Глава 21 (2/2)

***</p>

Люциус удобно развалился в мягком кресле в библиотеке. Нарцисса вместе с Драко отправились на несколько дней погостить к Паркинсонам, собраний Пожирателей в ближайшее время не планировалось, так что он мог позволить себе немного расслабиться и подумать о вечном с бокалом виски в руках. Можно было ещё, конечно, позвать Северуса для компании, но тот был слишком занят какими-то своими таинственными делами в Ордене Феникса. Малфой никогда не расспрашивал друга об Ордене: всё, что считал нужным и важным, Северус рассказывал сам. Правда, в последнее время все новости касались исключительно Гарри Поттера. Люциусу начало даже казаться, что Нарцисса права: они с Северусом окончательно помешались на этом мальчишке.

Малфой сделал солидный глоток из своего бокала и задумчиво уставился на огонь в камине. Гарри Поттер всё никак не шёл у него из головы. По словам Северуса, парень резко взялся за ум и сосредоточился на своём обучении. Даже сумел уломать Аластора Грюма стать его наставником в боевой магии. А это дорогого стоило. В своём время Люциус тоже пытался добиться уроков прославленного аврора, но ни деньги, ни связи ему не помогли. Чем же Поттер смог сманить Грозного Глаза? Харизмой? Славой Национального героя? Ответ на этот вопрос знал только сам Грюм. И Поттер.

Внезапно раздался негромкий шорох и перед Люциусом буквально из воздуха возник предмет его размышлений собственной шрамоголовой персоной. В компании с Нагайной. Малфой даже не вздрогнул. Лишь сделал ещё один небольшой глоток из своего бокала, задумчиво разглядывая неожиданного гостя.

— Добрый вечер, мистер Малфой, — Гарри широко улыбнулся и без приглашения плюхнулся в свободное кресло. — Надеюсь, не помешал?

— Ночь уже на дворе, мистер Поттер, — заметил Люциус. — Виски будете?

— Нет, спасибо, мне ещё рано пить такие крепкие напитки.

— Поразительная сознательность с вашей стороны. — Люциус взял бутылку и долил напиток себе в бокал, наполнив его на две трети. — Чем обязан столь позднему визиту?

— Вас совершенно не удивляет моё появление? — Гарри сделал вид, что огорчён. — А я надеялся произвести фурор.

— Я уже перестал удивляться чему бы то ни было, связанному с вами, мистер Поттер. — Пожал плечами Люциус. — Просто воспринимаю всё как данность. Так нервы целее будут.

— Уверен, я ещё смогу вас удивить, — заверил его Гарри и повернулся к Нагайне. — Наги, оставь нас, пожалуйста, наедине. Но не уползай далеко. Если ты понадобишься — я позову.

Нагайна мотнула головой, что можно было расценить как знак согласия, и выползла в коридор.

— Вы с ней неплохо ладите, — заметил Малфой, проводив змею взглядом. — Мне раньше казалось, что она подчиняется исключительно Тёмному Лорду.

— Как видите, это не так. Похоже, договориться с ней может любой змееуст. Нагайна, как выяснилось, весьма послушная девочка. Главное найти к ней правильный подход.

Люциус мог бы добавить, что, в принципе, с кем угодно можно договориться при правильном подходе, но не стал. Желания вступать в философские прения не было никакого. Вообще настроение у Малфоя было меланхоличное: не хотелось ничего, только пить отменный виски и смотреть на огонь. А ещё, пожалуй, поцеловать Поттера.

Малфой не привык отказывать себе в желаниях. Поставив бокал на невысокий журнальный столик, мужчина поднялся из своего кресла и приблизился к Поттеру. Юноша внимательно следил за его приближением, напряжённый, как натянутая струна. Люциус остановился и внимательно взглянул в настороженные изумрудные глаза.

— Боишься меня? — хрипло спросил он, нависая над юношей, но пока даже не пытаясь прикоснуться к нему.

— Проявляю разумную осторожность, — поправил Гарри, не пытаясь, однако, отстраниться. — Ты не совсем трезв, и я не могу предсказать твоё поведение в подобном состоянии.

— Я полностью себя контролирую, — заверил его Люциус. — И я не насильник. Предпочитаю в постели отзывчивого партнёра, а не пассивную жертву.

Гарри фыркнул на это заявление и осторожно взял Малфоя за руки чуть выше локтей, слегка потянув на себя. Люциус покорно подчинился и слегка наклонился, опаляя щеку Поттера горячим дыханием с горьковатым запахом виски. Гарри сам сократил последние миллиметры между ними и накрыл тонкие губы своими губами.

