Часть 73. Сказочное (не)везение (2/2)

— Я буду ждать тебя.

Эвелин вложила палочку в его руку, и он, пробормотав молитву самому Мерлину, аппарировал.

Блэкхаус встретил его привычным шумом за дверью лаборатории, гудением труб и треском радиоприёмника на кухне. Бен улыбнулся, впервые за долгое время почувствовав себя, как прежде, будто и нет никаких бинтов у него на запястье. Всё-таки лаборатория — это место, где ему всегда будут рады, не важно, в каком он состоянии.

Подтолкнув дверь плечом, Бен вошел на порог и споткнулся, стоило ему окинуть помещение взглядом. Лили и Джулиан занимали свои места, котлы на их рабочих столах радостно бурчали, выплевывая клубы пара к потолку. Заметив его, миссис Поттер широко улыбнулась:

— Доброе утро, Бен. Мы не ждали тебя так рано. Алиса говорила, должно пройти две с половиной недели, прежде чем улучшения станут заметны.

— Я бы на его месте тоже дома не сидел, если бы знал, что здесь творится, — Джулиан обернулся с ехидной ухмылкой на лице. Он работал с фейской пыльцой — дело опасное и кропотливое, но всё равно позволил себе отвлечься и махнуть ему рукой.

Бен тряхнул головой, зажмурился и снова открыл глаза, решив, что Мередит Блэк, размешивающая зелье за его столом, ему просто померещилась.

— Здорово, что ты сегодня с нами, — Лили сказала что-то ещё, но парень уже не слушал её. Всё его внимание захватила девушка перед ним.

Мередит сидела, подтянув колено к подбородку, и лениво водила ложкой в котле, пока книга рядом с ней шелестела страницами по мановению её пальцев.

Темные волосы девушка заколола на затылке, воткнув в получившуюся гульку карандаш. Несколько прядей выпали из прически и упали на лоб и плечи, а Мер так низко склонилась над котлом, что, того гляди, скоро окунет их в зелье.

Бен поморщился от такой безалаберности. Она не надела фартук, не разложила ингредиенты в порядке их добавления, воспользовалась грязным котлом и перемешала инструменты!

— Не в ту сторону мешаешь, — вставил он, не удержавшись. Мередит подняла голову, словно только очнулась, сверилась с книгой и моментально исправилась. — И протри нож, пожалуйста, этот сок не отмыть, если он засохнет.

Джулиан прыснул, а девушка насупилась. Бен никогда её такой красивой не видел. Растрепанная, уставшая и, как всегда, недовольная, он не мог перестать её рассматривать. Она пробурчала что-то нечленораздельное.

— И ещё, — в горле внезапно пересохло, он неловко оглянулся на миссис Поттер, — Мер, можно тебя на минутку?

— Да, Мер, отвлекись ненадолго, — предложила Лили, — а я прослежу за тем, что у тебя там… кипит. Совсем себя не жалеет, — обратилась она к Бену, — уже больше недели изводит себя, днём и ночью трудится над котлом, как пчелка.

Мередит фыркнула. Судя по вымученной улыбке Лили, не жалела Мер как раз-таки их с Джулианом. Бен представил, сколько всего успела взорвать, разлить и испортить девушка за это время. Лили Поттер явно было не до смеха все эти дни.

Девушка отложила инструмент и встала, потягиваясь. Бен сглотнул, заметив обнажившуюся полоску живота. Горечь прокатилась по языку — ему всё равно не удастся до неё дотронуться, руки ничего не почувствуют.

— Что ты здесь делаешь? — навис он над ней, стоило им выйти в коридор.

— Кроветворное зелье готовила, пока ты меня не отвлек, — Мер сложила руки на груди. И такая самоуверенность сквозила во взгляде, будто это не она только что ошиблась в расчетах и испортила очередную партию ингредиентов.

