я немного не обрадовалась тому, что он сжёг начинку, но всё обошлось, ведь я приготовила немного про запас и… ой, я опять много болтаю, да? Извини.
— Нет, пожалуйста, не оправдывайся, мне твоя болтовня нравится, — с немного придурковато-влюблённым видом заверил Ланс и тут же зажал рот рукой и исправился. — То есть, я не хотел сказать, что ты много болтаешь. Ты разговариваешь столько, сколько нужно… На самом деле я думаю, что ты всё делаешь идеально.
— О, — ответила Гвен с таким видом, будто вот-вот набросится на него и примется срывать с него одежду. Мерлин сообразил, что пора сваливать.
— Мне пора, — сообщил он, ни к кому конкретно не обращаясь, отскрёб себя от пола и помахал рукой, чтобы привлечь внимание обоих. Но никто его не заметил, поэтому Мерлин кашлянул и поднялся на ноги.
— Ну что ж, счастливо оставаться, — подытожил Мерлин, вышел за дверь, которую позабыл закрыть за собой Ланс, захлопнул её за собой, а затем прижался ухом к дверному полотну. Усмехнувшись звукам, которые безошибочно указывали на то, что парочка немедленно слилась в объятиях, Мерлин отступил от двери и направился в кабинет Артура, оставляя друзей наедине.
«Где ты был?» — вот что обычно приходилось ожидать от Артура, если Мерлину случалось хоть где-то задержаться. Даже больше: ранее (примерно до происшествия с Майрором) Артура довольно часто раздражало то, что Мерлин какое-то время не маячит поблизости. Теперь же, когда Мерлин вернулся из Гардероба, Артур вёл себя так, будто предпочёл бы, чтобы Мерлин и вовсе не возвращался.
Вместо того, чтобы расстроиться, Мерлин только разозлился.
— Итак, я слышал, что нас номинировали на награду за съёмку для леди Хелен, — заметил Мерлин так громко, чтобы слышно было в соседнем здании, хотя обращался он прямиком к Артуру, и скрестил руки на груди. — Это радует.
Артур сидел за своим столом и возился с бумагами, которые обычно не удосуживался даже прочитать, только пролистывал мельком.
— Да, это восхитительно, — самым скучным голосом ответил он. Затем указал на кофейный столик ручкой и вновь погрузился в работу. — Я положил конверт с твоими приглашениями вон туда.
— Погоди, приглашения? Типа, несколько? — уточнил Мерлин, удивлённый и тому, что получил хоть одно. Он знал, как дорого обходится компании столик на церемонии награждения. Он их уже немало заказал, к сведению Артура. Взяв со столика конверт, Мерлин распечатал его и увидел собственное имя, напечатанное блестящими чернилами. Никогда ещё ему не хватало значимости, чтобы получить такое лично. Обычно Мерлин довольствовался статусом «и гостя». Гостя Артура. Ощутив некоторое разочарование, Мерлин перевёл взгляд на Артура.
— Так я не твой плюс один?
— Ты подал идею, так что довольно уместно позволить тебе пожинать плоды её успеха. К тому же я хочу пойти кое с кем другим.
— А, — произнёс Мерлин, чувствуя себя так, будто Моргана своей заострённой шпилькой наступила ему на грудь. — Здорово. То есть, даже чудесно. Пожалуй, в таком случае позову с собой Уилла.
— Отлично, — коротко сказал Артур. — Тогда увидимся.
Артур опустил глаза в свои бумаги и даже не поднял головы, когда добавил:
— На этом всё, Мерлин.
— Что ж, м-м, ладно, — отозвался Мерлин, не зная куда себя девать, и вышел, потому что его так официально не отпускали ещё ни разу.
Вернувшись к своему столу, Мерлин опустился на стул и какое-то время пялился в спящий монитор компьютера, а затем схватил телефон и набрал добавочный номер Гвен. Неудивительно, но его переадресовало на голосовую почту.
— Привет, Гвен… а, и Лансу, конечно, привет. Слушай, Гвен, было бы очень круто, если бы ты перезвонила мне, как освободишься. Мне понадобится смокинг для церемонии награждения. Достойный. А, и если бы ты попыталась что-нибудь сделать с моими ужасными волосами на один вечер, тоже было бы потрясающе. В любом случае, мои поздравления, ребята. Наконец-то вы разобрались. Заранее спасибо.
