Глава 14: Случайное воссоединение (1/2)
Вэй Ину потребовалось несколько минут, чтобы переварить проносящиеся в голове мысли о том, что от нынешней формы принца его отделяет всего одна дверь, но в конце концов он смирился с мыслью, что сейчас ничего не может с этим поделать. Эта дверь откроется так же, как и две предыдущие, когда принц соберёт энергию и силы, и Вэй Ин мало что мог сделать, чтобы ускорить этот процесс, кроме как позволить собой питаться.
В конце концов он ушёл дальше, хотя и не успел ничего толком изучить. Оказавшись в западном коридоре, он успел осмотреть одну комнату, прежде чем лозы у ног начали ползти и одна из них слегка обвила лодыжку, он решил, что будет лучше убраться оттуда, пока есть возможность. Как бы ни хотелось снова позволить принцу питаться им, он решил, что нужен день или два передышки, прежде чем он будет готов к ещё одному длительному сеансу.
Он вышел во внутренний двор и вернулся на кухню, чтобы приготовить еду, вскипятить воду для чая и привести себя в порядок. В тот вечер, когда Вэй Ин наконец-то лёг в постель, принц не стал кормиться, хотя Вэй Ин, перед тем как уснуть, почувствовал, как лозы ложатся на кровать рядом с ним.
Через два дня Вэй Ин покинул дворец с особым поручением: заменить одежду, в которой он был в новом зале, на новую. Красные нижние одежды, конечно, были безнадёжно испачканы, а темно-серая ткань внешнего ханьфу (хотя пятно было гораздо менее заметно) была порвана в таком странном месте, что любая попытка зашить её была бы далеко не незаметной. Деньги на это у него были, так что покупка новой одежды была только к лучшему, кроме того, в этой одежде он пришёл во дворец, и её было уже несколько лет, так что изначально она была не в самом первозданном состоянии.
Он направился на юго-запад, в общем направлении Цзиньмэня, хотя и не было определенного места назначения. Обычно он просто шёл пару часов, пока не пробирался через более густые участки леса и не натыкался на город. После многих лет ночных охот и путешествий у него была приличная карта местности вокруг леса, и он хорошо отслеживал, в каких городах он бывал и когда, чтобы не слишком часто появляться в одном месте.
В тот день он миновал одну небольшую деревню, а затем направился в один из крупнейших городов, расположенных неподалёку от леса, и довольно легко сориентировался на оживлённом рынке, где купил себе перекусить и поел, неспешно изучая причудливые товары, выставленные на продажу на десятках и десятках прилавков. Закончив, он подошёл к ближайшему торговцу, чтобы спросить, где можно найти местного портного, и ему быстро указали на лавку.
Когда он вошёл в дверь, над ним звякнул маленький колокольчик, а через несколько секунд голос окликнул его задней части лавки:
― Я сейчас подойду!
― Не торопитесь! ― крикнул в ответ Вэй Ин.
В конце концов, он никуда особенно не спешил, а в магазине было много чего интересного. В передней части было полно разнообразных ханьфу, от простых конопляных, льняных, хлопчатобумажных до более причудливых из рами* в нескольких различных стилях и разной длины, хотя, конечно, половина лавки была посвящена демонстрации множества великолепных шёлковых ханьфу различных цветов. Хотя Вэй Ин ни в коем случае не считал себя экспертом по шёлку, шёлк, использованный для этих одежд, казался особенно тонким, работой кого-то, кто хорошо разбирался в прядении и ткачестве, цвета были яркими, и вышивка была изысканной, включая сложные узоры цветов, птиц, насекомых, рыб и пейзажей на всех представленных изделиях. Два из представленных ханьфу были свадебными, и Вэй Ин был очарован глубоким красным цветом шелка и тонкой золотой нитью, вырисовывающей фигуры драконов, которые, казалось, оживали на ткани.
Вэй Ин был так увлечён, что не заметил, как хозяйка магазина вернулась, и уже готова была выпрыгнуть из кожи, когда в нескольких футах от него раздался голос:
― Чем могу помочь, господин?
На мгновение ему стало смешно из-за внезапно забившегося сердца, он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и повернулся лицом к продавцу, но тут же обнаружил, что ему снова стало не по себе.
Хозяйка магазина была женщиной лет тридцати с добрыми глазами и тёплой улыбкой, её волосы были собраны в свободный пучок, украшенный маленькими жёлтыми цветами и закреплённый нефритовой заколкой, её синее и зелёное ханьфу были простыми, но элегантными, явно её собственного дизайна, так как они подходили к товарам, выставленным в магазине, но самым примечательным было темно-красное пятно, которое тянулось через половину лба, вниз через глаз и большую часть щеки.
