Глава 10, из Хогвартса к Дурслям. (1/2)

- Гарри, профессор Макгонагалл назначила встречу на восемь утра в её кабинете, у нас нет планов на это утро, - повторяя вчерашнюю новость, прошептала Гермиона, когда в день отъезда вновь встала спозаранку, чтобы в семь утра отмотать время на три ночи. – Чем сейчас займёмся?

- Магией, - тепло улыбнулся Хирако-Гарри, накрывая себя и её мантией-невидимкой, скорее уж шатром-невидимкой. – Полезно выучить прогнозирование погоды и дезориентацию, а также ознакомиться с основами невербальных заклинаний, преподанными профессором Люпином шестому курсу.

- Хороший план, Гарри. Вперёд, - скомандовала девчонка, сев на летающую метлу позади парня.

- Есть, сэр! Так точно, сэр! Будет исполнено, сэр! – куражился Хирако-Гарри, пока не получил тычок в печень.

- Дурак! Полетели уже, Гарри, время теряем, - буркнула Гермиона, которую опять поймали на таких привычных ей командных нотках в голосе.

- Только смотри, не оглуши меня, а то врежемся и всмятку. Хорошо? – предупредил ловец сборной Гриффиндора и пустил метлу с места в карьер.

Гермиона только пискнула, как Хирако уже закладывал крутой вираж на повороте коридора. Со столь скоростным способом передвижения Грейнджер смирилась, ведь он выгадывал аж четверть часа на переход ножками. Вдвоём вести двойную жизнь девчонке понравилось, она даже, грешным делом, подумала попросить Макгонагалл и в следующем году выдать ей хроноворот, но Гарри уже высказал нет по этому поводу.

- Привет, Рональд. Тебя уже выпустили?.. – садясь за стол и спрашивая с упущением слова «психдиспансер», а не «школьный лазарет».

- Ага… - с набитым ртом ответил Уизли, куриной ножкой закусывая сэндвич с копчёной колбасой и сыром, обложенными листами салата с базиликом, да веточкой укропа промеж тонко отрезанных помидора и огурца. В медицинском крыле нет разнообразия еды: что подадут, то и жуй. А в Большом зале и фруктов гора, и хот-доги с простыми бутербродами и пухлыми сэндвичами, а от курицы и ножки, и крылышки, и шейки, и сердечки, и яйца в трёх видах.

Дин усмехнулся.

- Рон, ты опять торопишься в лазарет? Ешь неспешно, жуй тщательно, иначе у тебя случится несварение желудка, - попеняла Гермиона, усаживаясь слева от Гарри.

- Угу…

Симус издал смешок вместе с Колином.

- Кстати, Колин, я правильно понимаю, что сейчас как раз страда, и если кто-то из школьников желает подзаработать, то имеет смысл наняться на какую-нибудь ферму сезонным рабочим? – спросил Хирако-Гарри между порциями пшённой каши.

- О, точно, Гарри! Мои родители как раз очень ждут меня, а раньше нанимали людей для уборки урожая. Только у нас обычная ферма, не волшебная, - поделился Криви.

- Спасибо, Колин, - поблагодарил очкарик, своё дело сделавший, заинтересовав некоторых летней подработкой и дав объяснение касательно самого себя.

Декан Магконагалл как специально отправила в полёт конфискованные вчера десерты именно под самый конец завтрака, вызвав недоумение на других факультетах. И минуты не прошло, как в столовую влетели почтовые совы, как специально пометившие праздничного вида блюда, отвратив от их поедания.

- Извини, Гарри, бабушка против, - расстроенно произнёс Невилл, прочитав письмо от Августы Лонгботтом, категорически не желавшей балагана в мэноре.

- Печально. Я думал, она ухватится за шанс помочь своему сыну и снохе, - не сдавался вербовщик, нуждающийся в цивильном месте для занятий репетиторством.

- Как помочь? – тут же навострился Невилл, когда речь зашла о его родителях, вот уже более дюжины лет находящихся в психиатрическом отделении Мунго.

