73-г. Макдональд (2/2)

Мэри наконец обернулась и посмотрела ему в глаза. Все-таки даже для легилименции нужен зрительный контакт. Она легилименцией не владела, но заглянуть в лицо лишним не будет.

А Снейп изменился. Старше стал, как и большинство с их курса в этом году. Рожа все так же волосами занавешена, щеки потемнели, и ростом он сравнялся если не в Блэком, то с Поттером точно.

Снейпа, в отличии от его дружков, Мэри не стремалась.

Про него она давно все поняла.

— Ты хоть осознаешь, как подозрительно выглядит твое приглашение, Снейп? — тихо произнесла Мэри, принимаясь наполнять уже шестой по счету стакан. Она чувствовала себя официанткой. — Приходите одни, никому не говорите. Откуда мне знать, что это не ловушка?

— Ты знаешь, — весомо и коротко ответил он.

Она правда знала.

Стал бы слизеринец общаться с грязнокровкой, рискуя быть изгнанным из уютной компании однокашников, не будь он зависим от нее.

Под грязнокровкой Мэри, разумеется, имела в виду не себя.

А зависимость в их возрасте имеет весьма прозаичные причины.

Она помнила, как в прошлом году он грозился заночевать у портрета Полной Дамы, если Эванс к нему не выйдет.

Это Снейп-то, упрямый и гордый.

Но Лили еще не таких ломала. Мэри подавила желание оглянуться и посмотреть на их с Фабианом танец.

— Что это за дерьмо, в которое ты собираешься нас втянуть? — уже без шуток прошептала она, заканчивая с девятым черпаком. — И почему ты говоришь со мной, а не с Эванс?

— Лили не станет меня слушать.

— А я, стало быть, послушаю, — выдохнула Мэри. Она уже приняла решение, потому что Снейп побледнел, и руки его подрагивали. Он явно рисковал, а значит, было ради чего.

— Из вас двоих ты намного лучше разбираешься в людях. И ты знаешь, что я говорю правду.

Смахивало на попытку манипулировать, надавив на ее самолюбие, но это не требовалось.

Мэри хорошо знала, как воняет страх. И от Снейпа сейчас нехило несло именно им.

Было еще кое-что, что заставило поверить ему.

Об этом никто не знал, кроме них, но Мэри-то отлично помнила, что однажды Снейп вытащил ее из дерьма, а взамен попросил только держать язык за зубами.

Осталось придумать, как за десять минут ускользнуть прямо из-под носа Поттера, который очень не вовремя вернулся вместе с Блэком, и добраться до пятого этажа.

Парнишка-француз подвернулся к месту.

Мэри понятия не имела, о чем конкретно он трепался, — надо будет у Эванс потом спросить, — но на лице его явно читалось желание поскорее выебать кого-нибудь. А раз уж он стоял рядом с Мэри и даже сказал какую-то корявую приятность, то стоило сделать вывод, что выебать парень хочет конкретно ее.

Она вздрогнула, когда Сириус вскочил на ноги, и даже на короткий миг забыла, что должна как можно быстрее свалить из Большого зала и захватить с собой Эванс.

Будто чьи-то руки окунули Блэка в котел с яростью, и держали его башку, пока он не начал захлебываться. Но в конечном итоге Сириус вырвался, отплевываясь, и оскалился как бешеный пес.

Что же тот француз такого ляпнул, что привело его в исступление.

Да плевать.

Мэри просто нравилось, когда Блэк злился. Она смотрела на него и чувствовала, как горячо и неловко становится между ног.

Вернувшись в Большой зал, надо будет прогуляться с ним до пустого класса. Или сразу до спальни.

А сейчас нужно незаметно смотаться.

— Минерва! — шикнул Петтигрю, словно его оставили караулить дверь, пока за ней творился очередной сраный стыд.

Поттер с Блэком как по команде выпрямились, закрывая собой распластавшегося позади них француза.

Макгонагалл стремительно подошла к Сириусу и заявила, что он ей нужен в качестве переводчика.

— Только если вы со мной потанцуете после этого, профессор, — тот, тяжело дыша, растянулся в наглой ухмылке.

Она строго поглядела на него, сжав губы в нить, и — Мэри могла поклясться — закатила глаза.

