Часть 1. Глава 10 (2/2)
Джон отшатнулся от Майкрофта, испытывая диаметрально противоположные желания: ударить или сбежать.
— Майкрофт! — Шерлок взбежал по лестнице. — Отойди от Джона!
— Да пожалуйста. — Старший Холмс кисло улыбнулся. — Вот твой человек, живой и здоровый. Незачем так громко кричать. Ты поблагодарил мамулю?
— Пошел. Ты. На хрен, — прорычал Шерлок, хватая Джона за плечи.
Джону показалось, что его погрузили в теплое желе, на мгновение он перестал дышать. И тут же нахлынули знакомые звуки и запахи: шум машин, голоса прохожих, аромат булочек с корицей. Он стоял в гостиной квартиры на Бейкер-стрит.
— Что ты наделал? — Джон оттолкнул Шерлока. — О чем говорил Майкрофт?
— Я увлекся, выпил твою кровь, — затараторил тот, — ты умер, но это помогло переместить тебя в мой мир, и моя мама помогла…
Джон ударил от всей души. Шерлок чуть не упал, получив оглушительный хук с правой.
— Да, ты имеешь на это право. — Он выпрямился. — Но ты жив. И это главное.
— Что ты со мной сотворил?! — Джон замахнулся, и Шерлок закрыл глаза. — Что?!
— Мамуля дала немного своей крови. Это запустило процесс кроветворения, сосуды наполнились, ну и так далее.
— И что теперь?!
— Ничего. — Шерлок открыл один глаз, потом второй. — Ты жив.
— А что было в том мире?! Кто та девушка? Почему она была голой?
— Это… — взгляд Шерлока забегал по сторонам, — это рабыня. Но ты не волнуйся, она не осознает своего положения. Такие, как она, живут недолго и умирают счастливыми.
— Ты сказал, что там, — Джон ткнул пальцем себе за спину, — антиутопия. Я думал, что твоя вселенная что-то вроде мрачного и ужасного места, где твои сородичи страдают. Ну как положено в антиутопии. Но я ошибся.
— Да.
— Есть фейри и есть рабы.
— Да.
— И… Вы едите рабов. Трахаете их, а потом убиваете. Потому ты и выпил мою кровь. Принял за раба.
Шерлок покаянно склонил голову.
— Мать твою так. — Джон замахнулся, но не ударил. — Мне нужно нажраться.
Он пошел на кухню, достал бутылку виски и выпил из горла. Почти сразу Джона вывернуло в раковину. Он прополоскал рот и снова сделал глоток алкоголя.
— Какая мерзость! — Джон выплюнул все. — Но…
Он бросился к холодильнику, схватил молоко, глотнул. Джон перепробовал все, что было из еды и питья.
— Это невыносимо! — Он опустился на стул. — Невозможно. Пища потеряла свой вкус, я будто картонку пожевал. Погоди. — Джон выскочил из кухни. Шерлок, который сидел на диване, испуганно забился в угол, насколько это было возможно при его росте.
— Легенды про вампиров гласят, что укушенные заражаются и становятся вампирами. — Джон схватил Шерлока за волосы и потянул назад. — Я что, стал фейри?
— Теория гласит, что если убрать всю кровь из тела и заместить ее кровью фейри, то человек может частично измениться. — Шерлок со страхом смотрел на него. — Я проводил эксперименты с рабами, ни разу не сработало. Но с тобой, как с настоящим человеком, получилось.
— Что же ты наделал? — Джон, невзирая на злость, не понимал, почему Шерлок настолько напуган. — Почему ты… почему боишься?
— От тебя пахнет женщиной. — Шерлоку было больно: Джон слишком сильно тянул за волосы. — Наши женщины опаснее и сильнее мужчин.
— Так. — Джон оставил его в покое. — Так. У меня сейчас голова взорвется. Значит, мне перелили кровь твоей матери, и теперь я пахну женщиной.
— Да. — Шерлок боялся лишний раз пошевелиться. — Совершенно верно.
— Но я мужчина. — Джон засунул руку в джинсы. — Все на месте.
— На месте.
— Но есть запах.
— Есть.
— Я всегда хотел, чтобы ты был более покладистым, а теперь это сбивает меня с толку. — Джон сел на журнальный столик. — И чем я должен питаться? Кровью и плотью, можешь не отвечать.
— Это вкусно, — сказал Шерлок неожиданно высоким голосом, старательно отводя глаза.
— Тебя никто не спрашивал. А трансформация? Я превращусь в фейри?
— Теоретически. Хотя еще никто не проводил такого… эксперимента. Точнее, были попытки, но все провальные. Почему с тобой сработало — неизвестно. — Шерлок осмелился взглянуть на Джона. — Я учился контролировать оболочку, заставлял ее принимать человеческую форму, учился изменять сообразно надобности. Совсем не сложно, у тебя получится.
— Только этого мне и не хватало! — Джон схватился за голову. — Ты куда?
Шерлок метнулся на кухню и вскоре вернулся со стаканом крови, который вручил Джону.
— Я добавил немного воды.
— Гадость. — Джон принюхался. — Хотя… — Сделал глоток. — О-о-о… — Джон начал пить, едва не захлебываясь. — Вот это да…
— Вкусно. — Шерлок расцвел улыбкой. — Да?
— Да. — Джон сунул ему стакан в руки. — Повтори.
***</p>
Мамуля, ты не задумалась о последствиях?
Шерлоку было важно сохранить жизнь своему человеку.
Но теперь человек частично фейри.
Уникальный эксперимент! Или ты со мной не согласен?
Разумеется, мамуля. Ты права.
Миссис Холмс с довольной улыбкой откинулась на спинку кресла. Она с супругом находилась в зеркальном отражении особняка родного мира. В Лондоне Холмсы жили в Белгравии.
Вайолет задумалась о давних планах своего народа: «Урожай поспел. И время жатвы наступило». Она провела языком по зубам, представляя увлекательную охоту на людей.
Мама, при всем уважении, я бы не рекомендовал…
Майкрофт, дитя мое, кажется, ты не почем зря занял пост в британском правительстве. Не хочешь большой охоты — позаботься о регулярных поставках пищи. За последние тридцать лет поставки снизились до критических цифр.
Я работаю над этим.
Плохо работаешь. Я поддержу рекомендации начать Жатву.
Это окажется катастрофой для человечества.
Ничего, не вымрут.
Вайолет опять улыбнулась: «Время Жатвы наступило».