- По словам Гермионы, как писали газеты, Лестрейнджи запытали Лонгботтомов заклятьем Круциатус. Я так понимаю, что, не выдержав боли, они сбежали в себя, снаружи став жить подобно овощам. Как говорила Гермиона, у простецов есть схожие случаи. Так вот, если магическая боль заставила их спрятаться, то магическое счастье может побудить их вернуться. Патронус соткан из самых счастливых воспоминаний, Невилл. Если бы ты и бабушка, как самые ближайшие родственники, ежедневно отправляли к Фрэнку и Алисе своих телесных Патронусов, подолгу делясь с близкими своими сокровенными радостями и счастьем, то наверняка выманили бы их сознание изнутри наружу, - уверенно объяснил Хирако-Гарри, знавший симптомы по многочисленным случаям, когда живые люди после ужаса столкновения с холлоу запирались в своём внутреннем мире души и не хотели возвращаться оттуда, иначе после случайного попадания туда вышли бы естественным образом, уснув там и проснувшись здесь. – Я, когда умер, оказался в каком-то другом мире, где светло и приятно, никаких забот и хлопот, а время там течёт иначе. Поэтому, Невилл, я имею представление о том, о чём сказал выше.

Невилл всхлипнул и сжал кулаки, опустив лицо с увлажнившимися глазами; что-либо вымолвить он был не в состоянии. Девчонки растроганно повздыхали.

- Хм, действительно, а почему бы не позаниматься непосредственно в Мунго? Думаю, целители согласятся на такой эксперимент и потом даже сами откроют курсы обучения заклинанию Экспекто Патронум. Хотя нет, они ж тогда меня самого упекут в палату, пока не извлекут остролистовую палочку. Мунго отменяется, - с гипертрофированным горем изрёк Хирако-Гарри и тяжело-тяжело выдохнул, сделав информационный вброс. Не одно, так другое выгорит, не сяк, так эдак.

- Да, с целителями лучше не связываться, - поддакнул кислый Рон, вместе со старшим братом насилу вырвавшийся из лазарета лишь утром в день отъезда из школы.

- Ничего ты понимаешь, Рон! Целители же благо делают, а ты… а ты… - дочь преуспевающих стоматологов не нашла цензурных словосочетаний.

- А нам пора в кареты, - указал Хирако-Гарри на отток школьников из Большого зала. – Рональд, если тебе так понравились эти куриные ножки, давай возьмём их с собой в поезд? В моей новой сумке как раз есть отделение со стазисом, а всё недоеденное со столов так или иначе отправится на корм животным, к тому же, домовикам приятно будет, что всю их готовку именно школьники разобрали.

- Конечно, давай, Гарри! И ещё пирог, и бутерброды, а сок влезет? – долгие поездки и отсутствие звона монет в кармане научили Уизли кое-чему.

- Ну, у меня остались неиспользованные пробирки и колбы, в них можно разлить соки. Главное, потом не перепутать их с зельями, - со сдерживаемым смехом изрёк Хирако-Гарри, не сказать, что прижимистый и побирающийся, просто толкнувший в массы полезную идею опустошить столы перед отъездом.

- Гарри, так никто не делает, - несколько растерянно сообщила Гермиона, глядя, как еда со стола исчезает в сумке её друга.

- Ну и дураки, значит. Домовые эльфы Хогвартса для них старались, готовили, а они не всё съели. Ай-яй-яй, нехорошо обижать маленьких!

Так с шуточками и прибаутками окружение Гарри Поттера выдвинулось прочь из замка. Хагрид своевременно подготовил кареты, стоявшие друг за другом длинной вереницей. Прощание со школой? Толпа детей с радостью и счастьем бежала из неё, разве что некоторые семикурсники и особенно семикурсницы проявили сентиментальность, навсегда расставаясь с интернатом.

- Так вот почему кареты движутся – их тянут худосочные чёрные коняшки с кожаными крыльями, - Хирако-Гарри подошёл к одной из тварей и погладил в попытке понять истоки феномена.

- Фестралы? Гарри, ты видишь тут запряжённых фестралов? – подивилась Гермиона.