Бен столько раз готовил кроветворное зелье, что мог сварить его даже во сне. То синее варево, кипевшее в котле Мер, никак не походило на зелье привычного ему темно-красного оттенка. Он вздохнул, проглотив рвущийся наружу комментарий. До него только что дошло, что всё это время Мередит пыталась восполнить пробел в работе лаборатории, вызванный его отсутствием.

— Снова будешь кричать? — хмыкнула девушка, неверно истолковав его молчание, и под её взглядом парень невольно опустил голову.

— Нет, этого больше не повторится, прости.

Lauren Daigle — «Rescue»</p>

Бен поджал губы, пытаясь прийти в чувство. Слишком сильно он размяк, долго страдал и жалел себя. У него не было права на слабость, пока рядом с ним были любимые люди. Они не должны были видеть его разбитым.

Парень ждал, что Мер уйдет, кольнет побольнее так, как умеет только она, и будет права. Больше она все равно ничего от него не услышит. И только он собирался сказать ей об этом, отдаться на её суд, как девушка сделала что-то совершенно из ряда вон выходящее.

— Посмотри на меня, — она обхватила его лицо руками, — эй, посмотри на меня. Я понимаю, что ты чувствуешь. Знаю, каково это, считать, что весь мир обернулся против тебя.

Он зажмурился, чтобы не выдать своего волнения. Её пальцы мягко огладили его щеку.

— Но ты не прав. Ты не один, слышишь?

Ему показалось, пол под ними задрожал, или это в груди у него разбушевался шторм? Он замер, боясь дыханием распугать все слова, рвущиеся из её сердца.

— Я всему научусь, буду работать за двоих, привыкну ко всем твоим надоедливым замечаниям, ты только не сдавайся, хорошо?

— Не нужно жертвовать собой ради меня, — процедил он, пылая.

— Это не жертва, Бен. Это обещание.

Мередит потянулась к его руке и прежде, чем он стыдливо спрятал её за спиной, схватила и поднесла её к губам. Бен покачал головой. Ему была невыносима мысль о том, что его проклятые руки коснутся её лица. Девушка аккуратно поцеловала запястье, тыльную сторону ладони, прошлась пальцами по предплечью и поднялась выше, зарылась в волосы руками.

Она приподнялась на носочки, и лица их застыли в миллиметрах друг от друга. Серо-зеленые глаза смотрели непривычно серьезно, и Бен почувствовал, как задрожали его губы. От нежности, от любви, от облегчения — шквал эмоций не описать словами.

— Мы пройдем через это вместе.

Ещё никогда поцелуй с ней не казался ему таким сладким и будоражащим. Он неуклюже обнял её, стараясь не касаться ладонями, и Мер прижалась к нему так крепко, будто боялась, что он улетит, ускользнет в небытие.

Бен улыбнулся, сморгнув влагу с ресниц. Пусть море так и останется для него далеким звуком с картинки, пусть Лондон горит пожаром хоть каждый день и войны не прекращаются, он знал, пока Мередит сияет рядом, он никогда не потеряется в темноте.

***</p>

Он захлопнул седьмую по счету книгу, потерев переносицу. Ничего нет, как Бен и предполагал. Казалось, проклятие Эвелин — единственное в своем роде, и ни один волшебник в мире не знал, как его разрушить.

Они перепробовали всё. Мазь от Темной метки, на которую все так надеялись, зелья, заклятия, Бен даже использовал простое «Фините» — бесполезно. Римус озадаченно хмурился, Эвелин начинала терять всякую надежду, и только Бен не собирался сдаваться.

Целебные мази Лили и Алисы начали давать свои плоды, и к концу апреля Бен впервые за долго время смог почувствовать свой мизинец, когда ударился об угол стола. Окрыленный успехом, он углубился в поиски, однако, чем дальше он заходил, тем больше понимал, что кроме мифов и легенд авторам нечего ему предложить.

Он раздраженно застонал, уронив голову на стол.

— Опять ничего? — Эвелин появилась в комнате неслышно, словно боялась спугнуть решение проблемы, которое они так упорно искали. Она забрала грязную посуду, и на её месте появилась тарелка с яблоками. Бен схватил дольку и принялся яростно жевать, хмурясь.

