Глава 24 (82). Разменная монета (1/2)
— О, звезды, я так объелась, — Дагна закинула ногу на ногу и лениво откинулась на спинку стула, положив ладонь на живот, который, казалось, вот-вот лопнет. Рыба, обжаренная в апельсиновом соку — изыск рейенисской кухни, — действительно пришлась ей по вкусу, но вторая порция оказалась явно лишней.
— Может, принести вам воды? — услужливо предложил официант, стоявший рядом с ее столиком.
— Не надо, — Дагна отмахнулась и, бросив беглый взгляд на часы, недовольно процедила: — Лучше скажи мне, где ходят твои друзья, ради которых я вырядилась в этот дурацкий зеленый костюм, надела эту дурацкую зеленую шляпу и приехала в этот дурацкий… — завелась было женщина, но осеклась и, чуть подумав, выдохнула и протянула: — Ладно, ресторан действительно хорош, хотя и ужасно жесток по отношению к своим клиентам. Разве можно готовить блюда настолько вкусные, чтобы к ним потом приходили и объедались до тошноты?!
— Они сейчас придут, госпожа, — парнишка словно сознательно пропустил все ее несуразные жалобы, предпочтя ответить лишь на первую фразу.
— Ваш Орден ужасно непунктуальный, — тихо прошипела Дагна, хотя в этом и не было особой необходимости: она ведь занята не основной зал для посетителей, а второй, что был поменьше и скрывался за толстым деревянными камерами, предназначенный специально для встреч богачей и аристократов, не желающих для своих разговоров случайных свидетелей: будь то люди, или камеры. — Опаздывают на целую минуту. — Не то, чтобы она куда-то торопилась, и сидеть просто так, ничем не занимаясь, тоже не любила. — Ладно… Унеси лучше эту тарелку. Она мозолит мне глаза.
Официант послушно кивнул и, подхватив посуду, направился к небольшой дверке в дальнем углу, которая вела на кухню. Дагна устало вздохнула и от нечего делать принялась вновь изучать интерьер.
Этот ресторан был образцом чистой, незапятнанной имперским вмешательством культуры Рейениса. Стены его покрыты бежевой краской и оформлены золотисто-алым декором в виде различных геометрических фигур и узоров; с потолка свисает множество шарообразных лавовых ламп, придающих освещению теплый оранжевый оттенок, с донышка которых свисали декоративные кисточки из желтых нитей; на полу — длинный алый ковер, тянущийся между двумя рядами столиков. Мебель же была сделала из светлого дерева, сидушки и спинки стульев обиты красным искусственным бархатом с золотистым узором. Минималистично, но достаточно уточнено, воздушно — просто безвкусица смешивать подобные интерьеры с громоздкой, мрачной помпезностью, присущей удракийской культуре. Дагна одинаково любила и ту, и другую, но вместе находила их просто несочетаемыми.
Березовые двери распахнулись так внезапно и бесцеремонно, что женщина непроизвольно вздрогнула — на секунду в ее голове промелькнула мысль, будто это имперские власти пришли арестовать ее за соглашение на эту встречу. На пороге объявились двое молодых людей в черных костюмах, один из которых — удракиец с голубыми дредами, — едва только дверь захлопнулась, незамедлительно поприветствовал ее, направившись, вместе со своей спутницей, в которой, из-за угольного цвета волос, длинных острых ушей и маленьких рожек, Дагна мгновенно признала полукровку, за стол.
— И вам добрый вечер, господа, — отозвалась женщина и, когда они присели, укоризненно заметила: — Вы опоздали на целых две минуты.
— Не думаю, что какие-то две минуты такая существенная потеря, — пожав плечами, безразлично парировал парень.
— Это дурной тон.
— А то, чем мы здесь занимаемся — государственная измена. Если нас вдруг арестуют, вряд ли вы вспомните об этих двух минутах.
— Резонно, — усмехнулась Дагна. — Но я надеюсь, что этого не произойдет.
— В любом случае, половина здешнего персонала являются тайными агентами Ордена и позволят нам, как минимум, беспрепятственно покинуть это здание, — то ли утешительно, то ли предупредительно, будто ожидая от нее какого-нибудь подлянки в виде, например, засады, уготовленной совместно с Империей, протянул юноша, глядя на нее непроницаемым, совершенно спокойным и даже несколько безразличным взглядом. — Но все-таки, не будет о плохом. Как зовут вас, мы уже знаем, а вы нас — нет. Меня зовут Ивар. А это Вивьен, — он кивнул на молчаливую девушку, которая, как и он, выглядела слишком беспечно, скучающе разглядывая помещение.
— Господин Ивар, госпожа Вивьен, — повторила Дагна и, улыбнувшись, произнесла: — Я запомнила.
