По разные стороны? (1/2)
Глаза заволокла пелена кромешной тьмы. Собственных рук невозможно было разглядеть, пока Алина не вскинула руки и не очертила вокруг «Колибри» широкую зону света.
— Они приближаются, — крикнул Мал. — Прислушайтесь!
Сквозь рев ветра до команды стал доноситься вой, эхом разлетающийся дальше по Каньону. Сразу за этим последовало ритмичное биение крыльев волькр.
У волькр были длинные грязные когти, кожистые крылья и ряды острых как бритва зубов. Они слепы, но, говорят, могут чувствовать запах человеческой плоти на расстоянии многих миль.
Их крылья месили воздух вокруг шара света, отталкивая клубы тьмы обратно к «Колибри». После прекращения переправ через каньон им долго было нечем питаться. Голод сделал их безрассудными.
Алина развела руки в стороны, расширяя границы света, отгоняя монстров назад.
— Нет, — приказал Штурмхонд, — Пусть подлетят ближе.
— Что? Зачем?
— Они охотятся на нас, — ответил он, повышая тон, чтобы все могли слышать,— Настало время поохотиться на них!
Команда издала одобрительный воинственный клич, а затем залаяла и завыла.
— Убавь свет, — приказал капитан вновь.
Сестра Александры о чём-то зашепталась с Малом, после чего, не в силах скрыть эмоции, вскрикнула:
— Если ты забыл, то одна из этих тварей пыталась тебя сожрать!
Он пожал плечами и слабо улыбнулся:
— Может, поэтому я и хочу увидеть, на что способны эти пушки.
— Всего на минутку, — настаивал Штурмхонд. — Ну же, побалуй меня.
— я предполагала, что ты безумец, но не настолько же! — вскрикнула сестра маленькой святой.
— Это не безумие, лишь любовь к развлечениям, — Штурмхонд подмигнул старшей Старковой.
Она поджала губы в напряженном ожидании, вернув пронзительный взгляд ледяных глаз на тварей.
Вся команда замерла в ожидании. Толя и Тамара склонились над выступающими стволами пушек.
— Ладно, — сдалась Алина. — Но потом не говорите, что я вас не предупреждала.
Она сжала пальцы. Круг дрогнул и начал сокращаться.
Волькры радостно завопили, предвкушая «ранний завтрак».
— До конца! — скомандовал Штурмхонд.
Заклинательница Солнца послушалась. Каньон вновь окутал беспроглядный мрак. Со всех сторон слышался шорох крыльев. Волькры кинулись в атаку.
— Алина, сейчас! — крикнул капитан.
Дважды повторять не требовалось. Она отбросила свет пылающей волной. Он осветил окружающий ужас жестким сиянием солнца. Волькры были повсюду, они замерли в воздухе над кораблем: кишащая масса серых, крылатых, извивающихся тел, с белыми слепыми глазами и полными зубов челюстями. Их сходство с ничегоями было безошибочным, но, тем не менее, эти твари выглядели куда более нелепыми и неуклюжими.
— Огонь! — воскликнул Штурмхонд.
Близнецы начали обстрел. Такого звука Александра еще не слышала - неустанный, барабанящий по черепу грохот, сотрясающий воздух и гулом отдававшийся в костях.
Настоящая бойня. Волькры падали с неба с развороченными грудными клетками, с оторванными крыльями. На палубу посыпались пустые патроны. Воздух наполнился острым и обжигающим запахом пороха.
Две сотни выстрелов в минуту. Монстры не понимали, что происходит. Они кружили вокруг корабля, движимые собственной кровожадностью, голодом и страхом, и кидались друг на друга в замешательстве и стремлении спастись.
Александра бездействовала. Стояла в стороне, внимательно наблюдая за происходящим. Старкова была готова, но её помощь и не требовалась. Экипаж Штурмхонда отлично справлялся сам.
В какой-то момент выстрелы прекратились. В ушах сероглазой громко звенело. Вся палуба была усыпана останками волькр, а паруса были измазаны в чёрной крови.
Тишина продлилась всего пару секунд, а затем Толя запрокинул голову и издал победный вой. Остальная команда подхватила его лаем.
— Как думаете, нам удастся приманить еще одну стаю? — спросил один из шквальных.
— Возможно, — ответил Штурмхонд. — Но нам пора на восток. Уже почти рассвело, а я не хочу, чтобы нас кто-то заметил.