— Нет. Одни сказки о камнях и волшебных цветах.

— Это какие, например? — сестра присела на краешек кровати.

— Вот, послушай, — Бен придвинул к себе первую попавшуюся книгу и раскрыл её на последней странице. — Цветок папоротник открывает все двери нашедшему его, а также наделяет даром предвиденья и исцеления любых болезней. Цветок! — он фыркнул. — Даже Бидль писал правдоподобнее.

— А вдруг Фонтан Феи Фортуны где-то существует?

— Да, фортуна нам сейчас бы не помешала, — парень потер затылок. — Кому в здравом уме придет в голову написать такую сказку? Какой-нибудь идиот и правда ведь ринется в ночной лес искать этот папоротник!

— Мы не знаем, Бен, правда это или вымысел. Я тоже думала, что сказка о Дарах Смерти — всего лишь миф, но мантия-невидимка ведь реальна.

— Это та, которая у Поттеров? — голос его был полон скепсиса. — Да, знаменитый Певерелл спустился к Поттеру-младшему с небес и одарил его своим плащом… В Лютном продаются такие же.

— Ты этого не знаешь, — повторила Эв назидательно. — И, в конце концов, мне об этой мантии Мер рассказала, а ей я верю.

— Хорошо-хорошо, так и быть. Я был не прав, мантия-невидимка существует.

И пусть Бен согласился лишь для вида, чтобы не расстраивать сестру, мысли о сказочных дарах не выходили у него из головы. Если существует мантия-невидимка, может ли где-то в лесах на востоке расти цветок, способный исцелить Эвелин?

Надежда — опасная вещь, крайне ненадежная, но именно она держала Бена на плаву. Он думал о цветке и днем, и ночью, в лаборатории и на собраниях Ордена, которые в последнее время казались ему совсем уж скучными и бесполезными.

Вероятно потому, что Мередит больше не появлялась на них, и он всё рвался на выход, к ней, в комнату этажом выше. До сих пор только она скрашивала эту тягостную обстановку, и без неё Бен страдал от скуки, не в силах вынести голос виновника этой тоски.

Мер старалась не показывать своих эмоций по поводу отстранения, но Бен видел, с какой печалью на лице она сообщила ему о том, что теперь у неё есть все время мира, чтобы помогать ему в лаборатории. У парня сердце сжималось, когда он возвращался с собраний и видел её пропитанный горечью облик.

Он понять не мог, как Регулусу Блэку хватило духа так обойтись со своей племянницей. Мужчина прекрасно знал, как важно для Мередит помогать своей семье, но всё равно жестко лишил её этой возможности.

Очевидно, парень слишком долго сверлил Регулуса взглядом, потому что тот повернулся в его сторону и вопросительно приподнял бровь. Бен отвернулся.

Как только собрание подошло к концу, он сорвался с места и побежал к лестнице, но прямо на первых ступенях перед ним возник домовой эльф.

— Хозяин запретил пускать сюда посторонних.

— Я не посторонний!

Старый домовик фыркнул и подбоченился, его маленькие глазки оглядели его с ног до головы. Бен на секунду оскорбился. Он уже был в курсе предпочтений хозяйки дома относительно чистоты крови и примерно представлял, какие мысли сейчас вертятся в голове у её верного эльфа.

— Я чистокровный! — чуть было не ляпнул Бен, но вовремя одумался. — Мне нужно пройти к твоей хозяйке.

— Мадам Блэк никого не желает видеть, — отрезал эльф. — В это время госпожа принимает ванну.

— Я не про эту хозяйку, — парень поморщился. — Мне нужно…

— Ох, что сказал бы почтенный господин Орион! — запричитало вдруг существо. — Молодой хозяин водит в дом всякий сброд, своими грязными руками они оскверняют священные писания, а старому Кричеру убирать за ними…

Бен закатил глаза и сделал шаг в сторону, чтобы обойти эльфа, но Кричер вновь преградил ему путь. Что за нелепица!

