Глава 39. Chemicals (1/2)
Белый шар света взлетел к потолку и взорвался множеством искр, осыпая участников маскарада.
Платья, перья, блестки, костюмы, бриллианты, платки и маски танцевали в отражениях ледяных скульптур и колонн — украшениями Большого Зала к празднику. Нарядные ёлки в нишах игриво качали ветвями, красуясь огромными глянцевыми шарами на концах.
— Наконец-то Хогвартс стал похож на Шармбатон, — сварливо заметила Мередит, пальцами поглаживая поверхность ледяной феи. — Может, попросить профессора Дамблдора оставить их навсегда?
— А я никогда не видел такого обилия красок в Дурмстранге, — Катон без остановки вертел головой, пытаясь уловить каждое движение в зале. — У нас в холле стояла одна ёлка, и та швырялась иглами в каждого, кто смел подойти слишком близко.
— В этом году профессора действительно превзошли себя, — Гелла всё пыталась справиться со своей маской, которая постоянно сползала ей на нос.
— Однако я не могу понять, почему именно бал-маскарад? Как будто в Хогвартсе и без того мало тайн и притворств.
— А где Тео? — Мередит оглядела помещения в поисках слизеринской компании.
— Стоит где-то, черт бы его побрал, — теперь Гелла сражалась с застежкой на туфлях, которая неприятно зажимала ей лодыжку. — Я обещала, что найду его сразу же, как мы окажемся в зале.
— Ну что ж, идем на его поиски? — воскликнул Катон, заметив, что Мер открыла рот, чтобы сказать что-нибудь язвительное.
Троица прошла мимо огромной сцены, края которой были покрыты толстой ледяной коркой. Первокурсники с Когтеврана уже собрались здесь, восхищенно рассматривая зачарованный лёд.
Мередит подняла голову и вдохнула морозный воздух, насквозь пропитанный волшебством. Всё вокруг напоминало собой убранство замка Снежной Королевы: искрящиеся снежинки, осыпающие учеников блестящей пылью, стены, покрытые плотным слоем сверкающих льдинок. И всё в снегу, снегу, снегу. Бесконечно много колючего снега.
Неожиданный удар заставил девушку пошатнуться на высоких каблуках, и Мер непременно упала бы, если бы девушка, повисшая на ней, случайным образом не удержала её. Голову пронзила острая боль, и она в гневе отбросила от себя неуклюжую нахалку в маске, под которой оказалась уже знакомая ей девушка.
— Смотри, куда идёшь, Паркинсон! — рыкнула она, поправляя прядь волос, зацепившаяся за крупную застежку на запястье слизеринки. — Если не умеешь ходить на каблуках, лучше вообще не высовывайся из своей норы.
Волосы, собранные в небрежно-аккуратную ракушку, пришлось привести в надлежащий вид с помощью палочки.
Слизеринка разгладила складки кремового платья и прошептала что-то отдалённо похожее на извинение.
Мер, Катон и Гелла прошли дальше, а Мередит, удивившись внезапной покладистости слизеринской выскочки, обернулась, чтобы заметить, как та заторможено поднесла к лицу руку с браслетом. Дафна была права, когда говорила, что Пэнси стала сама не своя. Что ж, с таким чувством стиля это неудивительно.
Когтевранка с гордостью вспомнила собственное отражение в зеркале: контраст черного лифа и белой пышной юбки в сочетании с её темными волосами и светлыми глазами в обрамлении кружевной маски смотрелся невероятно выигрышно, а покрытый черными блестками верх платья притягивал не только чужие взгляды, но и каждый отблеск света в этом зале. В целом, Мередит была собой довольна.
Они миновали круглый стол с закусками, который уже облюбовали громкоголосые гриффиндорцы и подошли к нише рядом с окном, за которым поскрипывала ледяная тьма.
Здесь, у такого же круглого стола с напитками, расположилось темное пятно слизеринских костюмов.
Гелла нерешительно замялась рядом, не зная, подойти к Тео или же продолжить стоять с друзьями, однако парень спас её от неловкости и подошел первым, в такой же нерешительности застыв перед ней.
