2 (1/2)
Мэй</p>
Мэй Паркер опаздывала.
Проработав в семейной юридической фирме почти пять лет, она никогда не встречала таких необычных клиентов, как Виктор Рид. Когда ее уже покойный дядя передал своей любимой племяннице всех своих постоянных клиентов, он предупредил, чтобы в этом случае она особо не удивлялась. Мистер Рид, хоть и был богатым бизнесменом с завидным происхождением, имел странное пристрастие к мистике. Он постоянно пропадал в разных местах планеты, пытаясь разгадать ее загадки. Даже взял на воспитание трех сироток, которые, по его мнению, обладали сверхъестественными способностями, или, как утверждал сам Виктор, ”видели мир за вуалью”. Два мальчика и девочка тоже часто разъезжали с ним, принимая участие в расследованиях. Интересовались ли они всеми этими загадками, как и их опекун, или у них просто не было выбора?
Девушка всю дорогу размышляла о жизни своего клиента и гадала, что же такое было у него в голове. Остановившись в небольшом городке неподалеку от замка, она спросила дорогу в местном кафе, потому что навигатор уже два раза завел ее в другом направлении. Услышав, куда она направляется, многие крестились и называли замок не иначе, как ”проклятым местом”. Мэй лишь вежливо улыбалась и пожимала плечами. Видимо, она будет единственной в этой местности, кто верит только в сухие факты, а не народные сказания.
Виктор Рид пропал и оставил на этот случай крайне необычное поручение для своих приемных детей, которых не так просто было собрать здесь, в Шотландской глуши, но Мэй приходилось выполнять свою работу, поэтому она прыгнула в машину, забронировала номер в крошечной гостинице в не менее крошечном городке и отправилась в путь.
Выскользнув из машины, девушка с удовольствием потянулась и поправила черные брюки-клёш — ноги после долгой поездки казались сделанными из ваты. Убедившись, что черная водолазка сидит идеально, а доходящие до середины шеи локоны не торчат в разные стороны, Мэй взяла с сидения свой рабочий кейс и отправилась к дому.
На пороге на нее почти налетела Айви, она ее помнила по немногочисленным визитам.
— Ох, мисс Паркер, добрый вечер! Что-то вы припозднились, ребята ждали вас пораньше.
— Я немного заплутала, — ослепительно улыбнулась Мэй. — Надеюсь, они не слишком сердятся.
— Что вы! Они так давно не виделись, что даже не заметили вашего отсутствия.
— Рада это слышать. А вы уходите? — вопросительно вскинула брови Мэй, глядя на то, как женщина поспешно накидывает легкий плащ.
— Да, я не ночую в замке. В городе живет моя двоюродная сестра. Она разрешила мне пожить у нее, пока Виктор... То есть я хотела сказать, пока я тут, — Айви немного запнулась и с улыбкой продолжила, но было очевидно, что ей трудно дается держать лицо.
— О, понимаю, замок, честно говоря, немного жутковат, — пождала губы Мэй. — До встречи, Айви.
— До встречи, мисс Паркер.
Внутри ее встретила тишина, нарушаемая лишь тиканьем старомодных напольных часов. Побродив немного по первому этажу, она наконец нашла гостиную, в которой сидели, расслабившись на диване, двое мужчин. В руке, затянутой в перчатку, один из них вращал бокал, на дне которого плескался янтарный напиток. Второй же закинул ноги на журнальный столик и что-то тихо рассказывал.
— Прошу прощения за опоздание, — вместо приветствия начала Мэй.
Тот, что пил виски, удивленно уставился на нее.
— Вы адвокат?
— Да. Какая-то проблема? — недоуменно спросила она.
— Просто адвокатом отца всегда был Лютер Паркер.
— Я тоже Паркер, только Мэй, — улыбнулась брюнетка. — Лютер был моим дядей.
— Был? Так он умер, — от того, как мужчина ее разглядывал, Мэй становилось не по себе. — Мои соболезнования.
— Не стоит. Это случилось давно. Давайте перейдем к делу.
— Да, пожалуйста, — выпрямился второй мужчина.
— Вы, как я понимаю, — Роберт Хилл и Дейв Кинг, а где Тесс Хантер?
— Я схожу за ней, — заметно напрягся Роб.
— Не нужно никуда идти, — послышался тихий голос за спиной Мэй. — Я уже тут.
Мягким шагом Тесс прошла в гостиную и опустилась в кресло напротив брюнетки.