Положив трубку, Мерлин немедленно набрал Уилла.
— Привет, — сказал он в ту же секунду, как Уилл взял трубку, — что делаешь вечером в пятницу?
***
</p>
Мерлин всегда предполагал, что Премия модных издательств — это большое событие, судя по тому, как все над ней охали и ахали, но никогда не подозревал, что это буквально Оскар их индустрии.
Как только стало известно, что Мерлин тоже придёт, все начали делиться с ними рассказами о прошлогодних мероприятиях, чтобы его подготовить — от стервозных закулисных выходок до настоящей драки на сцене, которую затеяли Наоми Кемпбелл и девчонка, которой она проиграла. Это настолько возмутило общественность, что Марк Джейкобс вдохновился на создание сумочки, Том Форд заснял всё на мобильник, чтобы по этим мотивам снять следующую полнометражку, и поговаривали даже, что Лагерфельд был в шоке, но с его лицом ничего не скажешь наверняка.
Лично Гвен никак не могла успокоиться по поводу важности предстоящего вечера, и выражалось это лучше всего тем, какое художественное великолепие вылепила она на голове Мерлина при помощи крема для бритья и такого количества лака для волос, что Мерлин мысленно извинился перед озоновым слоем за причинённый ущерб.
— Тебе не кажется, что это слегка перебор? — робко уточнил Мерлин, сидя неподвижно, потому что в процессе укладки Гвен его всё больше пугала.
— Нет, это в самый раз, — заявила Гвен, в последний раз дёрнув его за волосы, и отступила на шаг, чтобы осмотреть своё творение. После этого она хлопнула в ладоши, чрезвычайно гордясь собой.
— Идеально, — сообщила она, будто сама удивившись своим талантам. — Артур не сможет держать руки при себе.
— Если ты имеешь в виду, что после проигрыша он отвесит мне подзатыльник, то тут я с тобой не поспорю. К счастью, у меня на голове столько лака, что он легко заменит шлем. С меня это будет как с гуся вода.
— Я вовсе не это имела в виду, и ты это знаешь, — с любовью сказала Гвен. — Теперь вон отсюда, Золушка, и бегом очаровывать своего принца на балу. А, и не потеряй в полночь туфельку. Это Лабутены, и они мне нужны для съёмки в понедельник.
— Конечно, фея-крёстная, — отозвался Мерлин, почтительно кланяясь. Гвен тут же сделала реверанс в ответ.
— А, и Мерлин, — позвала Гвен, когда он развернулся к выходу. — Ты выглядишь великолепно. Не сомневайся.
И Мерлин не стал, особенно когда вошёл в кабинет Артура и полюбовался замешательством последнего, ведь он дважды осмотрел Мерлина с головы до ног.
— Мерлин, — сказал Артур, так глупо моргая, будто у него отключился мозг, — ты выглядишь… не так уж и смешно.
Слишком ослеплённый видом самого Артура, сияющего буквально до рези в глазах, Мерлин оглядел себя.
— Ну, спасибо, — ответил Мерлин, искренне удивлённый комплиментом, и немедленно расплылся в ухмылке. — Знаешь, это, наверное, самая приятная вещь, которую мне довелось от тебя услышать.
— Не стоит привыкать, ты всё ещё идиот, — съязвил в ответ Артур, слегка краснея и роняя взгляд на собственные запястья в попытках застегнуть запонки. Закатив глаза на это немедленное превращение Артура обратно в свинью неблагодарную, Мерлин собрал всё мужество в кулак и шлёпнул начальство по пальцам, чтобы убрать их и застегнуть всё самому. На этот раз Артур не стал возражать. Он застыл в крайне скованной позе, будто боясь пошевелиться.
— Итак, — напряжённо начал Артур, как только Мерлин с торжествующим возгласом заставил платинового дракончика скользнуть на место. — Мы сегодня без Уильяма?
— Ну, я отправил ему приглашение, но не уверен, что такая вечеринка в духе Уилла, — признался Мерлин, воображая, как Уилл примется публично оскорблять богатых меценатов и пьяно приставать к их жёнам. Наверное, стоило его позвать чисто чтобы поразвлечься. Должно быть, этим мыслям Мерлин мягко улыбнулся, потому что Артур бросил на него просто уничтожающий взгляд.