Мередит закатила глаза. Что сделала любовь с этими упрямыми, колючими и вроде бы умными людьми?
— Гелла отлично выглядит, правда, Тео? — она вытаращилась на слизеринца, скорчив страшную рожицу. Катон деликатно откашлялся и оттащил Мер от краснеющей парочки.
— Кхм, да, Гелла, выглядишь потрясающе.
— Ага, спасибо, — девушка так и не подняла на него взгляда.
Несмотря на набирающую громкость музыку, в их уголке повисла неловкая тишина.
— Натали, позволь заметить, что тебе идет эта прическа, — Катон вежливо кивнул на объёмную косу, короной венчавшую голову слизеринки. Мередит скривилась — просто прелесть.
— Спасибо, Катон, — Леко просияла, послав гриффиндорцу благодарную улыбку.
— Ох, мистер Андерсон, — Блейз раскланялся перед другом. — Как же вы сегодня очаровательны! Раз уж мы все здесь раздаем друг другу комплименты, то позвольте заметить, что сегодня ваша прическа выглядит не такой ужасной, как всегда!
— Благодарю вас, мистер Забини! — Бен сделал шутливый книксен. — А ваше лицо, мой друг, сегодня не портит мне настроение, как обычно!
— Благодарю, благодарю! — Забини принялся обмахивать лицо ладонями, скрывая мнимый румянец.
Компания расхохоталась.
— Прекратите расшаркиваться друг перед другом, — произнес Блейз сквозь смех. — Мы не на светском рауте, в конце концов. Тебе, Блэк, даже разрешаю выругаться, если ты так хочешь. Не то, того гляди, лопнешь от злости.
— Ох, Блейз, как же я раньше жила без твоего разрешения? — девушка скрестила руки на груди, чувствуя, как медленно наливаются свинцом коленки.
Скрепя сердце Мередит заключила, что Натали выглядела не менее роскошно, чем она, в своем пышном платье самого светлого изумрудного оттенка, который только мог быть. Её глаза сияли, а рука покоилась на плече Бена. Весь её вид излучал счастье и любовь, направленные на Андерсона, и он, Мередит была уверена, чувствовал это.
Однако тот, казалось, совсем забыл о своей девушке, пожирая Мер глазами. Она поймала его взгляд, и Бен впервые за последнее время не отвел его. Температура поднялась до того, что маска стала вызывать неприятный зуд на лице.
— А где же Дафна? — спросила Гелла, старательно делая вид, что её рука в руке Теодора её ничуть не беспокоила.
— Она со своей сестрой носится, — ответил ей Тео. — Астория пытается объяснить третьему курсу, почему они задержатся на празднике только до шести вечера. Но мятежные младшекурсники совсем не хотят уходить так рано, поэтому Ди помогает ей утихомирить малышню.
Мередит встрепенулась, внезапно вспомнив кое-что важное.
— Второкурсники ведь ещё здесь?
— Ага, — кивнул Блейз и пенящимся бокалом указал в противоположный конец зала. — Где-то там, если тебе нужны именно гриффиндорцы.
— Спасибо, Блейз! Катон, я скоро вернусь.
Если до этого в зале было довольно людно, то теперь здесь было совсем не протолкнуться. Первокурсники носились по помещению, словно объевшиеся мяты книззлы, и Мередит пришлось обойти центр зала по широкой дуге, чтобы спокойно пройти до его противоположной стороны.
Кто-то вихрем влетел в её левый бок, и лишь каким-то чудом она не упала на рядом стоящего парня в золотистой маске.
— Извините! — бросил «вихрь», помогая Мередит восстановить равновесие. Он устремился вперед, но девушка удержала его за руку, мигом распознав родную лохматую макушку.
Мальчишка вперился в неё взглядом.
— Ты?!
— Я.
— А я тебя искал, — простодушно сообщил Дарси.
— Да ты что? — удивилась Мер, будто сама только что не искала его, чтобы наконец вправить мозги. — И зачем же ты искал свою непутевую сестру?