— Здесь их больше, — внезапно отозвался Мал. — Гораздо больше.
— Откуда ты знаешь? — поинтересовался Штурмхонд.
— Просто знаю.
Капитан задумался. Выражение его лица было невозможно прочитать за очками, шапкой и высоким воротником.
— Где? — наконец спросил он.
— Чуть дальше на север, — кивнул Мал. — В ту сторону. — Он указал во тьму.
Штурмхонд выкрикнул координаты.
”Он издевается?!”, — Александра раздраженно дернула головой.
«Колибри» приспустила крылья и развернулась. Мал указал направление, и корсар скорректировал курс.
Штурмхонд опустил судно ниже. Свет заклинательницы замерцал над бесцветными песками Каньона и осветил разбитый скиф.
Когда они приблизились к нему, то заметили, что он был разломан надвое. Одна из мачт сложилась пополам.
«Колибри» опустилась еще ниже. Тень судна проплыла над расколотой палубой. Свет пронзил темные глубины разрушенного корпуса. Раздались крики.
— Ради всех святых, — выругался Мал и поднял ружье.
Внутри скифа, широко расправив крылья, спиной к ним сидели три крупные волькры. Они пытались закрыть собой море извивающихся телец, крошечные, скользкие ручки, хрупкие спины с прозрачными мембранами едва сформированных крыльев. Они хныкали и ползали, скользили друг по другу, пытаясь убраться подальше от света.
Гнездо.
Вся команда притихла. Уже никто не тявкал и не повизгивал.
Штурмхонд снова развернул корабль и крикнул:
— Толя, Тамара, гранаты!
Близнецы выкатили два чугунных снаряда и подняли их на перила.
— Шквальные, по моей команде, — произнес Штурмхонд. — Зажечь фитили! Канониры, сбрасывайте!
Как только снаряды оказались в воздухе, Штурмхонд взревел:
— Сейчас! — и резко крутанул руль вправо.
Шквальные подняли руки, и «Колибри» взмыла ввысь.
Секунда прошла в полнейшей тишине, а затем под ними раздался оглушительный взрыв. И корабль подбросило на волне жаркого воздуха.
— Берегись! — воскликнул капитан.
Маленькое судно закачалось в разные стороны, как маятник под парусными крыльями. Александра не смогла удержать равновесие и присела, ухватившись за борт.
Наконец, корабль перестал раскачиваться и полетел плавной дугой, делая широкий круг над обгорелыми обломками скифа.
В воздухе разило обугленной плотью. Александра поднялась на ватных ногах, не в силах сделать вдох полной грудью. Казалось, легкие горели изнутри от этого ужасного паленого запаха. Команда Штурмхонда вновь выла и лаяла. Сквозь шум до них донеслись крики волькр.
Старшая Старкова, спрятав страх для более подходящего места и времени, взглянула на сестру. Та закрыла глаза, сжимаясь.
— Довольно, — шептала она. — Пожалуйста… Мал…
Внезапно Заклинательница раскрыла глаза и уставилась куда-то перед собой. Алина ахнула и отшатнулась, в панике оглядываясь вокруг. Экипаж гикал и кричал, глядя на пламя внизу. Никто этого не замечал.
— Алина? В чем дело? — Александра обеспокоилась поведением сестры и подбежала к ней, но та будто не видела никого.
Заклинательница Солнца резко вскинула руки, будто защищаясь, и Александра в непонимании отпрянула от неё. С уст Старковой младшей сорвался крик. Свет исчез, и корабль поглотила тьма.
Наконец, все обернулись на Алину. Штурмхонд пытался дозваться до неё, пока Александра дергала сестру за плечо. Крик волькр, следом кого-то из команды. Судно резко накренилось. Экипаж пытался устоять на ногах.
— Алина! — рядом возник Мал.
Он пытался помочь ей, и маленькая святая медленно приходила в себя. Но нужно было действовать быстро.
Александра призвала силы, охладив ладони так, что на них образовался иней, и приложила их к щекам сестры, поворачивая ту лицом к себе, заставляя смотреть в глаза. Холод привёл Алину в чувство, и она воззвала к свету. Он откликнулся на призыв хозяйки ярким каскадом.
Волькры, подлетевшие к ним, вскрикнули и рванули обратно во мрак, но один из шквальных лежал на палубе в луже собственной крови, его рука была почти оторвана. Парус над ним беспомощно хлопал на ветру. «Колибри» накренилась на правый борт и начала быстро терять высоту.