Люциус умел и любил целоваться. У него было достаточное количество любовников обоих полов, чтобы освоить это приятное занятие. Поттер целовался посредственно, было видно, что опыт в этом деле у него довольно скудный. Однако недостаток практики юноша с лихвой компенсировал страстностью и открытостью. Гарри буквально фонтанировал эмоциями, и это вышибало дух у всегда закрытого на тысячу замков Малфоя. Ему нравилось чувствовать откровенное обожание мальчишки, то, как его магия мягким ветерком кружила вокруг них, ластясь, точно бродячий щенок, которого только что впустили в дом и сытно накормили.

Гарри первым разорвал поцелуй и взглянул на Малфоя слегка расфокусированным взглядом.

— Вообще-то, я пришёл сюда не за поцелуями, — заметил Поттер, смущённо улыбнувшись. — Не то, чтобы я что-то имел против них, но у меня к тебе, Люциус, есть дело.

— Я так и подумал. — Малфой высвободил одну руку из хватки Поттера и кончиками пальцев мягко провёл по щеке юноши от уголка глаз до подбородка. — Даже ты не настолько сумасброден, чтобы сунуться в логово зверя без острой необходимости.

— Под зверем ты себя имеешь в виду? — усмехнулся Гарри. — Или ты так изящно на Тёмного Лорда намекаешь? Так мне известно, что твоего Хозяина сейчас нет дома. Иначе я бы не пришёл.

Люциусу крайне не понравилось слово «хозяин» применительно к Волдеморту, но он не стал исправлять Поттера. Не было смысла затевать ссору на пустом месте. Кроме того, сиятельному лорду было крайне интересно узнать причину, побудившую гриффиндорца заявиться к нему посреди ночи.

— И всё же, почему ты здесь? — Люциус с неохотой отошёл от Поттера и вернулся в своё кресло, закинув ногу на ногу.

— Я пришёл за своей наградой. — На лице юноши расцвела странная усмешка. Люциусу она напомнила звериный оскал, так свойственный Волдеморту. — Ты проиграл мне желание.

— Я помню. — Кивнул Люциус. — Чего же ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты прислуживал мне в качестве домового эльфа в течение года.

Люциус судорожно вздохнул. Такого поворота событий он точно не ожидал.

— Это была весьма неудачная шутка, — отчеканил Малфой, чувствуя, как по спине у него пробежал неприятный холодок.

— С чего ты решил, что я шучу? — Гарри слегка наклонил голову на бок, насмешливо сверкая глазами-изумрудами из-под очков. — Нет, Люциус, я абсолютно серьёзен. Учитывая, что в случае проигрыша мне пришлось бы стать твоим младшим супругом, что не особо отличается от рабства, моё желание не кажется мне таким уж чрезмерным. Заметь, в отличие от тебя, я поступаю более благородно: навешиваю на тебя ярмо лишь на год. Ты же хотел заарканить меня навсегда.

Люциус раздражённо поджал губы. Он уже чувствовал, как в воздухе начал витать запах озона: ещё чуть-чуть, и Магия накажет его за нарушение клятвы. Остаться сквибом ему совершенно не хотелось.

— А вы опасный соперник, мистер Поттер, — холодно отчеканил Малфой, скрываясь за маской ледяной отчуждённости. — Я согласен. В течение года, начиная с этого самого дня, я обязуюсь служить Гарри Поттеру в качестве домового эльфа.

В воздухе сама собой вспыхнула золотистая молния, хотя никто из присутствующий не доставал волшебной палочки — Магия засвидетельствовала очередной договор между Гарри и Люциусом.

— Мне теперь называть тебя хозяин? — откинувшись на спинку кресла, отчуждённо поинтересовался Малфой, высокомерно глядя на юношу, которого всего минуту назад страстно целовал.

— Не говори глупостей, — отмахнулся тот в свою очередь. — У меня есть имя, и тебе оно известно. А теперь перейдём к делу.

Люциус весь подобрался, приготовившись получить первый приказ, мысленно планируя, что именно он будет делать, чтобы не исполнять поручения своего нового «хозяина» и при этом не быть наказанным Магией.

— Люциус, у тебя есть Омут памяти? — поинтересовался Гарри. — Думаю, нам с тобой будет проще найти общий язык, если ты увидишь некоторые мои воспоминания.

Малфой был заинтригован. Сам он никому и не при каких обстоятельствах старался не показывать собственных воспоминаний. Даже членам семьи. Для Люциуса воспоминания, равно как и мысли в целом, были слишком личными, чтобы делиться ими с кем-либо. Поттер же с лёгкостью решил поделиться с ним своими воспоминаниями. Это было странно. И волнующе. Разумеется, показывать мальчишке свою заинтересованность Люциус не стал. Просто призвал домовика и велел принести необходимый артефакт из хранилища. Получив требуемое, Гарри шустро сбросил в чашу несколько серебристых нитей и сделал Малфою приглашающий жест.

— Милости прошу, — Гарри наградил Люциуса светлой улыбкой. — Я буду с нетерпением ждать твоего возвращения.