— Тогда давайте приступим к делу, — Ивар, несмотря на свой серьезный (ну, по крайней мере, чуть более, чем раньше) тон, вальяжно откинулся на спинку стула и положил локоть на стол, демонстрируя полную беззаботность, граничащую уже с неуместным ротозейством. — Вы знаете, чего Орден от вас хочет. Согласны ли вы на сотрудничество?
— Вполне, — Дагна решила, подобно ему, вести себя открыто и говорить так же прямо. — У меня достаточно много причин для того, чтобы, скажем так, недолюбливать Империю в таком виде, в каком она есть сейчас, — проговорила женщина, успешно выуживая подходящие слова одно за другим. Вопрос обсуждался действительно щекотливый, и для нее было важным взвешивать все, что она говорила. — Начиная от самого очевидного — несогласия с варварской идеологией самодура Яшара — и заканчивая тем, что из-за нее была казнена моя дочь. Я всегда хотела отомстить, или хотя бы насолить, им всем, — выплюнула Дагна. — И меня, если честно, терзает совесть из-за того, что вместо этого я продолжаю поставлять им оружие, используя которое они продолжают вершить свои гнусные злодеяния. Однако, все же, если кое-какие моменты, которые меня смущают.
— Например?
— Например, неопределенность. Не поймите меня неправильно, но я высоко ценю свое дело. Оно строилось несколько поколений и большими трудами, и я боюсь, что если что-то пойдет не так, я потеряю не только свою голову, но и достояние своих предков.
— Вы настроены скептично, я понимаю, — Ивар вздохнул. — И это разумно. В конце концов, эта тирания держится тоже не одно поколение, и многие не уверены в том, что это возможно изменить, однако… Если оптимальный вариант, который, я надеюсь, устроит и нас, и вас.
— И какой же?
— Мы могли бы заключить договор, — вмешалась Вивьен. Несмотря на то, что до этого она казалась совершенно отстраненной от всего происходящего и витающей где-то в облаках, она, похоже, внимательно слушала весь их разговор. — Орден выкупит у вас партию оружия и немедленно выплатит нужную сумму. Таким образом, формально это еще не сотрудничество, а просто отношения купли-продажи. После этого мы освободим Рейенис, и вы получите наглядное подтверждение того, что вкладываетесь не в пустоту.
— Но если же все обернется провалом, — подхватил Ивар, — то мы вас больше никогда не потревожим. — Когда он сказал это, глаза Вивьен как недобро сверкнули, будто одна только мысль о возможной неудаче возмущала ее. Похоже, что эта девушка горела куда большей ненавистью, чем ее спутник. — Мы понимаем, что такой силе, как Империя, не всегда просто противостоять.
Дагна снисходительно фыркнула и покачала головой. Она не знала, были ли все члены Ордена наделены такой же уверенностью и целеустремленностью, но эти двое однозначно были именно таковы. Тщательный расчет и бесстрашная открытость — интересное сочетание, особенно в таком деликатном, опасном вопросе. Это подкупало и как ничто другое намекало на успешность исхода.
— Так что?
— Не понимаю, зачем столько сложностей, — женщина дернула плечами и театрально скривилась, выражая некоторое снисхождение. — Здесь одно, там второе… Вы упорные молодые люди: я смотрю в ваши глаза и вижу готовность стоять на своем до последнего, — подвела она, вскинув голову. Ивар и Вивьен оценочно переглянулись и вновь, практически синхронно, посмотрели на Дагну, внимая ее словам серьезнее прежнего. — Поэтому не нужны мне никакие договоры и все эти ваши мудреные махинации — я итак согласна.
— Чудесно, — Ивар не смог сдержать довольной ухмылки и, сложив руки на столе, деловито заключил: — Рад, что мы с вами пришли к согласию и, что самое главное, вы прислушались в зову совести.
— Безусловно, — Дагна опустила это так легко и непринужденно, зарядившись настроем собеседников, а внутри все словно бы перевернулось. Подумать только: всего пары слов достаточно, чтобы переметнуться в противоположный лагерь… В такие моменты и впрямь начинаешь сомневаться: миром правит оружие, или же слово?
— И, раз так, давайте обсудим некоторые детали нашего дела…
***</p>
Сегодняшнее собрание Совета в Императорском дворце не отличалось от всех предыдущих ничем, кроме, пожалуй особенно мрачного, гнетущего настроения, повисшего в воздухе, словно грозовая туча. Причина такой накаленности была ясна четко и предельно каждому здесь находящемуся: это и набирающее обороты восстание на Рейенисе, и конфликт Императрицы с генералом Хаканом, и негласное согласие остальных советников — кроме господина Текера — с последним. Впрочем, это не отменяло того факта, что все вели себя по возможности тихо и спокойно, сохраняя профессиональную выдержку хотя бы для беспристрастного обсуждения всех вопросов.
