Глава 20. Полярность (2/2)
— Действительно, — хмыкнула Мередит, рассматривая кольцо на пальце — подарок Поттеров.
Дядя и племянница снова замолчали. Мер выглянула посмотрела в окно, откуда виднелся ярко голубой кусочек неба с клочком пушистого облака в углу рамы. Мимо пролетела стайка птиц, разрезая утреннюю тишину нетерпеливым щебетанием.
Мередит уставилась на облако, пытаясь привести мысли в порядок. Регулус — бывший Пожиратель Смерти, а ее родители — герои Первой Магической войны. Теперь ей предстояло решить, как относиться к внезапным, словно снег на голову, новостям. В голове мелькали картинки из детства: вот родители и Дарион навещают ее в Шармбатоне на тринадцатый день рождения и дарят первый «взрослый» телескоп, вот мужчина качает семилетнюю племянницу на руках, рассказывая сказки о звездах, вот на Рождество он дарит ей билеты и порт-ключ на маггловский показ мод в Милане на её пятнадцатилетие, перед переездом утешает её в их с Дарионом шалаше. Мередит не могла поверить, что этот человек — опасен. Регулус Блэк был кем угодно, но не безжалостным убийцей вроде тех, против кого боролась ее семья шестнадцать лет назад.
— Знаешь, Рег, я тебе верю, — заявила она.
— С чего ты так решила?
— Я слишком хорошо тебя знаю. Ты же и мухи не обидишь!
— Ну спасибо! — рассмеялся он.
Регулус забрался с ногами на кровать, кое-как вытянув ногу с протезом, и притянул племянницу к себе, зарываясь лицом в ее волосы.
— Ты стала такой взрослой, Лея. Я рад, что вы вернулись в Англию. Знаешь, я думал, ты изменишься, как только поступишь в Хогвартс. Так и случилось.
— Я сделаю вид, что не слышала последние фразы, — девушка отстранилась.
— Но изменилась ведь в лучшую сторону!
— Всё равно не слышала, — отрезала Мер, ударив мужчину по руке. Тот возмущенно зашипел, отдернув руку. — Ой! Прости, Рег!
— Ничего, — процедил Регулус, сжав челюсть. Он придерживал левую руку правой, зажмурившись.
— Метка сильно болит?
— Нет, — он мотнул головой, тяжело дыша. Мередит приблизилась к дяде сбоку, и аккуратно положила голову ему на плечо, прикрыв глаза.
***</p>
В перерывах между занятиями ученики Хогвартса стремились как можно больше времени проводить на воздухе. Вот и сейчас, в первый день после каникул, желтые, красные, зеленые и синие мантии расположились во внутреннем дворике школы, громко обмениваясь новостями. Яркое апрельское солнце ласково скользило лучами по сырой земле, следуя дальше по каменным арочным сводам, узорам на стенах, отражаясь в металлических ножках скамеек и останавливаясь прямо на юных улыбчивых лицах. Первокурсницы с Пуффендуя достали карманные зеркала в темной деревянной оправе и принялись пускать солнечных «зайчиков» по студентам, весело хихикая. Один из таких «зайчиков» скользнул по лицу Оливии, и она удивленно зажмурилась, не понимая, в чем дело. Через секунду она нашла взглядом маленьких проказниц и взмахнула палочкой в их сторону, послав к ним настоящих зайцев из золотистой дымки. Эфемерные животные резво заскакали вокруг маленьких девочек, которые завороженно рассматривали волшебство уровня шестого курса и хохотали, когда игривые «зайцы» усаживались у них на головах или терлись об их бока.
Гелла, Алана и Оливия разместились у подножья центрального фонтана, и Мередит, не задумываясь, присоединилась к ним.
— Думаешь, Макгонагалл согласится обучать тебя? — Алана подставила лицо солнечным лучам, рассеянно улыбаясь.
— Ну конечно, — отозвалась Мер, перевернув страницу учебника по анимагии. — Я же не собираюсь заниматься этим нелегально. Обучение будет проходить с разрешения Министерства, и к тому моменту, когда я стану совершеннолетней, я стану полноправным анимагом и меня без проблем внесут в Реестр.
— Довольно амбициозная цель, — Гелла взмахнула палочкой, и в воздухе появился букет цветов. Она разделила и отлеветировала их к группке когтевранок-второкурсниц. Цветы плавно вошли в их прически, распускаясь в полную силу. Девочки помахали ей руками в знак благодарности и громко защебетали, разглядывая растения на своих головах. — Не то, что у некоторых…
— Ты про кого? — Оливия развернулась к подругам и достала яблоко из сумки.