— Тамара, помоги ему! — отдал команду Штурмхонд. Но близнецы уже карабкались по корпусу к павшему шквальному.
Вторая шквальная подняла руки и с напряженным лицом попыталась призвать достаточно сильный поток ветра, чтобы держать «Колибри» на плаву. Корабль закачался и дрогнул. Штурмхонд быстро схватился за руль, раздавая приказы членам экипажа, работающим с парусами.
Александра отчаянно старалась сдержать панику. Один шквальный не сможет вести корабль. Они разобьются?.
— Ты в порядке? — спрашивал Мал у Алины. — Ты не ранена?
— Она цела? — крикнул Штурмхонд.
— Просто вытащи нас отсюда! — ответил Мал.
— Аааа, так вот, что мне надо делать! — с сарказмом отозвался капитан, пытаясь таким образом спрятать собственный страх.
Волькры вопили и кружили над оболочкой света. Может, они и монстры, но вполне могли знать, что такое жажда отмщения. «Колибри» кидало в разные стороны.
Мгновениями позже они резко выскочили из темноты Каньона и пулей помчались к голубоватому рассветному небу.
Земля находилась на пугающе близком расстоянии.
— Убери свет! — крикнул Штурмхонд.
Алина опустила руки и с отчаянием схватилась за перила кубрика.
Александра поднялась, отходя от сестры, вглядываясь в длинную ленту земли, приближающейся с каждой секундой.
— Еще немного!
Шквальная всхлипнула, от прикладываемых усилий ее руки дрожали. Паруса опустились. «Колибри» продолжала снижаться.
Они разобьются. Точно разобьются.
Александра подошла ближе к центру и призвала силы. В таких объёмах она ещё не колдовала, но на кону находились жизни всех членов экипажа.. и ее сестры.
Впереди стал образовываться холм из снега, плавной полосой снижающийся к водной глади озера. Морозные потоки снежной бури подхватывали корабль, помогая шквальной, насколько это было возможно. Кучерявые волосы Александры растрепались, переодически перекрывая обзор к происходящему, из-за чего она раздраженно вскидывала головой, откидывая непослушные локоны прочь.
Пассажиры «Колибри» почувствовали толчок. После чего судно просто покатилось вниз по снежному склону. Шквальная в изнеможении опустила руки и почти упала на палубу, когда ее подхватил один из товарищей.
Александра продолжала навевать снег на уже созданный склон, и в итоге корабль приземлился в воду.
Впереди выросли ледяные скалы, остановившие движение «Колибри». Но само судно уже шло ко дну.
Штурмхонд в неверии смотрел на Старкову: она только что спасла их.
Корсар быстро поднялся, спеша к Ледяной Принцессе, которая едва стояла на ногах.
— Всё хорошо? Ты как? — Штурмхонд засыпал девушку вопросами, опуская руку на спину Старковой, чтобы помогать ей держать равновесие.
— Да - да, я в норме.. в норме, — невнятно пробормотала Александра, опираясь на подставленное плечо капитана.
— Плыть сможешь? — внимательно, даже обеспокоено бегал глазами по ее лицу, пытаясь найти ответ.
— Я.. да.. да, — она рассеянно кивнула.
Корсар помог Александре выйти к бортику, всё ещё поддерживая за талию. Старкова услышала треск, и одна из мачт сломалась, падая в озеро под весом парусов.
Все стали прыгать в воду и плыть, чтобы их не утянуло на дно вместе с судном.
Штурмхонд крепче прижал девушку к себе и прыгнул, утягивая ту за собой.
Они вынырнули над водой, и корсар сразу вгляделся в лицо сероглазой, проверяя, в порядке ли она.
Рядом плыли близнецы, за ними и другие члены команды. Толя держал подмышкой раненого шквального. Алина и Мал гребли к берегу вместе.
Штурмхонд, поддерживая Александру, добрался до суши. Они упали на песок и глубоко вдохнули.
Тамара исцелила руку раненому шквальному и попросила его пошевелить пальцами, согнуть локоть.
Штурмхонд пообещал вскоре вернуться и ушел к человеку, которого Толя пытался привести в чувство.
Чуть позже послышался голос Штурмхонда:
— Он не дышит, и я не чувствую пульса.