Глава 15: Возвращение домой (2/2)

― Все в порядке.

Вэй Ин был рад, что сделал правильный выбор, вернувшись. Если принц так переживал из-за того, что он пришёл на несколько часов позже обычного, то бедняга мог впасть в ярость, если бы Вэй Ин не вернулся до утра. Учитывая слишком недавнюю встречу с близкой смертью, Вэй Ин не мог сказать, что винит принца за чрезмерную заботу.

Вэй Ин откинул голову на подушку и развязал завязки нижних одежд. На обратном пути он думал, что слишком устал, чтобы сделать что-нибудь, кроме как свернуться калачиком под одеялом и заснуть, но теперь, когда он вернулся домой, где вокруг вьются лозы принца, он почувствовал себя нужным, гораздо более склонным к прикосновениям, чем к тому, чтобы заснуть без них. Он тихо застонал, легонько проводя лозой, обвитой вокруг запястья, по груди и вниз по животу, раздвигая ноги в знак приглашения.

― С кем ты встретился? ― с любопытством спросил принц, подхватив действия Вэй Ина, и лозы заскользили по бёдрам, чтобы пробраться под штаны.

― Ммм, ― с тёплой игривой улыбкой запротестовал Вэй Ин, втягивая воздух, когда лозы знакомо коснулись возбуждения, ― сегодня больше никаких разговоров, просто прикоснись ко мне. Я расскажу тебе все о своём дне утром, обещаю.

Принц издал что-то похожее на беспомощный вздох, но тут же сдался, и лозы скользнули вниз между ног, где потёрлись о дырочку, пока Вэй Ин не начал задыхаться и ёрзать по кровати.

Вэй Ин позволил своим мыслям стать мягкими и расплывчатыми, пока принц трахал его, задыхаясь и тихо постанывая, цепляясь за лозы, разбросанные по кровати рядом. К этому моменту сигнал был почти подсознательным, но принц все равно уловил его: мгновение спустя лозы обвились вокруг запястий, надёжно прижав их к кровати, и Вэй Ин вздрогнул, когда принц вошёл второй лозой, а затем и третьей…

В то время как голова Вэй Ина начала кружиться от медленно нарастающего возбуждения, он все глубже погружался в наслаждение от извивающихся внутри лоз. Он не мог остановить мысли от возвращения к сцене на кухне его цзе-цзе, к тому, как Чжу Аньчен обнимали и целовали, и к тому, как лозы принца прижимались со всех сторон, нежно держа бёдра, когда входили все быстрее, вызывая оргазм с резким криком, но не утруждая себя даже замедлением после этого, легко толкая тело Вэй Ина к ещё одному краю.

Между возбуждением и истощением, а также всем остальным, что происходило в его голове, мысли задержались на предыдущих вопросах, о том, что это может быть за дом с кем-то, когда его толкнули через второй оргазм, который оставил его задыхающимся, и… возможно, самый недоуменный вопрос из всех, поскольку принц быстро довёл его до третьего оргазма, вопрос о том, что это может быть за влюблённость…

― Ха… Хангуан-Цзюнь, ― задыхаясь, прошептал Вэй Ин, когда лоза начала целенаправленно тереться внутри, и наслаждение стало острее, чем когда-либо прежде. Он извивался в удерживающих путах, но успокоенный их твёрдым присутствием на конечностях… С несколькими последними резкими толчками внутри, оргазм обрушился на Вэй Ина с полной силой, и он застонал, ― Хангуан-Цзюнь…