— В общем, — начал он, но громкая музыка, разлетевшаяся по залу, не дала ему продолжить.
— Я хотел извиниться! — крикнул он. — Я повел себя некрасиво, нагрубив тебе. Прости меня!
— И кто навёл тебя на такую мысль? — Мередит наклонилась к его уху, чтобы не кричать. — Дай угадаю, Хион?
Мальчишка внезапно порозовел.
— Нет, не Хион. Но тебе не понравится, если я скажу, кто.
— Тогда не говори, — она пожала плечами, отстраняясь.
— Ну что, ты прощаешь меня? — он склонил голову и сложил ладони в умоляющем жесте.
Хитрец, знает ведь, что Мер в любом случае ему не откажет. Девушка картинно вздохнула, помолчала пять секунд для приличия…
— Ну, конечно прощаю, лорд Блэк!
Он нахмурился.
— Ладно-ладно, Дарион!
— То-то же, — лицо мальчишки озарила довольная ухмылка.
В Зале ощутимо потемнело, но не заметить младшекурсников, толпящихся по углам во главе со старостами, было трудно. Дарион огляделся.
— Ну, раз уж мы помирились, может, замолвишь за меня словечко перед Грейнджер и Уизли? Мы с ребятами так не хотим уходить!
Мередит выгнула бровь, рассматривая брата.
— Пожалуйста! Это нечестно, что младших выгоняют раньше времени! Мы даже выступления Диких Сестричек не увидим!
— Как жаль, — протянула Мер. Она как раз заметила пышноволосую Гермиону, которая направлялась к ним. — Ой, а вот и за тобой пришли.
— Не-е-ет! — простонал Дарион, разворачиваясь навстречу своей старосте.
— Принимай подопечного, Грейнджер, — Мередит схватила брата за плечи и подтолкнула его к девушке.
— Спасибо, Мередит, — даже на балу, даже в маске и бальном платье гриффиндорская староста не теряла своей собранности. — Дарион, идем!
Тот отпирался пару мгновений, но затем понуро последовал за Гермионой. Напоследок он развернулся и показал сестре язык, получив такой же жест в ответ.
— Ребенок! — хохотнула Мер.
Она бросила взгляд в толпу танцующих, и направилась обратно, надеясь, что Катон всё же дождался её.
Соблазнительно сверкающие в ледяных тарах напитки и закуски в форме снежинок заставляли желудок скрутиться в нетерпении, чтобы попробовать всю эту красоту, и по пути к столу, где расположились её друзья, она зацепила несколько кусочков фруктов, пирог и стакан прохладного апельсинового сока.
У их стола никого, кроме двоих парней не оказалось. Бен разговаривал с каким-то парнем — сквозь маску и в полумраке даже при большом желании Мередит не смогла бы его узнать.
— Не боишься, что не сможешь танцевать с таким количеством еды в животе?
— Хочешь проверить? — произнесла она, с трудом проглотив яблоко. Сердце, бьющееся где-то в горле, мешало нормально вдохнуть.
— Твой друг так тебя и не дождался, — Бен проигнорировал её провокацию, повертев бокал в руке. — Разбиралась с братом?
— Откуда такие познания в моих семейных делах?
— Так уж вышло, что в каждой вашей с братом ссоре я принимаю непосредственное участие. Столкнулся с ним, когда искал тебя… чтобы подарить подарок.
— Понятно, — девушка поджала губы. — А где Натали? Её похитил прекрасный принц?
— Да, твой дружок увел её в самый центр зала.
— А куда же в этот момент смотрел ты?
— У нас что, допрос? — он резко развернулся к ней, едва не расплескав прозрачную жидкость из бокала. Кажется, шампанское.
— Может быть, — Мередит игриво улыбнулась и, прежде чем Бен сбросил с себя оцепенение, скрылась в толпе танцующих.
Здесь же она нашла друзей, веселящихся в собственном кругу, и с радостью присоединилась к ним. Что может быть лучше безумных танцев с друзьями, когда вокруг вовсю шумит приближающееся Рождество?
