2.1. Клуб по интересам (1/2)
Вейлон без проблем заселился в отель, и теперь его ждала самая сложная часть плана: требовалось достать оборудование, чтобы подключиться ко внутренним системам Меркоф. Несмотря на появление Майлза, рассчитывать следовало лишь на себя: вряд ли журналист разбирался в закрытых системах сверхвысокого уровня безопасности. Конечно, сам Парк гением не был, однако за годы работы он многому научился.
Кроме того, если что-то пойдёт не так, рвать когти придётся очень быстро, и любая оплошность будет стоит жизни. Что-то подсказывало программисту: даже при большом желании новый союзник вряд ли сможет защитить от всего.
Оставался ещё один нюанс, который касался подготовки: нельзя было светиться на камерах. Зачастую агенты Меркоф настигали Вейлона как раз потому, что лицо его попадало в объектив особо подлого устройства. И каждый раз, когда такое происходило, в голове вертелось только одно сожаление: почему в этом мире всё не так, как в известной игре про хакеров?! Запустил программу, и вуаля, вместо лица — размытые пиксели. Немного подозрительно, но шансы быть замеченным сократились бы колоссально.
— Что ж, перепроверим тайные тропы. — Прошептал программист сам себе, когда сел за ноутбук. К этой вылазке он готовился и облажаться в последний момент не имел права.
*
— У нас сегодня трудный день. — На одном дыхании резюмировал Апшер, как только сфокусировался из едва заметного нано-облака в своё обличие.
Они оказались в подворотне, среди груды деревянных паллет и строительного мусора. Стоило выйти на оживлённую улицу, как гомон города ударил по ушам. Люди спешили по своим делам даже в такой ранний час.
Майлз вдохнул полной грудью и пошёл. Один среди множества, капля в человеческом океане — он не выделялся ничем, потому что прекрасно знал, как следует себя вести. В отличие от духа, который поначалу рвался управлять телом.
Однажды, ещё в начале пути, они оказались в небольшом городишке и в сотый раз умудрились поссориться. Журналиста тогда чуть не арестовали как нарушителя общественного порядка. Вскоре целый отряд зачистки выехал по его душу. С тех пор Вальридер предпочитал наблюдать и запоминать. На тот случай, если придётся уносить бессознательное тело от опасности и заметать следы.
По пути через парк Апшера начало преследовать странное чувство. Как будто кто-то пристально смотрел то сбоку, то со спины. Однако даже Вальридер, почувствовавший волнение носителя, не мог понять, в чём дело.
Так продолжалось ровно до тех пор, пока они не подошли к светофору. Ощущение не то опасности, не то какого-то болезненного, но знакомого напряжения заставило повернуть голову. Рядом, ожидая сигнал на другую сторону дороги, стоял человек. Выглядел он по-обычному: лысая голова, пиджак, штаны, кроссовки. Но что-то не давало покоя. Даже дух это заметил.
«Следи за ним. Я сделаю круг и приду», — Майлз развернулся обратно и пошёл, куда и планировал. Вальридер не мог находиться далеко от вместилища, и тому следовало поспешить, чтобы не упустить странного человека из виду.
Как только тот скрылся за поворотом, журналист ринулся в сторону, следом, перепрыгивая через клумбы и пугая прохожих. Дух молчал, и это несколько насторожило: обычно во время слежки Майлзу передавался охотничий азарт или злость того. Сейчас же было слишком тихо.
*
Они шли несколько кварталов, решив не использовать расфокусировку и преследовать в виде нано-облака. Всё дело было в Вальридере: человек, судя по всему, имел отношение или был частью проекта по его подчинению. Поэтому Апшер крался, таясь в самых тёмных углах.
Вскоре преследуемый зашёл в трёхэтажное здание с частично разбитыми окнами. Журналиста, который хотел было последовать за ним, остановили.
«Это может быть опасно», — раздался вдруг голос внутри, и в грудную клетку словно что-то упёрлось. Майлз хотел податься вперёд, но не смог сдвинуться с места.
«Не думаю, что там засада. Никто не знает, что мы в этом городе. Но осторожность не помешает», — нельзя было не согласиться с тем, что опасность могла поджидать везде.
«Я разведаю…»
«Если у них ПНВ*, ты спалишься первым. Кроме того, будь он действительно из твоего проекта, может, поделится сведениями. Мы ведь и собирались искать потенциальных беглецов, помнишь? Один точно лежит в местной психушке, если его ещё не убили.»
«Тогда нам нужно поспешить на встречу», — дух явно не хотел, чтобы сосуд шёл внутрь. В голову закралось подозрение, ведь они шли за странным человеком достаточно долго.
