Глава 136.2 Ящики серебра (1/2)

”Вот так . . . Правильно, даже если муж Чжао Цзингэ уехал по делам, у этого Чжао Цзингэ нет причин внезапно переезжать сюда после того, как его муж уехал! Как вы думаете, здесь что-то еще происходит?»

«Если подумать, то, что она сказала, не обязательно должно быть ложью. . . Как вы думаете, этот Чжао Цзингэ может быть чьей-то наложницей?»

«Кому нужна такая наложница? Но когда ты это сказал, я подумал о возможности. . . Чжао Цзингэ даже вырезал киноварную родинку у себя между бровями, так что я подумал, что он считает себя настоящим мужчиной. Думаешь, он работал моряком и забеременел от какого-то бизнесмена?

«Это действительно возможно. Если на борту не было женщин, моряки могли обходиться мужчинами, когда им это было нужно. По крайней мере, он гер и будет лучше этих вонючих матросов.

«Так может быть, муж Чжао Цзингэ действительно могущественный?»

«Но в таком случае это не зять, который вышел замуж в их семью, верно?»

. . .

Пока все разговаривали, из переулка вдруг вбежал мальчик лет восьми-девяти и закричал: «Смотрите! К причалу подходит много больших лодок. Корабли! Те корабли особенно большие, и на борту есть даже какие-то странные бритые ронины!

Когда дети в переулке Цин Ян услышали, как он это сказал, всем им стало интересно. ”Действительно?”

«Конечно, это правда. Корабли очень большие! Я слышал, что кто-то вернулся с моря и заработал много денег!» — сказал мальчик, собирая группу детей вместе, чтобы отправиться в доки и посмотреть на забаву.

В Фучэне было несколько морских торговцев, но их корабли редко заходили в эту часть города, поэтому дети редко видели большие корабли.

Почти все дети в переулке Цин Ян выбежали, но вскоре вернулись, пыхтя.

«Почему ты так быстро вернулся? Ты больше не смотришь на большие корабли? — спросила одна женщина своего внука.

«Бабушка, с корабля спускается много людей, и они идут к нам!» — сказал мальчик бабушке.

«По какой причине эти люди идут сюда?» — удивилась женщина. В этот момент она увидела несколько карет, въезжающих в переулок Цин Ян, а рядом с каретами шло много детей.

Возница боялся навредить детям, поэтому не осмеливался вести экипаж слишком быстро.

Карета двигалась очень медленно, и прохожие могли очень четко видеть, как выглядят люди внутри. Карета была украшена изысканной резьбой и великолепна, и если бы вы не были очень богаты, вы бы никогда не смогли позволить себе сесть в нее.

«Бабушка, я видел дядю Чжао в карете», — вдруг закричал ребенок.

Дядя Чжао? В их переулке новую семью звали Чжао. Был ли Чжао Цзингэ внутри этой кареты? Как это было возможно?

Люди не поверили, но кареты остановились у ворот дома Чжао.

Чжао Лю тоже увидела эти кареты и задалась вопросом, кто едет. Когда она увидела, что карета остановилась у ее собственной двери, она увидела, как Цзян Мин спрыгнул с кареты.

«Старая госпожа!» Цзян Мин приветствовал Чжао Лю.

Когда Чжао Лю увидела Цзян Мина, она была удивлена. «Это Цзян Мин! Может быть это. . . Цзян Чжэнь вернулся?»

”Мать!” Цзян Чжэнь крикнул и вышел из кареты, все еще держа Чжао Минчжу на руках.

Поскольку она не видела его какое-то время, Чжао Минчжу не была с ним очень близка, поэтому он пытался развивать свои отношения с дочерью.

”Мать.” Чжао Цзин тоже спустился. Он очень счастливо улыбался. Очевидно, он выглядел другим человеком по сравнению с тем, что было несколько дней назад.

”Вы вернулись! Хорошо, что ты вернулся. Хорошо, что ты вернулся!» Чжао Лю была вне себя от радости.

«Мама, давай сначала войдем и перенесем вещи», — сказал Цзян Чжэнь, удерживая Чжао Минчжу и входя внутрь. Сделав два шага, он снова остановился, подзывая людей снаружи. «Ребята, перенесите все сюда. Я заказал еду в ресторане. Когда все переедут, доставят еду, и мы все как следует поедим».

”Да, начальник!” Цзян Мин и остальные сказали в унисон, внезапно наполнившись энергией. Бог знает, как сильно они хотят поесть хорошей еды!

Люди, которые пришли с ними, были людьми, которых привел Цзян Чжэнь, и людьми, которых Чжэн И послал им на помощь, поэтому все они работали вместе и вскоре перенесли все тяжелые коробки в дом семьи Чжао.

«Так много коробок. Куда нам их положить?» Чжао Лю была немного сбита с толку.

«Кто-нибудь придет, чтобы забрать эти коробки позже. Сначала положите их во двор. Он просторный. Цзян Чжэнь сказал, что все золото и серебро, содержащиеся в этих коробках, были подарены Чжу Эрлинем. Для него было невозможно держать все золото и серебро при себе, поэтому он связался с денежным домом Вексин, чтобы пересчитать золото и серебро. Забрав его, они обменяли его на серебряные билеты для него.

«Овощи старика будут раздавлены». Сердце Чжао Лю сжалось.

«Мама, этот ящик полон серебра», — наклонился и прошептал Цзян Чжэнь.

В этой коробке было серебро? Глаза Чжао Лю внезапно широко раскрылись. Разумеется, это было важнее овощей Чжао Фугуя?

Овощи были посажены Чжао Фугуем потому, что ему больше нечего было делать, и они не стоили даже одного серебряного.

Чжао Лю вскочила и поманила Цзян Мина и других, чтобы они поставили ящики во двор.

Глядя на ящики, она очень обрадовалась.