— Помогите мне, Блэк, — сварливо отозвалась Минерва, удивительно равнодушно кивнув на бездыханную жертву его ярости, — и я забуду про ваше неподобающее поведение. Живо. Мадам Максим, признаться, меня порядком утомила...

Дальше Мэри уже не слушала, потому что, схватив Эванс за руку, потащила ее к выходу.

— Куда мы идем? — капризно спросила Лили, как ребенок, которого ведут к врачу.

— Три этажа еще, — ответила она, взглянув на часы. До назначенного времени оставалось две минуты. Ну а что, только Эванс позволено игнорировать содержание вопроса?

Честно рассказывать, кто их позвал, Мэри не собиралась, иначе Лили тут же развернется и свалит обратно к Поттеру.

Наверное, надо было, вопреки просьбам Снейпа, хотя бы Фабиану рассказать, куда они поперлись.

Ага, отпустил бы он их, как же.

— Так, это здесь. — Тренировки по квиддичу, конечно, делали свое дело, но от быстрого бега все равно перехватывало дыхание. А вот Эванс вроде бы даже не запыхалась.

— Что именно? — уточнила Лили, разглядывая сколы на рукояти меча Ричарда Хромого.

Эванс до сих пор была в этом своем наряде, и Мэри вдруг подумала, а что, если Снейп с дружками задумали повторить прошлогоднюю попытку, только уже с ними обеими. Если так, она притащила Эванс в западню.

— Я надеюсь, сейчас нам все объяснят, — Мэри, глядя над ее плечом, кивнула на Снейпа.

Он появился будто из самой стены и воровато оглянулся. Эйвери и Мальсибера с ним не было, но Мэри все равно на всякий случай сжала палочку в кармане.

Эванс обернулась и враждебно уставилась сначала на Снейпа, потом повернулась к ней.

— Какого черта ты нас сюда притащила?

— Он велел, — Мэри указала на Снейпа, и Лили фыркнула:

— А ты что же, не посмела ослушаться? Или ты под заклятием?

— Будь я под заклятием, я все равно не смогла бы в этом признаться, — язвительно сказала Мэри. Иногда Эванс бывает раздражающе тупой.

— Времени мало, так что хватит трепаться, — перебил тот, вставая между ними. — Идите за мной.

— Я никуда не пойду, — заявила Эванс. Мэри, если честно, тоже надеялась, что вначале он соизволит сообщить, что происходит.

— Сейчас не время для капризов, — грубо отрезал Снейп, и Лили возмущенно уставилась на него. — Я сильнее вас обеих и, если мне придется связать вас, чтобы вы меня послушали, я это сделаю.

Никогда до этого Снейп не позволял себе разговаривать с ней в таком тоне. Но, стоило учесть, раньше они были друзьями, а сейчас даже не здоровались.

Эванс посмотрела на Мэри, и в глазах ее читалось явственное «я убью тебя позже, если этого не сделает Снейп».

— Спокойно, — рявкнула она. Таким тоном Мэри заставляла Мэтью или Маркуса заткнуться. В последнее время даже Майкл становился покладистым, хотя был старше на четыре года. — Что происходит? Ты хотел, чтобы мы ушли из Большого зала. Зачем, Снейп? Что там случится?

— Многие знают про ваш туалет? — пропустив мимо ушей все вопросы Мэри, буркнул тот, и Эванс от неожиданности забыла, что не разговаривает с ним:

— Откуда про него знаешь ты?

— Я знаю, что каждый год вы его меняете, а на шестом этаже только один женский туалет сломан.

А Снейп хватку не растерял, хмыкнула про себя Мэри. Ясно мыслит и на память не жалуется.

— Сейчас мы пойдем туда, я закрою вас в туалете, запечатаю вход и вернусь, когда все закончится. Вам просто нужно сидеть тихо, никто не станет обыскивать такие места.

— Что, Снейп, собираешься отыграться на нас за то, что Поттер с Блэком тебя в сортирах раньше запирали? — заржала Мэри, но Эванс перебила ее, встав у него на пути.

— Что закончится?

Тот уставился на нее, не моргая, и глядел секунд двадцать, не меньше.

Мэри даже подумала, что он, как все мужики, пялится на сиськи, но Снейп вроде бы не сводил глаз с лица Эванс. Хотя она не верила, что сиськи его совсем, вот прям нисколечки не интересуют.