- А, так вот как вы называетесь. Фестралы, да, я же видел смерть Сириуса, - пожал плечами Хирако-Гарри, почесав за ушком и пойдя занимать место. Занятное животное, несомненно, являлось плотским организмом, наделённым своей магией. – С какого они курса, Гермиона?

- Пятый, - девчонка улыбнулась постановке вопроса и тому, как прозвучал её ответ. Страх перед фестралами отступил.

Объяснение всех удовлетворило, подтвердив слухи. Многим пришлось не по нраву ехать в карете, запряжённой фестралом, но выбирать не приходилось. Тем временем домовики спешно прибирались в спальных комнатах нерях, раскладывая вещи по сундуками, добавляя забытые предметы в уже собранные учениками сундуки, а некоторые всё своё уже взяли с собой на завтрак: кто уменьшил, как Гермиона, кто имел расширенную сумку, как Гарри. Прогудев, поезд тронулся ровно в десять часов.

Хирако сразу же уткнулся в конспекты подруги по Нумерологии, сама Гермиона вчиталась в учебник по бытовой Трансфигурации, любезно скопированный Макгонагалл.

- Эй, вы сговорились, да? – буркнул Рон, и пяти минут не выдержав шелеста страниц.

- Да, - кивнул Хирако-Гарри.

- Нет, - одновременно с ним мотнула головой Гермиона.

- Так да или нет? Вы уж определитесь, - надулся Уизли, то и дело пожирающий завистливым взглядом стильную и новую одежду друга, в очередной раз сменившего галстук к своей слизеринской рубахе.

- Нет.

- Да.

Ответив противоположно, двое захихикали.

- Мр? – жёлтым взглядом посмотрел Живоглот, вольготно устроившийся на свободном месте рядом с таким же рыжим, как он.

- Ладно, давайте сыграем в подрывного дурака… на раздевание, - Хирако-Гарри заговорщически улыбнулся, оба парня глянули на девушку, принявшую вызов.

- А давайте.

- Смахнёмся! Чур я первый раздаю, - воспрял Рональд.

Хирако от души веселился, незатейливо сливая то Гермиону, то Рональда, а сам первым отбивался, пользуясь не только великолепной памятью, но и следя за реакциями детей, невольно подсказывающих, какие примерно карты им попались.

Стук продавщицы застал двух из трёх в нижнем белье, так что пришлось Хирако (для подогрева игры он всего дважды поддался, сняв галстук и полутуфли-сандалии) выходить купить шоколадных лягушек и другие сладости по цене от производителя.

- Эй, так нечестно, мы остановились на самом интересном месте! – притворно возмутился очкарик, заставший друзей спешно одетыми и краснощёкими.

- Время обеда, - невозмутимо известила Гермиона, поправляя худи.

- Хех, ладно. Вот нам на десерт, - выкладывая с рук три коробочки с шоколадными конфетами в виде анимированных лягушек. Любимое лакомство и коллекционные карточки со знаменитыми волшебниками и ведьмами.

На освобождённый от карт столик по велению палочки Хирако приземлились три суповые чашки, следом он выложил из сумки все припасы с утреннего стола. Как раз получилось на сытный и плотный обед на троих, ещё и на чай останется.

- Гарри, - вдруг сказала Гермиона, глядя поверх его плеча, - что там такое у тебя за окном?

Обернувшись, Хирако посмотрел наружу. За стеклом металось что-то маленькое и серое. Он без труда различил: крошечный сыч нёс письмо, которое было чересчур велико для него. Птица была так мала, что едва справлялась с воздушным потоком, обтекающим вагон. Хирако улыбнулся и быстро опустил раму, малютка шустро влетела внутрь на подставленную руку. Сыч по ощущению напоминал пушистый снитч. Выпустив письмо на ладонь, сычик весело заметался вокруг рыжего парня, явно довольный, что выполнил поручение, и радующийся чему-то. Букля сама уже долетела до дома Дурслей, к слову, а Живоглот привстал, следя за незваной гостьей хищными желтыми глазами. Заметив это, Рон осторожно поймал почтовую сову, и полуниззл остался ни с чем.