— Про кого еще может говорить Гелла? — хохотнула Мер. — Конечно про своего жениха, обожаемого Тео.
— Прикуси язык! — Роули толкнула ее плечом, — После этих каникул я начинаю думать, что сесть в Азкабан за убийство мужа — не такой уж и плохой вариант.
— Что натворил будущий Лорд Нотт?
Гелла словно ждала этого вопроса и разом выплеснула поток слов, активно жестикулируя. От избытка эмоций она покраснела, а ее волосы, собранные в хвост, растрепались. Видимо, каникулы, проведенные в поместье Ноттов, выдались…запоминающимися.
— Вы представляете?! Этот идиот сказал, что для него будет честью продвигать идеи Темного Лорда и продолжать дальнейшие традиции чистокровных, и мало того, если бы была возможность, он бы с радостью принял Черную Метку! Чёртов Пожиратель Смерти! Уверена, родной свёкр замешан в последних нападениях этих психопатов — с такой гордостью смотрел на сына в тот момент!
Мередит вздрогнула.
— Он вообще знает, о чем говорит и кого собирается поддерживать? — возмутилась Алана. — Дурак!
— Может, ты все не так поняла? — заступилась за парня Лив. — Вдруг он так сказал, только чтобы угодить отцу, а сам так не думает?
— Я тебя умоляю, Лив! — фыркнула Гелла. — Меня просто ослепляет свет твоей души. Как у тебя до сих пор ангельские крылья не прорезались? — она заглянула подруге за спину. — Мне плевать, почему он так сказал. Тео ясно дал понять, что поддерживает режим и идеи Волдеморта, как самый настоящий фанатик. Пожиратель смерти есть Пожиратель смерти, и даже не пытайтесь меня переубедить.
На этом разговор плавно перетек в другое русло, но слова Геллы эхом звенели в голове Мер, и она вновь вспомнила о Регулусе.
«Пожиратель смерти есть Пожиратель смерти».</p>
Впервые в жизни мир Мередит приобрел такой резкий контраст оттенков и полутонов. Её дядя — замечательный человек, но он был Пожирателем смерти. Значит ли это, что автоматически Регулус перестает быть хорошим братом и дядей? Нет. Или да? Она думала об этом каждый день за столом в Большом зале, на занятиях, в библиотеке, невидящим взглядом рассматривая исписанные пергаменты и блокноты, и ночью в своей комнате, во снах наблюдая за появлением Черной метки на своей руке, но так ни к чему и не пришла.
Подошел к концу апрель, в воздухе появился аромат цветущих деревьев и приближающихся каникул, в раскрытые окна классов вместе с ветром залетали миниатюрные розовые лепестки, а над пятикурсниками и Мередит тяжелой тучей нависло облако под названием «экзамены». Девушка готовилась достаточно усердно, проводя часы в библиотеке, но чем быстрее приближался май, тем чаще её можно было застать спящей за столом или же с маггловскими романами в руках. Мер уже не могла смотреть на учебники, формулы и эссе без отвращения, отдавая свое предпочтение легкой литературе или ночным наблюдениям за звездами вместе с профессором Синистрой.
В одну из таких ночных вылазок, после того, как профессор астрономии почти силой выпроводила забывшуюся Мередит с Астрономической башни, девушка, с немного злорадным желанием попасться школьному завхозу, не спеша шла по коридору, когда недалеко послышался скрипучий голос Филча.
— Все-то я ваши уловки знаю! — проскрипел старик, придерживая какого-то парня за руку. — Ну, сейчас подберем вам наказание, уж у меня-то много для вас заданий, мистер Андерсон!
Мередит прошла вперед, и в темноте коридора чуть не наступила на кошку, чьи желтые глаза опасно поблескивали в ночи. Она призывно мяукнула, и девушка улыбнулась. Сейчас наступит её звездный час.
— Ага! Еще одна нарушительница! — Филч прибежал на зов миссис Норрис, волоча за собой Бена. — Ну, что тут у нас?
Он поднес фонарь к её лицу, и при его свете девушка ясно увидела торжествующее лицо завхоза и раздраженное лицо слизеринца.
— Мисс Блэк! Какая удача! Я давно жду вас у себя, но ваш староста все время мешал мне вершить правосудие. Сегодня вам обоим не отвертеться! — он вцепился в ее руку. — Отведу вас к вашим деканам — будете знать, как бродить по школе после отбоя.
