Глава 4. Жесты (2/2)
Лунни нарисовал еще несколько змей. Лили потрогала их, чтобы запомнить и на ощупь. Ей показалось: теперь-то она точно хорошо распознает змею подушечкой пальца.
Лили склонилась над листком, потому что Лунни снова выдавливал на нем точки. Он превратил змею в тонкую волнистую полоску с поднятой головой. И показал змею жестом — и теперь Лили сразу ее узнала! Она развеселилась, что узнала, и охотно повторила.
— Это во дворце такое?
Лунни кивнул.
— Змеи?
Он немного улыбнулся, почти виновато. Как будто объяснить лучше не сумел бы.
Но затем он взглянул на реку, которая блестела вдалеке — и его лицо стало как будто спокойнее и одухотвореннее. Лунни показал Лили на реку. Потом на листе появились три полосочки, похожие на змей, только без голов.
Лили быстро догадалась:
— Река!
Лунни перевернул лист и показал ей, будто что-то падает, рукой. Лили засмеялась:
— Ой, я знаю, знаю! Это водопад.
Лунни улыбнулся и опустил лист, погладив его пальцами.
Он закончил Лили показывать, но теперь ей было очень интересно:
— А как будет дворец?
После того, как Лили узнала, как будет дворец, она спрашивала про все: а как цветок, а как трава, небо и облако, солнце и луна? Как будет птица, бабочка, букашка? Лунни показывал, и Лили открывался целый мир — из жестов. Она могла сказать совсем без слов «летит» и сделать из рук крылья.
IV</p>
Вечером Лили сидела с Лунни в желтом мерцающем свете, трогала выпускные значки, похожие на маленькие рисунки, и могла показать на зеленом листке «Лили», «Лунни», «Фэй» и «дедушка». Ее очень это занимало.
Фэй забрался на чердак и лег рядом с ними на солому.
— Что вы делаете? — спросил он.
— Хочешь, я выдавлю твое имя на листке?
— Это как?
— Меня Лунни научил.
Лили выдавила несколько значков.
— Угадай, что это значит.
— Даже не представляю…
— Постарайся.
Фэй выглядел уставшим, но заинтересованным. И Лили сжалилась над ним:
— Твое имя пишется как ветер. А вот это половинка крыла. Здорово, да?
Фэй согласился:
— Здорово.
Он посмотрел на Лунни. Тот опустил глаза.
— Лунни рассказал мне, что убежал из дворца и заблудился в лесу. А потом пошел сильный дождь. А потом он не видел, куда ему идти, поскользнулся и упал в реку. А потом он долго не мог найти хороший берег, чтобы выбраться…
Фэй кивнул. Он не выглядел удивленным. Казалось, он и так все знал.
— Я только не поняла, где Лунни жил во дворце. Он показал вот так. Похоже на зубы.
Лили сомкнула руки, соединив кончики пальцев, как будто у нее в ладонях оказался шар, и зарычала, потому что ей было похоже на зубы.
Но Фэй сказал тише:
— Это клетка, Лили…
— Клетка?..
Заточение. Тюрьма. Фэй не был уверен… И Лунни не смотрел на него, чтобы согласиться.
Когда Фэй выловил его, на нем была одна рубаха. Фэй никогда такой не видел. Он не знал, как она называется, но она была очень сложно пошита. И хотя она вся промокла и тоже пострадала ничуть не меньше крыльев, Фэй прекрасно понимал, что Лунни был не просто заключенным.
— Лунни, — спросила Лили, — почему ты жил в клетке?
Он показал ей жестами. Лили поняла только один из них — «смотреть».
— Кто-то на тебя смотрел? Или ты смотрел?
Фэй сказал:
— Наверное, на него… Из-за крыльев.
Лили представила и сказала:
— Думаю, у Лунни были очень красивые крылья… Правда, Лунни?
Лунни не ответил.
И Фэй покачал головой, чтобы она больше не спрашивала.
Может, аристократам было не важно, какие крылья. Может, они смотрели на диковинную зверушку, земли которой захватил их император.