Глава 136.1 Ящики серебра (2/2)

«Это все еще человек, которого никто никогда не видел. Он может даже не существовать».

. . .

Женщина, которая изначально хотела выдать свою племянницу замуж за Чжао Цзингэ, и несколько близких ей женщин тайно сплетничали о семье Чжао; Говоря это, они многозначительно посмотрели на Чжао Лю.

Чжао Лю заметила этих людей и знала, что то, что они говорили, было в основном нехорошим, но она действительно ничего не могла с ними поделать.

На самом деле она объяснила им, что Цзян Чжэнь и ее Цзингэ были очень близки и что Цзян Чжэнь был очень хорошим человеком, но, видимо, ей вообще никто не поверил.

Думая об этом, Чжао Лю пришла в ярость.

В деревне Хэси ей даже не нужно было этого говорить; все знали, насколько хорош был Цзян Чжэнь, но здесь...

Чжао Лю глубоко вздохнула и подняла свой боевой дух. Однажды она заставит этих людей позавидовать ей!

«Мадам Чжао, я не видел вашего сына и внучку в последние несколько дней. Куда они делись?” — спросил другой сосед, который не очень хорошо знал Чжао Лю, но не имел с ней плохих отношений.

«Мой Цзингэ взял с собой Минчжу и отправился на встречу с отцом Минчжу», — сказал Чжао Лю.

«Чем именно занимается отец Минчжу? Почему я так долго не видел его появления?» — снова спросил сосед. Большая часть сплетен о семье Чжао на самом деле была связана с тем фактом, что легендарный зять семьи Чжао так и не появился.

Чжао Цзингэ был гером, весь день был вне дома и занимался делами, но никто не видел даже тени его мужа. . . Обычные люди наверняка подумали бы, что здесь что-то не так!

«У отца Минчжу большой бизнес с большим флотом, и ему всегда требуется много времени, когда он уезжает по делам», — сказал Чжао Лю. Она не знала, что Цзян Чжэнь собирается на соляную ферму Хунцзян. Чжао Цзингэ только что сказал ей, что Цзян Чжэнь взял на себя большую ответственность и уехал далеко.

Большой флот. . . этот человек посмотрел на Чжао Лю, а затем посмотрел на семейный двор Чжао. Чжао Фугуй сажал внутри овощи.

Эта семья Чжао была из сельской местности, и грязь на их ногах не была отмыта дочиста. Даже если бы у них было немного денег, они не могли бы иметь больше, чем они. Чжао Лю дошла до того, что сказала, что существует большой флот, который отправился по делам. . . Все думали, что она просто хвастается.

Сосед хотел как следует поговорить с Чжао Лю, но Чжао Лю стояла на своём, так что их разговор стал совершенно бессмысленным.

Женщина слегка хмыкнула. «Этот человек, который женился в вашу семью, должен быть действительно могущественным, ах, владеть флотом кораблей!»

Сказано это было не комплиментарным, а саркастическим тоном. Чжао Лю знала, что они не поверили ее словам, поэтому попыталась объяснить: «Я не лгала вам. Цзян Чжэнь, мой зять, очень грозный. Вы знаете агентство Цзинчжэнь? Он владеет им, и он даже ездил в столицу в позапрошлом году.

У этих людей действительно не было никакой информации об эскор-агенстве Цзинчжэнь, и они не думали, что оно было впечатляющим.

В уезде Хэчэн почти каждая семья знала об агентстве сопровождения Цзинчжэнь, но это был Фучэн; люди, которые не путешествовали для ведения бизнеса, не заботились о фирмах из других регионов, таких как эскорт-агенство Цзинчжэнь. Даже если бы они слышали об этом, они бы просто думали об этом как о группе бедняков, собравшихся вместе, чтобы служить охранниками.

Сосед не хотел продолжать разговор с Чжао Лю, поэтому он пошел к людям, которые сплетничали о Чжао Лю, а затем рассказал им то, что Чжао Лю только что сказала.

«Она слишком хорошо умеет хвастаться. Если бы она сказала, что ее зять работает бухгалтером на одном из этих больших кораблей, я бы поверила. Но прямо сказать, что у ее семьи большой флот. . . если ее семья действительно такая могущественная, зачем ее мужу выкапывать садовые цветы и сажать вместо них овощи?»