Глава 54 (2/2)

— Уверен, он это сделал исключительно ради твоей безопасности, — Гарри с огромным трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться. Всё-таки не так часто можно увидеть ревнующую змею. — Но, чтобы тебе было спокойней, я сейчас же поговорю с Лордом и попрошу его уделять тебе побольше времени.

— Хорошо.

Важно кивнув своей треугольной головой, Нагайна благодарно лизнула Поттера по носу своим раздвоенным языком, после чего освободила его от своей отнюдь не маленькой тушки и отползла греться к разожжённому камину. Гарри же направился в сторону лестницы, ведущей в лабораторию.

«Марволо, вы с профессором сейчас очень заняты?» — замерев возле самой двери, но так и не осмелившись её открыть, мысленно обратился Поттер к Лорду, решив на всякий случай перестраховаться. Мало ли чем эти двое там могут заниматься…

«Ничем таким, от чего нельзя было бы отвлечься», — моментально отозвался Лорд. — «Что-то случилось?»

«Да», — не стал лукавить Гарри. — «Есть разговор. Это касается Сириуса».

«Подожди две минуты, мы сейчас придём».

«Если что, я уже у тебя дома», — предупредил гриффиндорец.

«Гарри, не будь идиотом», — презрительно ответил на это Лорд. — «Естественно, я знаю, что ты в доме — защитный контур сообщил мне об этом сразу же, как только ты появился в гостиной».

«Да, конечно», — смутился Поттер. Ведь он всё лето сбегал от Дурслей в особняк с помощью кольца, и Марволо всегда знал о его приходе, даже не используя ментальную связь.

Поскольку позавтракать ему так и не удалось, Гарри направился на кухню в поисках съестного, не особо, впрочем, рассчитывая на удачу — всё-таки, насколько ему было известно, Волдеморт не отличался особой тягой к кулинарии. Каково же было удивление юноши, когда он обнаружил на столе тарелку со стопкой румяных блинчиков, а рядом с ними — несколько баночек с джемами.

«У тебя внезапно проснулась тяга к кулинарии?» — мысленно спросил Поттер у Марволо, занимая место за столом лицом к окну.

— Нет, завтрак — заслуга Северуса, — раздался за его спиной знакомый вкрадчивый голос с шипящими нотками.

Гарри вздрогнул от неожиданности и едва сдержал рвущееся с языка ругательство — способность Волдеморта бесшумно передвигаться по скрипучим половицам неимоверно его раздражала.

— Доброе утро, мистер Поттер, — слегка оттеснив замершего в дверях Лорда плечом, на кухню вошёл Снейп. Вместо привычной мантии на мужчине были надеты лишь брюки и белая рубашка с закатанными до локтя рукавами. Без своих многослойных чёрных одёжек зельевар совершенно не походил на Ужас Подземелий — словно стал другим человеком. Такого Снейпа Гарри видеть было непривычно.

— Что у тебя опять случилось с Блэком? — прямо спросил Лорд, опускаясь на табурет рядом с гриффиндорцем.

— Похоже, Дамблдор с ним случился, — тяжело вздохнув, сказал Поттер. — Мы с ним сегодня за завтраком немного побеседовали… в общем, давайте, я вам скину воспоминания, и вы сами всё увидите.

— Северус, призови, пожалуйста, Омут памяти, — попросил Волдеморт. Поймав удивлённый взгляд Гарри, Лорд пояснил: — Мне пока нежелательно использовать магию. По крайней мере, сегодня.

— Я настаиваю на ограничении магии хотя бы на два-три дня, — веско проговорил Снейп, взмахом волшебной палочки с помощью невербального Акцио призывая глубокую фарфоровую чашу с выгравированными по внутреннему краю рунами из комнаты Лорда.

— Гарри, ты голоден? — проигнорировав замечание зельевара, поинтересовался Марволо. — Может, чаю хочешь?

— Не откажусь, — улыбнулся парень, которому всё ещё была в новинку подобная забота с чьей-либо стороны. — Мне, честно говоря, так и не удалось нормально позавтракать.