Он содрогался, пока принц трахал его во время оргазма, и тело безвольно обмякло, когда оргазм окончательно прошёл. Вскоре наступило изнеможение, которое увлекло его в послеоргазменную дымку, где Вэй Ин задержался, чувствуя, как лозы медленно выходят, а затем почувствовал, как одеяла натягивают к подбородку, прежде чем погрузился в сон.

~~~</p>

Утром, когда Вэй Ин медленно и комфортно проснулся в своей постели. Он выполнил своё обещание, данное накануне вечером, и рассказал принцу о своём дне. Несколько месяцев назад он рассказал ему историю о женщине, которая заботилась о нем в детстве, прежде чем её отправили во дворец в качестве жертвы, поэтому принц уже знал о её существовании, и он спокойно слушал, пока Вэй Ин рассказывал об их случайной встрече в городе и о женщинах, с которыми сейчас живёт Чжу Аньчен. Вэй Ин не знал, разделял ли принц его любопытство относительно судьбы всех девушек, которых когда-то отправляли к нему, но Вэй Ин с облегчением узнал, что они выжили и неплохо устроились, учитывая обстоятельства.

Он также уделил время описанию двух молодых девушек, которые были во дворце совсем недавно, нежели Чжу Аньчен (которую принц уже сказал, что не помнит), но, что неудивительно, принц сказал, что и их тоже не помнит.

Вэй Ин не мог винить его в этом. Принц рассказывал, что до того, как Вэй Ин стал жить с ним, когда его кормили только раз в два месяца, и ему приходилось жить на минимальном количестве энергии, он проводил большую часть времени в полубессознательном состоянии, приходя в себя только тогда, когда чувствовал, что кто-то входит на территорию дворца. Большинство посланных девушек сталкивались с принцем, когда он находился в измождённом, полусонном состоянии. Учитывая это и сотни лет жизни, Вэй Ин подумал, что было бы удивительно, если бы хоть одна из посланных сюда девушек выделилась на его фоне, если бы хоть одна из них не растворилась в мыслях принца после краткого пребывания во дворце.

По правде говоря, Вэй Ин все ещё пребывал в лёгком недоверии. Какая-то его часть все ещё считала диким, что какой-то заклинатель до него не пришёл сюда, чтобы серьёзно обследовать дворец и выяснить правду, но даже когда он подумал об этом, то понял, что это не так. Даже если бы заклинатель обнаружил, что происходит, было бы трудно представить какие-либо веские доказательства обществу, у которого были все основания не верить. Даже возвращения одной из «принесённых в жертву» дев было бы недостаточно, так как люди могли просто заявить, что она просто не прошла через жертвоприношение, а если их разозлить, то кто знал, что может сделать толпа, объединившаяся вместе, с теми, кто пытался возразить.

Менталитет толпы, как известно, трудно сломить. Для этого требовались либо десятки девиц и семей, чтобы сказать правду, либо живая демонстрация того, что значит быть принесённым в жертву и выжить, а Вэй Ин не мог представить, что многие захотят пройти через это.

Вэй Ин задумчиво хмыкнул, рассеянно поглаживая большим пальцем лозу на запястье. Вчерашнее общение раскрыло для него многие тайны. Единственное, на что у него не было чёткого ответа, это…

― Единственное, чего я до сих пор не могу понять, ― размышлял вслух Вэй Ин, ― как всё это вообще началось. Я прочитал столько записей, сколько смог достать, прежде чем попал сюда, и хотя все они говорят о принесении в жертву девиц в течение последних нескольких веков, ни в одной из первоначальных версий легенды о хули-цзин не упоминаются девы или кто-либо, кого убивали.

Он высказал эту мысль в основном по привычке, не ожидая получить какую-либо ясность в вопросе, и был удивлён, когда принц заговорил.

― Я не уверен, что у меня есть точный ответ, ― сказал он нерешительно, умерив ожидания Вэй Ина, ― но… так было не всегда.

― Не всегда? ― спросил Вэй Ин. Он почувствовал волнение, услышав это, от мысли, что принц, похоже, что-то вспомнил, ― а как было раньше?

― Подробности… неясны, ― ответил принц немного неуверенно, хотя, честно говоря, Вэй Ин был рад услышать все, что он мог вспомнить, ― но вначале, после того как мой клан ушёл… люди нашли это место и стали жить здесь. В основном женщины, но не только. Это были люди, которым больше некуда было идти. Когда я стал слабеть, они охотно отдавали свою энергию.

― Правда? ― с любопытством спросил Вэй Ин. Это звучало гораздо ближе к тому, что он делал сейчас, хотя условное заявление принца подразумевало, что кормление все ещё не было ежедневным, как это представлял себе Вэй Ин, ― как долго это продолжалось? ― спросил он, а затем добавил с любопытством, ― что с ними случилось?

Принц на мгновение задумчиво замолчал. Вэй Ину показалось, что воспоминание было далеко не полным, и что принц копался в своей памяти, как мог, прежде чем ответить.

― Несколько лет, ― сказал он с шаткой уверенностью, ― что касается того, что произошло, люди приходили и уходили по мере необходимости в течение этого времени, но… В конце концов, произошла какая-то конфронтация. Людей схватили и увезли.