Прежде чем Вэй Ин успел обдумать свои мысли или стереть с лица шокированное выражение, он воскликнул:
― Цзе-цзе?
Женщина на несколько секунд растерялась от столь знакомого обращения и внимательно посмотрела на него, после чего на её лице промелькнуло неуверенное узнавание, и она удивлённо спросила:
― Сяо-Ин?
Вэй Ин почувствовал, как в груди заклокотала радость от воспоминания о детском прозвище, о лице и голосе женщины, которую он когда-то считал мёртвой и до недавнего времени думал, что никогда больше не увидит. Воспоминания о месяцах, проведённых с ней, всплыли в памяти: от того дня, когда она спасла его от копания в мусоре в поисках пропитания, до того дня, когда её забрали люди, решившие, что она — очередная жертва…
В груди зародился смех, и этот звук, казалось, успокоил её и смягчил неуверенность, которая последовала за признанием. Он шагнул ближе к ней, разрываясь между желанием броситься и обнять, как когда-то в детстве (когда он едва мог дотянуться достаточно высоко, чтобы обхватить её талию), и напоминанием, что он уже не ребёнок, и что с его стороны было бы довольно неприлично обнимать кого-то ни с того ни с сего, особенно когда она, судя по всему, теперь замужем.
― Кажется, уже не такой маленький, ― с мягким смешком произнесла она, когда он подошёл ближе, и не ошиблась: Вэй Ин был выше почти на целую голову, а затем поправила себя, ― Вэй Ин, не так ли? Вэй-гунцзы?
Он одарил её более яркой улыбкой и подтверждающим кивком, добавив:
― Вэй Усянь.
Его вежливое имя появилось спустя годы после знакомства с ней, так что он не ожидал, что она его знает, хотя напоминание об этом заставило смутиться, когда он признался:
― Не думаю, что помню ваше имя, если вы когда-нибудь его называли.
― Не знаю, говорила ли я его вообще, ― ответила она, слегка покачав головой, ― Чжу Аньчен, ― представилась она с лёгким поклоном, а затем с улыбкой добавила, ― но я не возражаю, если ты будешь называть меня цзе-цзе.
Вэй Ин снова рассмеялся, светясь ностальгией и волнением от того, что увидел человека, которого не видел очень давно, а также встретился с кем-то знакомым впервые с тех пор, как отправился к принцу, и… принцу! Её выбрали, чтобы отправить к принцу, и хотя он уже давно подтвердил, что все девы благополучно покинули его, Вэй Ина снедало любопытство, куда же делось столько молодых женщин и…
Не успел он сообразить, с чего начать, какой вопрос задать первым, как Чжу Аньчен с некоторой нерешительностью заговорила:
― Полагаю, тебе интересно, как я до сих пор жива?
Это заставило Вэй Ина понять, что они подходили к разговору с двух разных сторон, и что у него было преимущество в том, что он обладал информацией, которой не было у неё, что он должен был исправить как можно скорее, судя по лёгкой нервозности её тона. Нервозность, которая была вполне заслуженной, если кто-то, кто должен был быть мёртв, был пойман живым.
― Нет, нет, вообще-то, ― ответил он, быстро покачав головой, ― я знаю, что принц не убивает людей.
Выражение её лица сразу же стало озадаченным, что вполне понятно, и она спросила:
― Откуда ты это знаешь?
Он слегка нахмурился, не зная, что ответить. На самом деле он не слишком задумывался над тем, как описать свою нынешнюю ситуацию другому человеку. Да и не было причин думать об этом, ведь технически должно было остаться тайной, что он занял место Цзян Яньли и что он жив, но у него не было причин скрывать это от Чжу Аньчен, ведь она знала ту же тайну о принце, что и он.
― Потому что я… ― сказал он, запинаясь, ― я сейчас живу с ним? Я остановился во дворце.
Её бровь нахмурилась ещё больше, и она долго смотрела на него, как бы пытаясь оценить честность ответа, в конце концов, она решила, что он говорит правду, и вздохнула.
― Нам есть о чем поговорить, не так ли?
― Да, думаю, есть, ― Вэй Ин смущённо улыбнулся
Она смотрела на него несколько секунд, мысли явно перевернулись в её голове, пока…
― Хорошо, ― сказала она немного решительнее, ― дай мне несколько минут, чтобы закрыться. Здесь лучше не разговаривать.