Волдеморт молча пододвинул к Поттеру тарелку с блинами, а Снейп тем временем вскипятил с помощью магии воду в чайнике и налил в чашку ароматный чай с бергамотом.

— Спасибо, профессор, — благодарно кивнул парень, принимая чашку из рук зельевара.

— Не за что, мистер Поттер.

Аккуратно вытянув из головы серебристую нить с воспоминанием об утреннем разговоре с Сириусом и Ремусом и опустив её в Омут памяти, Гарри полностью сосредоточил своё внимание на блинах, оказавшихся просто божественно вкусными. Пока же юноша наслаждался завтраком, Волдеморт со Снейпом занимались изучением его воспоминаний.

— Похоже, ты прав, Гарри, и Альбус промыл-таки твоему крёстному мозги, — вынес свой вердикт Марволо через некоторое время.

— Очень похоже на ментальную закладку, — высказал своё мнение Снейп,

— Ментальную закладку? — переспросил Гарри, которому данный термин ничего не говорил.

— Так называют мысль или идею, которую менталист внедряет в чужое сознание, — пояснил Лорд, нервно постукивая кончиками длинных паучьих пальцев по столешнице. — Это может стать большой проблемой. Человек с ментальной закладкой совершенно не подозревает о её наличии и искренне считает навязанную идею своей собственной.

— И что мы будем делать? — Гарри перевёл вопросительный взгляд с одного мага на другого — Нельзя же всё оставить просто так! Если Сириус находится под влиянием директора, он может чёрти что натворить по его наущению!

— Можно попытаться убрать закладку, но для этого нужно будет залезть к Блэку в голову, — заметил Снейп, задумчиво водя указательным пальцем по нижней губе. Гарри заметил, что Волдеморт с каким-то просто нездоровым вниманием следил за этим незатейливым жестом зельевара.

— Вряд ли Сириус позволит вам покопаться в своей голове, сэр, — усомнился в осуществимости подобной затеи гриффиндорец.

— Как будто кто-то будет его спрашивать, — презрительно скривился Волдеморт. — Блэк с идеями Альбуса в своей голове — ходячая бочка с порохом. Никогда не знаешь, когда рванёт. И лично я не намерен давать ему возможность тебе как-то навредить.

— В любом случае, прямо сейчас мы ничего делать не будем, — твёрдо проговорил Снейп, прямо посмотрев в алые глаза своего сюзерена. — Вы, мой лорд, нестабильны. Одного в таком состоянии я вас не оставлю. Да и у Поттера есть дела поважнее, чем нянькаться с этой блохастой псиной.

— Вы хотите пустить всё на самотёк, сэр? — возмущённо воскликнул Гарри. Судя по взгляду, Волдеморт полностью разделял его негодование.

— Три дня погоды не сделают, — резонно заметил Снейп. — Ты, Марволо, за это время полностью восстановишься после ритуала. А вы, мистер Поттер, разберётесь с текущими вопросами. Если мне не изменяет память, вы собирались восстановить Род? Вот и займитесь этим! Блэк никуда от нас не денется.

— Каникулы закончатся через четыре дня, — напомнил Гарри. — Мне бы хотелось до своего отъезда в школу решить вопрос с Сириусом. Я не могу оставить его одного в Блэк-хаусе, не будучи уверенным в том, что он не натворит дел.

— Обещаю, до первого сентября мы решим вопрос с Блэком, — твёрдо проговорил Северус, уверенно глядя в изумрудные глаза напротив.

— Я вам верю, — кивнул Поттер. — Только вот есть у меня нехорошее предчувствие, что добром это всё не закончится.

— Тоже мне, ещё одна Трелони нашлась, — фыркнул Лорд. — Ешь давай, Пифия ты наша доморощенная. И не замусоривай голову всякой ерундой.

Гарри недовольно поджал губы, но промолчал. В сущности, Марволо был прав: глупые страхи и неясные предчувствия ещё не причина разводить панику на пустом месте.

Снейп подошёл к Поттеру и, после недолгого колебания, ободряюще положил ладонь ему на плечо.