Мерлин кашлянул и выпустил запястья Артура, почесав себя за ухом.
— А напомни-ка мне, почему нам обязательно быть в этих дурацких костюмах?
— Для справки, по-дурацки ты выглядишь обычно без него, — пошутил в ответ Артур.
— И вот мы снова вернулись к оскорблениям, не прошло и года, — угрюмо заметил Мерлин.
— Не моя вина, что ты к этому располагаешь, — парировал Артур, но не удержался от улыбки. У Мерлина тут же подпрыгнул желудок. В первый раз Артур по-настоящему улыбнулся ему после инцидента с Майрором. Лучше постараться удержать в памяти каждую деталь на случай, если больше такое не повторится.
— Кстати, в этом году на церемонии не будет Нимуэй, — заметил Мерлин, стараясь сохранить позитивный настрой. — Может, мы и выиграем.
— Нам всё ещё нужно победить Моргаузу, — напомнил Артур.
— Ой, она не такая уж и страшная, — решительно сказал Мерлин и рассмеялся, увидев взгляд Артура. — Ну ладно, немного жутковатая, — признал он и после паузы добавил, — а ещё, как мне кажется, у неё это не подводка, а татуаж на веках.
— К делу это не относится, но ты, скорее всего, прав.
Мерлин улыбнулся, внезапно ощутив неловкость.
— А ты, м-м, со своей парой здесь встретишься?
— Парой? — озадачился Артур.
— Ну этот твой плюс один. Ты же сказал, что хочешь взять с собой кого-то особенного.
В замешательстве Артур только успел открыть рот для ответа, как раздался звук в дверь, и вошёл плюс один Артура.
— Артур, извини за опоздание. Вышла накладка с нарядом.
— Ланс? — поражённо спросил Мерлин, вытаращив глаза на расфуфыренного друга в смокинге, и указал на него, чтобы уточнить. — Погоди, так это Ланс — твой кавалер?
— Кавалер? — удивились одновременно Ланс и Артур.
— Ланс работал на финальной съёмке, я подумал, что будет уместно взять его с собой, — сообщил Артур, глядя на Мерлина как на идиота.
— А, — произнёс Мерлин, и его разочарование при мыслях о вечере с Артуром и очередной красоткой растаяло как сахар в горячем чае. Он широко улыбнулся, понимая, что выглядит глупо, но не придавая этому ни малейшего значения. — Так у вас не свидание.
— Разумеется, нет, — отрезал Артур, а Ланс пробормотал:
— Ну, не думаю, что Гвен одобрила бы…
— Супер, просто супер, — радостно сказал Мерлин и взял пальто. — Итак, нам пора отправляться? Не хочу опоздать!
Тут Мерлин сделал паузу, чтобы посмотреть на Ланса.
— Ты ведь был с Гвен только что, я прав?
У Ланса глаза округлились, как у кролика в свете фар.
— Как ты догадался?
— Магия, — подмигнул Мерлин. Затем он развернулся, чтобы направиться к выходу.
— А ещё у тебя расстёгнута ширинка.
К тому моменту, как они добрались в Савой, где проходило мероприятие, Ланс застегнул ширинку, Артур выглядел просто божественно, а волосы Мерлина затвердели так, что ими можно было резать стекло. К радости Мерлина, на входе в приёмную он увидел Уилла.
— Уилл, ты пришёл! Где ты откопал смокинг?
— У Гаюса, — объяснил Уилл, повертевшись перед Мерлином, отчего тот весело рассмеялся. — Он появился прямо в дверях, поднял на меня бровь, дал вот это и прямым текстом велел не напиться и не заблевать тут всё. Он будто экстрасенс. Мне до сих пор стрёмно.
— Очень похоже на Гаюса, — признал Мерлин, посмотрел на Уилла с благодарностью и объявил:
— Я рад, что ты пришёл. Я нервничаю гораздо больше обычного. А ещё…
— Да-да, знаю, мне не надо быть собой, — закончил Уилл. — В курсе.
— Я не говорил не быть собой. Просто постарайся не опозорить меня окончательно.