Внимание, дамы и господа, на сцене выступает юное дарование — мисс Блэк!</p>
— Не так быстро, мистер Филч, — Мередит освободила свою руку из его захвата. — По правилам школы, ученики могут находиться вне своих комнат после отбоя, если у них есть разрешение от декана или профессора.
Она со знающим видом порылась в сумке и выудила оттуда листок с официальной подписью профессора по астрономии.
— Здесь разрешение от профессора Синистры для меня и мистера Андерсона, — Мер потрясла бумагой перед носом завхоза, но, когда тот потянулся к ней, чтобы рассмотреть поближе, она молниеносно сунула ее обратно. — К сожалению, мистер Андерсон, практических занятий по астрономии сегодня не будет — профессор Синистра приболела, так что вы можете возвращаться в свои комнаты. Я, пожалуй, тоже пойду. Всего вам хорошего, мистер Филч! И не работайте допоздна — это вредит вашему здоровью!
С этими словами она подхватила притихшего парня под локоть и повела вперед, оставив разозленного завхоза позади. О, да! Как давно Мер хотела поставить на место злобного старикашку! Теперь ей выдался этот шанс, и она блестяще сыграла свою роль. Сердце бешено забилось в груди, а на лице помимо воли расцвела широкая улыбка.
— Зачем ты сделала это? — подал голос Бен, отходя от девушки, когда они ушли на достаточно безопасное расстояние.
— Сделала что? — улыбка немного померкла.
— Обманула его, ведь я даже не знал ни о каких занятиях астрономией.
— Скажи лучше «спасибо», что я спасла тебя от наказания!
— Мне плевать, назначили бы мне наказание или нет. Одним больше, одним меньше. На них вообще кто-нибудь ходит?
— Да? — разозлилась Мередит. — Ну тогда иди обратно, скажи, что передумал, и хочешь самую интересную отработку на ближайшие два месяца!
Даже в темноте было заметно, как Бен закатил глаза. Наглец!
— Хорошо, второй вопрос. С чего ты решила спасти меня из лап «ужасного завхоза»? Неужели воспылала внезапной любовью к благотворительности?
— Это что, допрос? — Мер прищурилась. Действительно, и зачем она Бена приплела в свою «сценку»?
— Нет, но твой вопрос я буду считать ответом, — девушка по голосу поняла, что он усмехнулся. Бен развернулся, чтобы уйти, но она задержала его.
— И что это значит?
— Я не обязан делиться с тобой своими соображениями.
— Ах так?! Тогда чего стоишь тут? Уходи!
— Но, по-моему, сейчас ты как раз не даешь мне это сделать, — он кивнул на её руку, сжимающую рукав его мантии.
Она испуганно разжала ладонь, и нахмурилась.
— Ты… Ты… — Мередит судорожно подбирала оскорбления, но на ум, как назло, ничего нормального не приходило.
— Ты, вроде бы, куда-то торопилась? — насмешливо поинтересовался Бен.
— Да! В комнату! — в голову здоровой волной ударила ярость, и девушка ощутила, как загорелись её щеки.
Мередит развернулась и, как можно громче топая, направилась в Башню Когтеврана.
Позади остались прохладные коридоры с притихшими портретами на стенах, где-то на нижних этажах слышался противный смех Пивза, эхом разливающийся по всему замку, быстрый топот ног нарушителей-первокурсников, а сквозь окна проникал мягкий лунный свет. Убаюканная приглушенными звуками школы и этим светом, Мередит забыла, что разозлилась на Бенджамина, и только сейчас осознала, что некоторое время держала его за руку. Сердце зашлось в ускоренном ритме.
У дверей в гостиную она остановилась и, когда загадка была озвучена, назвала вероятный ответ. Неверно. Попробовала еще раз. Снова ошибка. Мер зевнула, прикрыв глаза.
— Ну и ладно, тогда дочитаю еще одну главу, а потом что-нибудь придумаю, — пробормотала она вслух, усаживаясь на пол рядом с дверью. Прислонилась к стене и достала из сумки книгу по Высшей Трансфигурации, открыла на странице с закладкой, пробежалась взглядом по первому предложению и широко зевнула.
«Процесс превращения в анимага — опасный и трудоёмкий. Часто именно на этапе приготовления зелья превращения волшебники часто допускают такие ошибки, как…»
Мередит не сдержалась и снова зевнула, помотав головой. Стена приятно холодила спину, уставшие за целый день ноги расслабились, а в ушах зазвенела тишина. Закрыть глаза на пару минут показалось отличной идеей, и девушка уронила голову на колени, мгновенно засыпая.