Вэй Ин слегка нахмурился, но принц продолжил, прежде чем он смог попытаться понять смысл сказанного.

― После этого люди продолжали появляться время от времени. Сначала все они были добровольцами, людьми, которые чувствовали себя комфортно и знали, для чего они здесь. Я не знаю, когда именно люди перестали выбирать сами, и вместо этого их судьбы стали выбирали за них, но в какой-то момент приходить стали только женщины, большинство из которых, казалось, боялись находиться здесь.

Возможно, это не было невозможным исходом. Когда людей забирали из дворца, они, вероятно, рассказывали истории о том, что принца нужно время от времени кормить… Вэй Ин был достаточно знаком с тем, как распространяются и меняются слухи с течением времени, так что, возможно, не было столь уж надуманным, что некоторые люди могли получить искажённую версию легенды, в которой требовались только женщины, затем требовались только девственницы, и тогда добровольцев, соответствующих этим критериям, будет найти гораздо труднее, и возникнет необходимость насильно выбирать, кого отправить во дворец.

Хотя Вэй Ин ничего не мог сделать, чтобы изменить давнюю историю, это не означало, что ему должно было нравиться то, что происходило со многими женщинами в течение слишком, слишком долгого времени. Он слишком хорошо помнил, каково это — прибыть во дворец, будучи уверенным, что это означает смерть. Он помнил страх и тревогу, которые охватили его, когда принц начал прикасаться к нему незнакомыми способами. Он мог только представить, что молодой девушке, переживающей то же самое, могло быть ещё хуже, особенно для тех, кто не принимал такого решения, как Вэй Ин.

И даже со стороны принца… Вэй Ин уловил из разговора некоторое время назад, что принц не испытывал удовольствия от того, как его нужно кормить. Теперь все было иначе, Вэй Ин слишком часто ощущал, как принц жаждет его прикосновений, как он голоден, чтобы можно было отрицать, что принцу стало нравиться питаться им, но… принц никогда не выражал такого энтузиазма по отношению к тем, кто приходил до Вэй Ина. Он всегда говорил об этом как об обязанности, необходимом зле, чтобы не навредить дикой природе в окрестностях леса и тем самым не лишить средств к существованию людей, живущих поблизости. Он просто делал то, что должен был делать, чтобы уменьшить бремя, которым он стал для жителей региона, и не испытывал никакой радости от того, что ему приходилось трогать незнакомца за незнакомцем, чтобы достичь цели.

Это было ещё хуже, если приходилось питаться нежелающим или, по крайней мере, расстроенным или напуганным человеком. Вэй Ин не думал, что принц будет продолжать прикасаться к тому, кто попросил его остановиться, но если кто-то согласился на прикосновения, это ещё не значит, что кто-то был рад этому. Должно быть, опыт был настолько плох, что принцу пришлось найти или вырастить лозу, производящую расслабляющее масло только для того, чтобы несчастные гости не паниковали, делая то, чего не хотели делать в первую очередь.

Чем больше Вэй Ин думал об этом, тем более плачевно всё выглядело для всех участников. Он прижал руку с лозой, к груди, выдохнул и беспомощно сказал:

— Это все так… хреново.

Принц согласился с ним с тихим «мгм». Вэй Ин не знал, что ещё сказать по этому поводу, и смутно понимал, что желудок скрутило от голода, что, наверное, пора вставать и готовить какой-нибудь завтрак, но он уже не в первый раз радовался, что решил остаться здесь. Хотя изначально его решение было продиктовано желанием спасти женщин от подобной участи, он был рад, что остался и ради принца. Он был рад, что принц теперь может говорить, двигаться, играть, он был рад, что принцу не нужно ненавидеть то, что он должен был делать, чтобы получать энергию, и больше всего он был рад, что принцу больше не нужно существовать в какой-то печальной форме едва сознательной полужизни без других людей или хотя бы воспоминаний, которые могли бы составить ему компанию.

Вэй Ин был очень рад, что смог дать принцу такую возможность, даже если это и не было тем, что он задумывал с самого начала.

― Хангуан-Цзюнь, ― тихо произнёс Вэй Ин, ― я знаю, что уже говорил это раньше, но… я очень рад, что остался.

Даже когда он скучал по своей семье, или скучал по тем аспектам жизни, которые были до дворца, он знал, что если бы ему дали возможность вернуться в прошлое, он бы сделал все это снова в одно мгновение. Не только ради спасения сестры, но и потому, что встреча с принцем и жизнь во дворце дали ему такое чувство удовлетворения, какого он не испытывал нигде.

Лоза, обвившая его руку, слегка сжалась, и принц тепло ответил:

― Я тоже рад, что ты остался, Вэй Ин.

И хотя эти слова не должны были удивлять, ведь принц уже говорил об этом раньше, но все равно от этих слов в груди Вэй Ина что-то ёкнуло, на губах заиграла улыбка, и он удовлетворённо вздохнул, нежно прижимая к сердцу руку, обвитую лозой.

Он полежал в постели ещё несколько минут, наслаждаясь тёплым чувством, когда лоза обнимала его в ответ, а затем встал, чтобы приготовить завтрак.