Когда в Зале окончательно стемнело и стало просторнее — старосты увели четверокурсников — на пустую сцену наконец вышли самые желанные гости вечера. Ученики взревели от восторга, каждый старался как можно ближе подобраться к сцене, чтобы хотя бы прикоснуться к воздуху, которым дышали кумиры.
Мирон Вогтейл — солист группы «Дикие Сестрички» — даже с возрастом не потерял своей привлекательности, Мередит видела их старые листовки в бывшей комнате отца на Гриммо. Рядом громко взвизгнула Алана, и Мер недовольно поморщилась — ей больше нравилась музыка маггловской группы AC/DC, говорили, их гитарист был магом, поэтому группа снискала большую популярность и среди волшебников.
— Ну что, Хогвартс, — взревел Мирон, — Готовы повеселиться?!
Зал ответил ему оглушительным криком, и воздух в помещении взорвался звуковой волной необычайной магической силы. Под влиянием такой музыки ни один присутствующий в помещении не мог удержаться от безудержного танца: Мередит заметила тетю Лили в компании профессора Синистры, которые выплясывали нечто похожее на рок-н-ролл. Крайне комичное зрелище, и Мередит, не удержавшись, рассмеялась, прикрыв глаза.
Танцы, танцы, танцы, бесконечные танцы закружили Мередит в своем вихре. Она уже и не помнила, когда в последний раз веселилась так масштабно. Ноги в туфлях молили об отдыхе, а в горле першило настолько, что одна мысль о том, чтобы произнести хоть один звук, отзывалась в нем режущей болью.
«Дикие сестрички» покинули бал поздно ночью, когда сияющий полумесяц собрал достаточно храбрости, чтобы заглянуть в окна Большого Зала. Организаторы бала смягчились и предложили студентам медленную мелодию, слова которой (вот сюрприз!) исполняла шестикурсница Натали Леко.
Саундтрек: Fleurie — Love has no limits
Ученики, до этого лужицей развалившиеся на круглых скамейках, вдруг обрели второе дыхание и потянули вторых половинок в танцевальный круг. Мередит осматривала зал уставшим взглядом, и не сразу заметила какого-то парня, протянувшего ей руку в приглашающем жесте. Она помотала головой, и снова принялась наблюдать за танцующими.
Оливия и Блейз танцевали осторожно, у самого края толпы, чтобы не выделяться. Мер счастливо усмехнулась, заметив Геллу и Тео, слившихся в нежном поцелуе. Наконец-то подруга разобралась в себе.
Громила Катон трепетно обнимал Алану за талию, пока где-то позади маячил недовольный Терри Бут. Дафна блаженно улыбалась, устроив голову на плече мрачного Драко.
Взгляд её скользил по залу в попытке найти главного человека, которого она хотела сегодня увидеть, но Бен будто сквозь землю провалился. А Натали продолжала песню.
Someone told me
There's paradise upon this earth
A page still waiting for us to turn
For the fire inside that burns
And the ashes that emerge</p>
— Почему не танцуешь? — раздавшийся рядом голос едва не лишил её сознания.
Бен сел рядом и захватил печенье со стола.
— Я устала, — честно призналась Мередит.
Someone told me that love
Love has no limits, no limits
Love, love has no limits, no limits</p>
— Жаль, я хотел пригласить тебя на танец.
Она глупо вытаращилась на него, пытаясь понять, шутит он или нет. Но его взгляд был прикован к девушке на сцене.
Бен улыбался, но не той улыбкой, которой смотрят на любимого человека. Скорее ему было грустно.
Мер еще пару мгновений разглядывала его лицо в плотной черной маске, пока наконец не осмелилась прервать молчание между ними.
— Ты ведь не любишь её.
— Что?
— Натали. Ты не любишь её.
Она усмехнулась и встала, поправляя юбку. Стараясь не смотреть на Бена, Мередит вышла из Зала, полного разгоряченного духа Рождества и любви.