— Не переживай из-за Блэка, — непривычно мягко проговорил мужчина. — Он весьма удачливый сукин сын: и в Азкабане не сдох, и Магический откат его не добил. Так что козни Альбуса как-нибудь переживёт. А если попытается наворотить бед — сообщи нам. Уж мы с Марволо найдём способ его образумить.

Гарри поднял голову и посмотрел в непроницаемые глаза зельевара, безмолвно благодаря за поддержку. Пальцы на его плече слегка сжались, после чего Снейп коротко кивнул и отошёл обратно к окну.

— Кстати, Марволо, я, когда пришёл, имел крайне занимательный разговор с Нагайной, — Гарри решил сменить тему. — Она жалуется, что ты всё время проводишь с профессором и совершенно не уделяешь ей внимания.

— Спорное заявление, учитывая, что вчера Северус весь день провёл в лаборатории, а Наги не отходила от меня ни на шаг, — пренебрежительно отозвался Марволо.

— Мне показалось, что она ревнует тебя к профессору, — Гарри был абсолютно серьёзен. — Я просто беспокоюсь, что она в порыве ревности может навредить ему. Всё-таки Нагайна, хоть и разумная, но всё же змея. Многими её поступками руководят инстинкты.

Волдеморт напрягся: в памяти всплыл вчерашний сон, в котором Северус варил себе универсальное противоядие. Неужели на подсознательном уровне он уловил недружелюбный настрой своего фамильяра, и этот сон был своеобразной рекомендацией к действию?

— Я поговорю с Нагайной, — сухо проговорил Лорд, чувствуя себя крайне неуютно под настороженным взглядом Поттера. — На её счёт можешь не волноваться, я не позволю ей навредить Северусу.

— Очень на это надеюсь, — Гарри по ментальной связи чётко ощутил, что Марволо не на шутку взволновали его слова. Но комментировать это юноша не стал. — Мне бы не хотелось в ближайшее время присутствовать ни на чьих похоронах.

— Тебе и не придётся, — заверил его Марволо.

— Хорошо, — засунув в рот ещё один блин и запив его чаем, Гарри поднялся из-за стола. — Профессор, огромное спасибо за завтрак — всё было очень вкусно.

— Не за что, мистер Поттер, — бесцветным голосом отозвался зельевар. — Если желаете, я могу пойти вместе с вами и оказать… — Снейп на мгновение замолчал, словно ему самому не верилось в то, что он собирался сказать, — поддержку во время проведения ритуала Упокоения.

— Мне бы этого очень хотелось, — признался Гарри. — Но, в сложившейся ситуации, боюсь, это будет неуместно. Я не хочу лишний раз провоцировать Сириуса на глупости. Он, конечно, старается вести себя прилично, но у него это не всегда получается. Особенно когда дело касается вас, профессор. Но за предложение спасибо, сэр.

Кивнув на прощание Марволо, Гарри вызвал Кричера и вместе с ним покинул особняк Реддлов.

— Ситуация принимает крайне скверные обороты, — заметил Лорд, мрачно глядя на то место, где только что сидел Поттер. — Я не могу позволить безвольной марионетке Альбуса находиться возле Гарри.

— И что ты предлагаешь? — уточнил Снейп. — Устранить Блэка? Гарри нам это не простит.

— Если Сириус будет представлять для Гарри угрозу, я его убью, — спокойно проговорил Волдеморт, словно речь шла о покупке пакета молока. — Да, Гарри это не понравится. Он расстроится и наверняка разозлится на меня. Но я не позволю ему рисковать жизнью из-за глупых идеалистических взглядов на окружающих. Блэк — бешеный пес. А что делают с бешеными псами? — в глазах Тёмного Лорда вспыхнул зловещий огонь. — Их усыпляют.

Северусу был знаком этот взгляд — безжалостный, жаждущий крови. Но впервые он не вызвал в мужчине отторжения. Напротив, в данном вопросе Снейп всесторонне поддерживал Марволо. У него на примете даже был подходящий яд… быстродействующий и совершенно безболезненный. В конце концов, как бы зельевар ни ненавидел Блэка, устраивать тому агонию на смертном одре в его планы совершенно не входило.