Часть 130 (1/2)
Гарри открыл глаза и изумлённо замер, увидев над собой до боли знакомый тёмный балдахин. Протянув руку направо, туда, где стояла прикроватная тумбочка, Поттер нащупал свои очки и водрузил их себе на нос. Комната приобрела чёткие очертания, и гриффиндорец убедился, что, действительно, находится в спальне Люциуса в Малфой-мэноре.
Стоило Гарри сесть, как рядом раздался негромкий хлопок и возле кровати появился один из местных домовиков.
— Господин проснулся? — эльф преданным взглядом уставился на юношу. — Глинки может служить Господину?
— Где Люциус?
— Хозяин у себя в гостиной, — с энтузиазмом сообщил Глинки. — Принимает доктора.
При упоминании колдомедика у Гарри по спине прошёл неприятный холодок: он вспомнил о том, что произошло на Собрании.
— Глинки, принеси мне одежду, — велел Поттер, откидывая в сторону одеяло и поспешно поднимаясь на ноги.
Домовик исчез, чтобы буквально пару минут спустя вернуться, держа в руках идеально выглаженную изумрудную мантию нужного размера, которой в гардеробе Поттера отродясь не было.
— Откуда она? — растеряно спросил Гарри. Он предполагал, что эльф принесёт его собственную одежду.
— Хозяин купил, — последовал ответ. — Хозяин много вещей купил для Господина, целый шкаф выделил в гардеробной. Глинки лично следит, чтобы вещи Господина были в идеальном состоянии.
— Ясно, — Гарри сделал себе мысленную пометку прояснить этот вопрос с Люциусом, пока же взял из рук эльфа принесённую мантию и надел её на голое тело. Расторопный Глинки тут же поставил возле ног Поттера тряпичные домашние туфли того же изумрудного цвета, что и мантия. — Спасибо. Можешь идти.
Одевшись и обувшись, Гарри решительно вышел из спальни, сразу же оказавшись в личной гостиной Люциуса.
Малфой, облачённый в простую домашнюю мантию, сидел в кресле, откинувшись на его спинку и прикрыв глаза, пока колдомедик — невысокий старичок с забавным брюшком, — сосредоточенно водил над ним волшебной палочкой. Услышав звук открывающейся двери, Люциус резко открыл глаза и пристально взглянул на Поттера.
— Как он, доктор? — не скрывая собственного волнения, спросил Гарри, не решаясь приблизиться, прекрасно зная, что во время диагностики рядом с пациентом не должен никто находиться, дабы его личная магия не повлияла на результат исследования.
— Угрозы для жизни нет, — ответил колдомедик, опуская волшебную палочку. — Постельный режим, пара дней отдыха, восстанавливающее зелье, и будете, как новенький, лорд Малфой.
— Благодарю, — коротко кивнул Люциус.
— Вам стоит быть осторожней, — заметил лекарь, мелкими семенящими шагами направляясь в сторону двери. — Вы уже не мальчик, лорд Малфой. В следующий раз сердце может и не выдержать.
— Я учту это, — прохладно отозвался Люциус. — Ещё раз благодарю вас за помощь, мистер Мюррей.
Колдомедик сделал неопределённый жест рукой и вышел, бесшумно закрыв за собой дверь.
Гарри тут же оказался возле кресла и, опустившись перед возлюбленным на колени, трясущимся руками обхватил холёную ладонь Малфоя.
— Прости меня, — полным раскаяния голосом проговорил Поттер, с болью глядя в затуманенные обезболивающим зельем стальные глаза. — Я был самонадеян. А расплачиваться пришлось тебе.
— К моему наказанию ты не имеешь никакого отношения, — твёрдо заявил Малфой. Наклонившись, он ухватил свободной рукой Поттера под локоть и вынудил подняться, после чего усадил к себе на колени. — Я не выполнил приказ Главы, так что наказание было закономерным. Но ты, действительно, был слишком самоуверенным. А я предупреждал, что не стоит недооценивать Главу.
— Да-да, я облажался, — Гарри плотнее прижался к Люциусу и положил голову ему на плечо. — В следующий раз буду умней и непременно прислушаюсь к твоим словам.
— Очень сильно в этом сомневаюсь, — Люциус принялся нежно перебирать пальцами волосы на затылке парня. — Вы, гриффиндорцы, не учитесь на ошибках, упорно продолжая наступать на одни и те же грабли.
Гарри вздохнул: в определённом смысле Малфой был прав.
— Почему Глава нас отпустил? — после непродолжительной паузы задал он самый главный вопрос. — Мы оба были в его полной власти, и он мог сделать с нами всё, что ему вздумается.
— Видимо, пока мы нужны ему живыми и на свободе, — мрачно сказал Люциус. — Ты пообещал ему решить вопрос с пересмотром дел Пожирателей в Визенгамоте. Конкретные сроки оговорены не были, но обычно Глава даёт на подобного рода задания неделю или две. Советую не затягивать с этим — промедление может дорого стоить.
Гарри понимающе кивнул.
— Нам нужно рассказать обо всём отцу и Марволо, — заявил он. — Они должны знать о третьей стороне.
— Я всё ещё считаю это плохой идеей, — спокойным голосом озвучил Люциус своё мнение по этому вопросу. — Ты ведь понимаешь, что сегодняшнее недовольство Главы покажется мне лёгкой щекоткой, когда Марволо узнает о предательстве. Как бы сильно ты на него ни повлиял, это вряд ли добавило ему человеколюбия.
— Значит, сначала заручимся поддержкой Снейпа, — Гарри и сам понимал, что просто так вываливать неприглядную правду на голову психически не до конца стабильному Волдеморту не стоит. — Он, конечно, тоже не будет доволен твоими откровениями, но, скорее всего, ограничится бранью.
— Я скорее бы поставил на какое-нибудь несмертельное, но крайне неприятное зелье или проклятье или банальный маггловский мордобой, — возразил Люциус. — Но ты прав, Северусу пора узнать правду.