— Дай мне пройти! — рассердился он.

— Бен, ты к Мередит? — послышался ангельский голос за спиной. Ещё никогда Бен так не радовался Алексии Блэк. — Кричер, пропусти его, это наш друг.

Домовик подчиняться не спешил, исподлобья разглядывая Бена и женщину.

— Кричер! — строже повторила она.

Пожевав сухонькую губу в раздумьях, эльф всё же пропустил его и исчез с громким хлопком. На кухне тут же загремели кастрюли и полился новый поток ворчания.

— Не переживай, он со всеми такой. Поначалу даже в дом пускать меня не хотел, но потом привык, что я часть семьи.

— Спасибо, миссис Блэк.

И только Бен подумал, что всё закончилось, как Алексия остановила его.

— Я собиралась зайти к Мер через час. Пожалуйста, хотя бы оденьтесь к этому времени.

Его бросило в пот. Нет, не могла она такое сказать. Он развернулся, надеясь, что ему померещилось, но женщина стояла там же и смотрела на него, улыбаясь. Бен только кивнул, тут же обругав себя всеми бранными словами, и вихрем ворвался в комнату Мер. Дверь за ним захлопнулась, отрезав его от насмешки на лице миссис Блэк.

— Что случилось? — девушка испуганно подскочила на месте. — Ты чего такой красный?

— Не спрашивай.

Широкая лестница предательски застонала как раз в тот момент, когда Бен рассчитывал незаметно выскользнуть из дома, чтобы избежать разговоров с мистером Блэком о целомудрии его дочери. Парень был уверен, ещё одна шуточка с его стороны, ещё один стальной взгляд, и всей его выдержке придет конец. Он либо больше никогда не переступит порог этого дома, либо украдет Мер из-под родительского крыла и поселит у себя, где ни Сириус, ни Алексия не станут донимать его своими подколками.

Скрип, скрип, скрип. Парень сжал челюсть, сетуя на домовика, вообразившего себя охранником. Неужели нельзя было сделать хоть что-то со старыми половицами? Скрип! Внимание Бена привлекли тихие голоса на первом этаже.

— …заложницей в собственном доме. Мне приходится терпеть грязнокровок и монстров, вроде этого твоего Люпина. И предатели крови! Одно дело — провести с ними один вечер, другое — жить с ними под одной крышей.

Бен сразу узнал обладательницу голоса. Сварливая пожилая женщина врезалась в память каждому, кто хоть раз ступал на порог дома на площади Гриммо. Вальбурга Блэк не отличалась ни терпимостью, ни кротким нравом, что не преминула показать в их первую встречу.

— Такое дело, мама, — устало выдохнул Регулус, — что все непредатели крови сейчас отчаянно желают нашей смерти. И только так называемые предатели, твой сын и внучка в том числе, всеми силами борются за мирное небо над нашими головами. Поэтому изволь принимать гостей с полагающимся хозяйке дома гостеприимством.

Мадам Блэк пробормотала что-то неразборчивое.

— Спасибо за твою веру в наше дело. Не твоими молитвами да закончится эта война.

— Она закончилась бы раньше, будь ты чуть умнее и расторопнее. Вокруг столько возможностей, а ты дальше собственного носа не видишь.

— О чем ты?

Бен навострил слух, свесился с перил, чтобы ничего не пропустить.

— О библиотеке твоего деда, которую ты списал со счетов. Мой отец, может, и старый дурак, но он точно знал, как приготовить зелье для Философского камня, которое вам так нужно. У вас ничего не получится без главного ингредиента — цветка папоротника.

Парень едва не вылетел с лестницы. Сердце ухнуло вниз.

— И ты так долго об этом молчала? — Регулус, кажется, начинал злиться.

— Ты меня не спрашивал, — беспечно отозвалась женщина.

— Как его достать? У кого купить?

Бен затаил дыхание.