— Они нападут на магглов, — едва слышно произнес Снейп. Наверное, исследование зрачков Лили показало, что, не зная правды, она с места не сдвинется. — Ровно в десять. Через пять минут. И вам… лучше спрятаться.

— На грязнокровок, ты хочешь сказать, — выплюнула Эванс. — Ведь ты так нас называешь. — Снейп стойко выдержал ее осуждающий взгляд. — Так почему ты предупреждаешь именно нас? Чем мы лучше остальных? Я спрашивала тебя тогда и спрашиваю сейчас.

Мэри не желала знать, когда именно Лили уже задавала ему этот вопрос. А ответ на него был очевиден и без слов.

Она подскочила к ней и дернула за рукав:

— Да какая разница, чем мы лучше, Эванс, он помощь предлагает, а я не хочу умирать. И ты тоже не хочешь, так что засунь свою гордость себе в задницу.

— Так вы идете? — Снейп, кажется, понял, что сумел убедить Мэри, а значит, и Лили никуда не денется. — У нас мало времени.

— А как же остальные? — нудила Эванс. Она не шутку испугалась. — Там, в Большом зале куча людей.

— Чистокровным ничего не грозит, — презрительно процедил Снейп, сделав, наверное, какие-то выводы насчет того, что Лили волнуется за Поттера. — Полукровкам тоже, если сами на рожон не полезут.

— А грязнокровкам? — невинно поинтересовалась Мэри, подталкивая Эванс вперед, к лестнице на шестой этаж. — Их там тоже немало.

— Я не могу спасти всех гряз… магглов, — он машинально повторил за ней, и она гадко рассмеялась:

— Нельзя одних грязнокровок называть грязнокровками, а других нет. Это называется двуличие, Снейп.

— Я не могу вывести из-под удара всех, — без ужимок продолжил он, остановившись у таблички «туалет не работает». Эванс первого сентября сказала, что Мэри сделала орфографическую ошибку, но так и не исправила ее. — Но вы двое будете здесь в безопасности.

— Я сейчас же иду к Минерве, — ни с того ни с сего заявила Лили и даже успела подобрать юбки платья, прежде чем Снейп крепко ухватил ее за плечо:

— Ты никуда не пойдешь. Осталось меньше минуты. Ты не успеешь, Лили, но сама окажешься в этом дерьме. Не заставляй меня прибегать к помощи палочки.

— Давай, Эванс, — поторопила ее Мэри. — Они же там не одни. Там преподаватели, там семикурсники, там Прюитт, в конце концов, который двух учителей стоит. А у Макгонагалл времени так же мало, как у нас.

Прежде чем зайти внутрь, Эванс повернулась к Снейпу и впервые за долгое время назвала по имени:

— Ты что, тоже будешь участвовать, Сев?

— Нет. Эта информация вообще не предназначалась для моих ушей. Но я постараюсь спасти как можно больше людей.

— Ты мог спасти их гораздо более простым способом — рассказав Дамблдору, — стояла на своем Эванс.

— Не мог, — ответила за него Мэри. — К своей-то шкуре он тоже привязан и не хочет, чтобы ее с него содрали, скажи, а, Снейп? Пожиратели тогда начали бы искать, кто их сдал, — и нашли, разумеется. Перебежчиков никто не любит. Хотя у тебя отменно получается. Может, тебе в шпионы пойти? — с фальшивым участием предложила она уже из сортира, пока Снейп наводил чары на дверь.

— Я обязательно воспользуюсь твоим ценным советом, если не смогу найти работу по душе, — ядовито процедил тот, закончив с заклятием.

Когда он свалил, Мэри выдохнула и привычно потянулась к сигаретам.

— Почему ты ему поверила? — после долгого угрюмого и, кажется, обиженного молчания спросила Эванс.

Мэри слушала, как капает вода в треснутом бачке.

Она трахалась с Блэком под этот бесконечный монотонный звук.

Они курили здесь под эту размеренную дробь, когда он пригласил ее не пойти на прием вместе.

А Эванс все глядела на нее и ждала ответа.

Мэри, конечно, обещала никому не рассказывать, но почему-то была уверена, что Снейп не будет против, если Лили узнает.

— Потому что это Снейп остановил своих дружков в прошлом году.