— Это и значит не быть собой, — парировал Уилл с ухмылкой. — Ты всегда портишь всё веселье, Мерлин. А тут вообще-то миленько, — заметил он, оглядывая помещение. — Очень пафосно. А где же Артур? Пытается вручить награду себе сам?
— Нет, но идея неплохая, — громко заявил Артур, направляясь к ним от бара с Леоном и Лансом за плечами. Он кивнул Уиллу.
— Уильям. Вижу, вы сподобились надеть штаны. Я вас едва узнал.
— Ну, полагаю, если бы я застал себя без штанов, я бы тоже смотрел вовсе не на лицо, — ответил Уилл, схватил шампанское у ближайшего официанта, отпил, а затем выплюнул обратно в бокал. — Фу, и это ваши понты? На вкус как сок «Моя семья». Пендрагон, твоя семейка купила всё в этом здании, так? Не раздобудешь нам пивка? От шампанского у меня газы.
Мерлин поискал глазами ближайшую стену, чтобы побиться об неё головой. Артур улыбнулся своей натянутой улыбочкой, которая обычно предназначалась несговорчивым инвесторам или его отцу.
— Посмотрю, что можно сделать, — сказал он. Глаз у него дёргался так нервно, что Мерлин смотрел на него с беспокойством, готовый пригнуться на тот неизбежный случай, если он лопнет.
— Нет, не переживай, я принесу ему напиток, — вмешался Мерлин, положив ладонь Артуру на грудь, чтобы остановить, и был поражён громким ударом сердца Артура, который отозвался в кончиках пальцев. Быстро убрав руку, пока она не вытворила что-нибудь неположенное — например, не полезла Артуру в штаны — Мерлин заторопился к бару, пока окончательно не потерял голову.
— Возьми себя в руки, — пробормотал он себе под нос.
— Вы это мне? — уточнила невероятно высокая женщина, которая выросла прямо перед Мерлином, глядя на него сверху вниз.
— Нет, я разговариваю сам с собой, — с несчастным видом заверил Мерлин. — Не обращайте внимания.
Схватив напитки, как только бармен выставил их на стойку, Мерлин развернулся и уже собирался вернуться к Уиллу, когда услышал голос Артура с балкона позади него.
— Что у вас с Мерлином? — спрашивал Артур.
Мерлин на мгновение замер, услышав собственное имя, и собирался не подслушивать самую короткую миллисекундочку в своей жизни, после чего нырнул за балконную занавеску, чтобы разглядеть тёмную фигуру Артура и, как ни странно, Гвейна, окрашенные лунным светом. Мерлин непроизвольно заулыбался. Он не знал, что Гвейн приглашён, и коротко пожалел о том, что не заглянул в программку — проверить, не номинируется ли Гвейн на модель года.
Гвейн носил смокинг небрежно, без бабочки, расстегнув верхние пуговицы, и лениво опирался на балконную оградку самым бесстрашным образом. На Артура он смотрел со смесью недоумения и лёгкого веселья.
— Не мог бы ты повторить свой вопрос, если несложно? — нахально попросил Гвейн. — Я за твоим высокомерием ни слова не разобрал, бро.
— Блядь, Гвейн, ты меня слышал, — повторил Артур сквозь стиснутые зубы, так напряжённо, будто сам вопрос его раздражал. — Что происходит между тобой и Мерлином? Как его работодатель, я имею право знать.
— А я вот уверен, что не имеешь, — ответил Гвейн. — Но ты мне нравишься, так что расскажу. Я за ним ухаживаю.
— Ухаживаешь?
— Звучит лучше, чем «пытаюсь залезть ему в штаны», но суть ты понял.
Артур вытаращился на Гвейна, видимо, пытаясь осознать степень его наглости, а затем выпалил:
— Я запрещаю!
— Ты запре… что? — недоверчиво хохотнул Гвейн. — Артур, приди уже в себя.
— Служебные романы это источник проблем.
— Ты в своей компании спал со всеми женщинами младше шестидесяти. И даже с некоторыми за этой границей!
— Да, я — исключение, — упрямо сказал Артур.
— Знаешь, что я думаю? — вдруг заявил Гвейн, откинувшись на балконные перила, чтобы заглянуть Артуру в глаза. — Ты ревнуешь.