2. Майтимо (1/2)
Финдарато, конечно, не был похож на его братьев — вот нисколечко. Но выражение, которое бывает, когда твой младший что-то натворил и думает, признаваться или нет — о, выражение было знакомо как никогда. Хорошо бы мать отвлекла отца — или дед, или Кано, кстати, о, Кано-то уж должен был что-то понять. Спой им, — попросил даже не в осанвэ, а так, наугад, дойдёт — значит, дойдёт, — высунься, выступи, перетяни, я сделал ерунду, и теперь мне...
— Что значит ”ещё раз”? — спросил вслух. — Почему у тебя не получается? Обратно не так, как туда? Я должен думать что-то?
Белка сидела где-то наверху, качала ветки, и наверняка уж ей-то было и вправду смешно.
Финдарато вздохнул.
— Я попрошу тебя… и это прозвучит так, будто это плохая шутка, но все-таки — постарайся не волноваться, кузен! Если ты беспокоишься об отце — я признаюсь ему прямо сейчас, что это не ты весь вечер танцевал и улыбался, если это успокоит тебя!
— Не вздумай!
О, он знал, что ученичество у Ирмо никому-то на пользу не идёт. Кано, начав к нему ходить вопреки воле отца, тоже сделался рассеянным и радостным одновременно, и Майтимо смотрел на это с подозрением.
— Нет, легкомыслие на празднике — это одно. Но шутки с фэа... Придётся, видимо, изобразить, что мы пьяны, — он улыбнулся невесело, — очень пьяны. Надеюсь, твой отец к этому отнесётся снисходительней. А сам по себе этот обмен пройдёт когда?
— Когда-то! — рассмеялся Финдарато, но и по нему было видно, что веселья час прошел. — Пойми, это ведь не пущенная стрела, которая рано или поздно приземлится. С другой стороны, фэа живые и обладают собственными стремлениями, так что нельзя совсем уж отрицать возможность того, что все решится само собой... Но разумнее было бы приложить усилия! Быть может, нам стоит успокоиться, выпить вина и попробовать снова. Попробуем вернуться к тому, какими мы были, когда менялись в первый раз, да? Можем прямо сейчас пойти и выпить с моим отцом! Прости, кузен. Мне жаль преданного доверия, но я обязательно все исправлю.
Отрицать возможность. Возможность. Может, не зря отец всё-таки так не доверяет валар — почему нет заранее известного предела? Почему в кузницу тебя пускают только когда ты выучишь наизусть — не отвлекай других, собирай волосы, не отвлекайся сам, прочее, прочее — а с магией всё вот так? Майтимо чувствовал себя таким обескураженным, что чуть не рассмеялся снова, сам над собой
— Ты меня не предавал, — покачал головой, — ты ведь не изменил условия на ходу, это в магии что-то изменилось. Я сам должен был предвидеть... Постой, твой отец уже разрешает тебе пить?
— А нужно спрашивать разрешения? — изумился Финдарато. — Ты ведь не спрашивал, можно ли тебе начать ходить или говорить... Нет, все-таки очень сомнительное вышло сравнение, сам слышу. Я как-то взял бокал попробовать, мама была удивлена и спросила у отца, точно ли все в порядке. Он сказал, что или да, или я сам пойму, что нет. Так что насчет вина? Только тебе лучше выглядеть чуть более расслабленным, иначе отец действительно забеспокоится. Или можем спрятаться и поесть сладостей за шторами, это куда проще!
— Нет уж, — Майтимо покачал головой, — никаких сладостей за шторами, уж этого мой отец точно не поймёт. Пошли к твоему. Я скажу, что ты, то есть Майтимо, поведал мне печальную историю о том, как Тьелкормо не хотел оставаться дома, и вот сердце моё исполнилось сочувствия…
Какая же чушь. Финдарато разумно промолчал.
Роща осталась позади, и скоро их взорам явились Арафинвэ и Нолофинвэ, и призрачное страдание на лице последнего намекало то ли о головной боли, то ли о том, как утомило его празднество.
— ...точно пойдет не так, — уловил Майтимо обрывок фразы.
— Погляди вокруг, — Арафинвэ подлил тому вина, улыбаясь, — все счастливы и танцуют.
— Праздник только начался, — заметил Нолофинвэ, но вино благосклонно отпил.
Майтимо повертел головой в поисках Кано. Тот что-то говорил отцу с таким серьёзным видом, что отец правда слушал — может быть, это было про лингвистику.
— Дядя, — уронил Майтимо и только в последний момент обернулся к Нолофинвэ. — Отец, — он кивнул и Арафинвэ и увидел, как у того расширились глаза, — можно...
”Позволь мне выпить с тобой” тут явно выходило неуместным, поэтому он неловко дёрнул плечом.
— Можно я тоже?.. Эм, и Майтимо, он тут рассказал мне, что его младшие тоже хотели бы здесь быть.
— ”Тоже”, — пробурчал Нолофинвэ, — хотел бы я знать, кто ещё... — и Арафинвэ пихнул его в бок.
— Праздник удался на славу, — улыбнулся Финдарато. — Уверен, радуются все, кто может сегодня радоваться. Мои младшие братья действительно были крайне огорчены чем, что все веселье пройдет мимо них.
Вот теперь, когда всё стало, в общем-то, опасней некуда, Майтимо сделалось смешно по-настоящему. Да отец ни за что не поверит, что он, Майтимо, вообще на это согласился, и с кем обмен — даже не с Финьо, а с отпрыском Арафинвэ! Может быть, если просто взять бокалы и сделать вид, что все происходит так, как и должно, а потом поднять их за здоровье Индис, никто не заметит, как все это смешно и как непохоже на настоящих Майтимо и Финдарато?
— Да ладно тебе, Майтимо, — он поднял бокал и выхлебал его одним длинным глотком, — принесёшь им историй и сластей! А твой брат собирается ли сегодня петь?