«Нет, мы идём, — безапелляционно ответил Майлз, но его будто связали по рукам и ногам, — это наш шанс, терять-то нечего!»
Спустя пару мгновений хватка ослабла. Действительно, за плечами самого носителя было лишь желание расквитаться с Меркоф. У Вальридера же имелись свои планы.Но, даже если сосуд уничтожат, сам он будет существовать. Кажется, он пришёл именно к такому выводу, потому что, наконец, перестал противиться.
Другой разговор, что дух порой охранял нынешний сосуд слишком уж тщательно.
«Тогда готовься: их несколько».
Тут Апшер, наконец, прозрел: вот почему ему так настойчиво говорили отступить. Внутри здания были те, кто выжил после экспериментов, и Вальридер чуял их.
«Со мной супер-сильное невидимое существо, что может пойти не так?»
*
«Пойти не так может, например, всё», — стальным скрежетом процедило то самое существо, когда они поднялись на третий этаж. Вальридер растёкся по венам, поднялся по шее к голове, заставив Майлза вздрогнуть.
На них не нападали, к ним не вышел отряд зачистки или хоть кто-то из Меркоф.
Вместо врагов их встретили двое обычных людей. Практически.
Лица их были изуродованы: огромные волдыри набухли на сухой, словно пергамент, коже, шрамы, будто от химических ожогов, спускались на шею и грудь. Апшер шумно вдохнул и выдохнул: у людей из Маунт-Мессив были похожие увечья.
— Апостол! Божественный пророк! Сосуд Господа! — Шёпот десятка голосов шёл со всех сторон. Мужчины, женщины — Майлз не видел их, лишь знал, что они рядом. Повсюду. — Явился! Он явился нам!
Шум голосов раздражал до скрежета зубов. Связываться с сумасшедшими, сколотившими культ кровожадному духу, явно не входило в планы Апшера. Он попался на крючок так легко, что готов был рассмеяться от собственной глупости. Но пока что он пятился, достав камеру, в полной готовности убегать и прятаться в темноте.
— Покажи! Покажи нашего Бога! — Раздался совсем близко женский голос, и журналист едва не подскочил. Рядом оказалась худая бледная женщина: на практически белой коже темнели гематомы, а в руке, похожей на обтянутую кожей палку, был зажат нож.
— Он не бог! — Майлз поймал себя на мысли, что выкрикнул слова с такой же интонацией. Как злой пёс, что дрался за последнюю еду. Судя по тому, как на него посмотрели, говорить этого не стоило.
— Ты так и не понял, кем стал? — Голос того самого человека, за которым следовал журналист, эхом отскочил от стен. Он стоял около окна, и свет падал на его плечи, освещая лысый череп, покрытый множеством шрамов. — Отец Мартин сразу увидел в тебе потенциал. Твою истинную суть.
— И сжёг себя на костре, — резонно заметил Апшер, и женщина, стоявшая рядом, не выдержала. Она бросилась на него с криком, что он еретик. Однако била она предсказуемо, и Майлз без труда уклонился от её ударов.
Но из темноты проёмов показались другие. В большинстве своём изувеченные, с горящими безумием глазами — это были те самые сбежавшие пациенты, которых Меркоф активно искала. И убивала, как ненужных свидетелей. Как неудавшиеся эксперименты.
— Успокойтесь, братья, сёстры. Мы не должны вредить сосуду Божьему. Элизабет, извинись. — мужчина продолжал стоять у окна. «Лидер», — понял Майлз, когда женщина упала ему в ноги и начала рыдать.
В отличие от экс-пациентов, «новенькие» выглядели немного лучше. Они прятались в темноте, ждали. Удивительным казался тот факт, что отряд полоумных людей продержался так долго. «Полиция их не арестовала, значит, или связи, или хорошая маскировка», — журналист рассуждал, попутно, шаг за шагом, отходя немного дальше.
В какой-то момент, пока лысый мужчина объяснял другим, как себя вести, вместо пола под ногой у Апшера оказалась пустота. Не ожидая, что так быстро дойдёт, он вскрикнул от неожиданности, когда понял, что падает. Люди повернулись на звук, кто-то кинулся на помощь, которая, впрочем, не требовалась.
Майлз завис под углом, удерживаемый роем нанитов. Его поставили обратно, рывком заставив отойти от лестницы. Культисты сразу же пали на колени, подняли сцепленные в замок руки.
И Апшер понял, что не может контролировать тело. Оно просто стояло, пока сознание напуганной птицей металось в клетке разума. Удалось немного дёрнуть головой, но хватка где-то под кожей, на шее, сразу же вернула в исходное положение.
«Смотри.»
Он собирался их убить?!