Тяжелее всего это давалось именно Императрице. Каждое слово, касающееся бунтовщиков, каждый доклад о их даже самых мелких и легко обратимых победах приводил ее в неистовую ярость, которую она старательно сдерживала внутри себя.
К счастью, вопрос об обстановке на Рейенисе совсем скоро был исчерпан, что позволило Рейле перескочить на другую тему.
— С этим мы разобрались. Идем дальше. Господин Бальта, вы хотели что-то сказать? — она повелительно взмахнула рукой, обращая на себя внимание одного из членов совета. Им был мужчина лет пятидесяти, чья голова частично облысела, а оставшаяся часть волос была собрана в низких хвост, который придавал ему несколько нелепый вид — да еще и с рогами, загибающимися чуть вперед. Бальта прочистил горло и пробасил:
— Да, Ваше Величество. — Он выдержал паузу и, когда Императрица позволительно кивнула, продолжил чеканным тоном: — Две недели назад Вами был подписан указ о разрешении на охоту в северных лесах. После этого численность многих видов, которые Министерство охраны окружающей среды пытались оберегать, снова начала резко падать.
— И что вы хотите? — пренебрежительно обронила Рейла, откинувшись на спинку своего трона и забросив ногу на ногу. — Чтобы я отменила этот указ?
— Это было бы разумным решением, Ваше Величество, — лавировал Бальта. — Боюсь, что это может привести к небольшому экологическому кризису в Кальпаре…
— Но на Кальпаре же свет клином не сошелся.
Мужчина растерянно поджал губы и беспомощно пробежался взглядом по остальным членам Совета: те продолжали сидеть, как и сидели, неподвижные, словно каменные статуи, — один лишь Бурхан пожал плечами, мол, выкручивайтесь сами. Бальта нервно облизнул губы и протянул:
— Ваше Величество, если честно, я вообще не понимаю, для чего нужен этот указ, — признался он и непроизвольно вжал голову в плечи, будто ожидая гневной реакции. — Какую пользу это нам дает?
— Это развлечение для нашего народа в столь непростые времена, — парировала Рейла с налетом издевки. — Иногда мне кажется, что у некоторых просто кипит кровь, их души желают крови и азарта… Поэтому пусть лучше убивают зверей, чем губернаторов.
— Но…
— Все, господин Бальта, достаточно, — требовательно отрезала Рейла. — Я больше не намерена это обсуждать. Если вам что-то не нравится, вас здесь никто не держит.
Мужчина глубоко вдохнул и смиренно опустил голову, в последний момент спасаясь от ее недовольства. Тем временем Императрица действительно начала раздражаться: перебросила ноги, принялась постукивать ногтями по подлокотникам — и кисло выплюнула:
— Еще что-нибудь?
Бурхан и Хакан переглянулись между собой, безмолвно решая, кто именно будет говорить. Первый кивнул, мол, говорите — второй медленно покачала головой, укоризненным взглядом давая понять, что Рейла его и слушать не станет. Бурхан тяжело вздохнул и закатил глаза. Все приходилось брать в своих руки.
— Да, Ваше Величество. — Когда он подал голос, все остальные как окаменели, устремив на него оробелые взгляды. — Есть один немаловажный вопрос, который остро стоит уже довольно долгое время…
— И что это за вопрос? — Императрица скучающе вскинула брови и подперла голову ладонью.
— На данный момент, — осторожно начал Бурхан, не решаясь все-таки поднять на нее глаза, — императорская власть стоит не так прочно, как хотелось бы. Я полагаю, что причиной восстаний является не только смута, которую сеет Орден и Ваша сестра-изменница, но и тот факт, что правитель не кажется им могущественным настолько, чтобы подчиняться ему беспрекословно.
— Вы говорите слишком очевидные вещи, господин Бурхан, — скривившись, едко процедила Рейла. — Конечно же перечат только те, кто не уважает авторитеты.
— Да, конечно. Это было лишь лирическое вступление. На самом деле, посоветовавшись со всеми остальными, я хотел бы предложить Вашему Величеству способ упрочнить свое положение в глазах народа. — Рейла ничего не ответила, и Бурхану пришлось все-таки посмотреть на нее: она покачала головой, давая понять, что ждет продолжения. — Брак и рождение наследника могли бы улучшить ситуацию.
Императрица мгновенно переменилась в лице: от нее скучающего, почти измученного безразличия ко всем его речам не осталось и следа — она тут же вспыхнула, дернувшись на месте и подавшись вперед, возмущенная и недоумевающая.
— Брак? — выпалила она, будто брезговала одним этим словом.