— Купить его нельзя, поскольку он расцветает лишь один раз в году. Ни в одном уголке Альбиона ты его не найдешь, поскольку растет он только в одном месте, а распускается и вовсе на пару несчастных минут летней ночи.

— Когда?

— В июле, — одними губами пробормотал Бен, всё ещё не силах поверить своему счастью. Папоротник цветет только в начале июля, это он запомнил на всю жизнь. Сказка о волшебном цветке ещё не поблекла в его памяти, она грелась у него на языке с тех самых пор, как Эвелин рассказала ему о существовании реальной мантии-невидимки.

— Но я думал, это только легенда! — воскликнул Регулус Блэк.

— А как, ты думал, славянские волхвы прожили такую долгую жизнь, занимаясь темной магией практически ежедневно?

— Ты и об этом знаешь?!

— В моем доме у меня повсюду есть уши, — важно заявила Вальбурга.

Если цветок реален, и Бен сможет его достать, он не только Эвелин сможет вылечить, но и сам до самой смерти болеть не будет. От этих мыслей у него закружилась голова. Он принялся лихорадочно размышлять: наверняка Регулус организует экспедицию за этим цветком, и отправит одного или двух людей, чтобы не вызвать подозрений.

Это должен быть кто-то, кто не играл большой роли в Ордене, и пока не мог принести большую пользу в лаборатории, лазарете или на собраниях. Кто-то, чьи руки совсем недавно разучились двигаться, и кто-то, кому этот цветок гораздо нужнее, чем Ордену Феникса.

Выждав ещё пару минут для приличия, Бен спустился вниз и, (вот удача!) едва не врезался в Регулуса.

— Ты?!

— Мистер Блэк, вас-то я и искал. Можно с вами поговорить?

Мужчина вскинул подбородок. Ни один мускул на его лице не дрогнул, но Бен уловил в его глазах то самое презрение, текущее в крови семьи Блэк.

— Не в моих правилах лезть не в свое дело, но сейчас это касается Мередит. Она не заслужила того, как вы с ней поступили. То, что произошло — не её вина, а общая.

Парень скрестил руки на груди, чувствуя, как тает его уверенность рядом с мужчиной. От Блэка исходила такая мощь, что ему становилось не по себе.

— Очень плохо, что ты изменяешь своим правилам, Бен, — прохладно ответил Регулус, смерив его нечитаемым взглядом. — Я знаю, что это не её вина. Я велел ей отдыхать, а мои приказы обычно не обсуждаются. Она должна радоваться, что у неё выдались свободные дни.

— Но, мистер Блэк, Мередит — не солдат, чтобы ей приказывали, она обычная девушка, ваша маленькая племянница, если вам так угодно. Она думает, вы её ненавидите.

— Что за чушь?! — воскликнул мужчина и тут же осекся, замолчав. Он нахмурился.

С лестницы послышались громкие голоса. Топот ног и восклицания обрушились на них, подобно лавине.

— Эй, Рег, идешь?

Сириус Блэк, Джеймс Поттер и Римус Люпин остановились в коридоре, поманив его к себе.

— Сейчас, — отмахнулся от них мужчина и повернулся к Бену, — я поговорю с ней.

— Андерсон! Если надумал просить руки моей дочери, делай это у меня, а не у Рега! Он у нас, конечно, главный, но отец здесь всё ещё я.

Мистер Поттер и Люпин расхохотались. Бен прикрыл глаза, надеясь, что краска не залила лицо и шею. Он выдавил учтивую улыбку:

— Спасибо за подсказку, мистер Блэк. В вопросах свадьбы и зачатия, особенно в вопросах зачатия, я обращусь именно к вам.

Джеймс согнулся пополам от хохота, а Сириус изменился в лице. Он сделал было шаг в его сторону, но Регулус удержал брата и силой потащил к выходу.

В ушах у Бена ещё долго звучал их смех, но в кои-то веки он был собой доволен. Парень расплылся в победной ухмылке.

Один — ноль, мистер Блэк.