~~~</p>
Вэй Ин с трепещущим сердцем ждал у входа в лавку, пока она закончит внутри. Как и было обещано, через пару минут Чжу Аньчен вышла и закрыла за собой дверь, после чего указала Вэй Ину следовать за ней, что он быстро и сделал.
― Итак, ― сказала она, одарив его мягкой, хотя и немного усталой улыбкой, ― расскажи мне, как ты поживаешь. Знаешь, я много думала о тебе на протяжении многих лет. Я никогда не знала, что с тобой стало после того, как меня забрали. Я надеялась, что ты в безопасности, но у меня не было возможности узнать об этом.
Её забота тронула его, и пока они шли, он рассказал ей о том, куда завела его жизнь за полтора десятка лет, прошедших с момента их последней встречи. Он рассказал ей, что жил один ещё год или больше, пока его не нашёл близкий друг родителей и не привёл жить к своей семье в Пристани Лотоса. Она подбодрила его, и он рассказал о Цзян Яньли, Цзян Чэне и дяде, о своих тренировках и ночной охоте, пока они шли к окраине города, пока она наконец не остановила его перед дверью небольшого дома и не сказала:
― Мы пришли.
― Куда? ― спросил он.
― Мой дом, ― сказала она, приглашая его и усаживая за маленький столик в достойно украшенной передней комнате. Её голос и выражение лица стали немного серьёзнее, когда она продолжила, ― полагаю, мой следующий вопрос… как ты оказался у принца?
― Ну, прошлой весной… пришло время Пристани Лотоса принести жертву, ― сказал он, продолжая объяснять, что произошло и что он сделал, с некоторой долей смирения.
Он не пытался быть благородным или героическим, когда решил занять место Цзян Яньли, он просто не мог смириться с мыслью, что будет жить в мире, где Цзян Яньли мертва, особенно если он мог что-то сделать, чтобы предотвратить это. Он рассказал Чжу Аньчен, что отправил Цзян Яньли с её женихом, а сам отправился к принцу, ожидая смерти…
Следующий вопрос она задала деликатно и не желая вытягивать из собеседника больше деталей, чем это было необходимо.
― Принц нашёл тебя… приемлемой заменой твоей шицзе?
Вэй Ин оценил осторожность, но все же почувствовал, как щеки слегка запылали, когда он ответил:
― Ах, да.
В конце концов, если Чжу Аньчен была во дворце, она не хуже Вэй Ина знала, как питается принц, и… Вэй Ин не хотел задумываться о том, что принц питался другими людьми, особенно когда один из них сидел прямо перед ним, и тем более, когда этот человек был его цзе-цзе.
― Он сказал мне, что всё, что старейшины думают о нем, не верно, он может питаться кем угодно.
― Он… сказал тебе? ― спросила она озадачено.
― О, да! ― ответил Вэй Ин, тут же вспомнив, что никто другой не может знать, что принц способен на такое, ― после того, как я пробыл там несколько недель, он начал говорить! Настоящими словами, я имею в виду. Раньше у него не было на это сил, но чем дольше я там был, тем активнее он говорил, ― хотя говорить о том, почему у принца сейчас так много энергии, тоже было… не то, что он хотел объяснять своей цзе-цзе, поэтому он быстро сменил тему, ― но он также рассказал мне о том, что во дворце никто никогда не умирал, поэтому я надеялся, что это означает, что ты где-то жива и здорова. Чжу цзе-цзе, пожалуйста, теперь твоя очередь, расскажи мне, как ты жила все это время.
Чжу Аньчен, казалось, была немного ошеломлена новой информацией, и Вэй Ин не мог сказать, что винил её, он уже давно перебрал все сюрпризы, связанные с принцем, и не успела она начать отвечать, как откуда-то из глубины дома раздался голос:
― А-Чен, это ты?
Выражение лица Чжу Аньчен немного посветлело, и она ответила:
― Да, я здесь, А-И.
Когда Чжу Аньчен поднялась на ноги, Вэй Ин последовал её примеру, и через мгновение в дверях появилась женщина. Вэй Ин был слегка удивлён, голос у неё был приятный глубокий, а сама она была высокой, по крайней мере, его роста, если не чуть выше. Её волосы были заплетены и уложены, а сама она была одета в ханьфу цвета индиго с закатанными рукавами, как будто только что работала руками, обнажая впечатляюще мощные предплечья.
― Ты рано вернулась домой, ― сказала женщина с мягким выражением лица, а затем перевела взгляд на него и с любопытством спросила, ― и ты привела гостя?
― Ай-яй, ― сказал Чжу Аньчен, повернувшись к женщине и указав на Вэй Ина, ― ты не поверишь, но это Сяо-Ин.