Книга III. Глава 1 (59). Арест (2/2)

— Во дворце у меня была служанка… Но я никогда не воспринимала ее как таковую — для меня она была очень близкой подругой. Добрая, верная… — Церен заулыбалась, явно с теплом вспоминая эту девушку. — Ее звали Натта. Она всегда и во всем поддерживала меня, и в тот раз, когда я решила сбежать и помочь вам, она… тоже меня поддержала. — Алисса заметила, как Церен легонько затрясло. Ее голос осел, надломился, но она продолжала говорить. — И я сказала ей не оставаться во дворце: уйти, начать новую жизнь, не гробить себя… И все это время я верила, что она ушла следом за мной, и сейчас у нее все хорошо, но сегодня… — Церен всхлипнула и судорожно выдохнула — остатки ее самообладания тут же развалились, слезая медленно проступающими на глаза слезами. — Сегодня мы получили кассету. От Рейлы.

Алисса почувствовала, как у нее по спине прошелся холодок.

— Ее наемник… Расмус… Он убил ее, и она прислала мне запись с камер!

Почему Империя раз за разом продолжает это делать?

— Почему же?.. — вторила Алисса собственным мыслям почти шепотом, заставив Церен вздрогнуть и растерянно посмотреть на нее. — Почему они делают это… почему отнимают у нас семью, друзей, дом?

Почему мир так жесток?

— Кто сказал им, будто они имеют право?

Почему люди так жестоки?

Алисса и Церен синхронно дернулись и подняли головы, когда на пороге вдруг объявились Кертис — образец мрачного хладнокровия — и Нейтан, явно нетрезвый и смотрящий непроницаемым взглядом куда-то в пустоту. И когда только эти двое успели подружиться? — Витте неодобрительно скривилась, проводив Гарридо хмурым взглядом исподлобья. Держа в руках кружку с чайным пакетиком, он прошел к чайнику и поставил его на плиту, оставшись ждать, пока закипит. Нейтан же неспешно, чуть пошатываясь, прошелся к Алиссе и Церен, несколько неуклюже плюхнувшись на стул напротив, окинул первую совершенно пресным и безжизненным взглядом и, заметив значок капитана на груди, произнес:

— Поздравляю с повышением.

— Спасибо, — Алисса отозвалась скорее из вежливости, напрочь лишенная всякого восторга и энтузиазма. Кертис бросил в ее сторону косой изумленный взгляд, но ничего не сказал.

В комнате повисло тяжелое молчание, и от кромешной тишины ее спасал только треск молний и стук дождя за окном. У каждого из них были свои потери, но у всех их был общий траур, и они бы непременно и дальше продолжили молчаливо соболезновать друг другу, если бы через пару минут на пороге не объявился Каспер, выглядящий скорее ошеломленным, чем подавленным. Он показался в дверях и сразу же бросил на Алиссу полный немой горечи и скорби взгляд.

— Я только что узнал о том, что произошло, — выдавил он, сдавленно сглотнув. — И это…

Нейтан не дал ему закончить, с грохотом подскочив со стула, и, будто демонстративно не глядя на Каспера, когда прошел мимо него, пулей вылетел из кухни. Каспер встал, как вкопанный, а Кертис, наблюдавший за всем с того самого момента, как тот появился на пороге, не говоря ничего и словно позабыв о чайнике, молча вышел следом за Нейтаном.

Алисса наблюдала за всем этим и понимала, что не понимает абсолютно ничего.

***</p>

Сегодня Нейтан впервые был рад грозе.

Он выбежал на балкон с чувством щемящей злобы в груди и был готов проклинать весь мир, пославший в его жизнь этот наипаскуднейший день. Заглушить бушующие чувства не помогал даже алкоголь, и гребаный Каспер только сделал контрольный выстрел своим появлением.

Нейтан зашипел и ударил перила ногой, ощущая легкую вибрацию во всем теле. Впечатал кулак в стену — костяшки заныли. Сегодня против него ополчился даже собственный организм! Мысль о том, что еще утром он чуть не сдох и по-прежнему был слаб, досаждала только сильнее — Нейтан продолжил пинать ногой перила, слыша, как они, скрипя, раскачиваются, пока не поскользнулся на мокром полу и не шлепнулся, больно ударившись копчиком.

Слабак!

Нейтан продолжал бить перила ногами, даже сидя на полу, надеясь, что они полетят вниз и он, по возможности, отправится следом, но появившийся на пороге Кертис прервал его сокрушительный приступ гнева.

Нейтан стиснул зубы, проглатывая злость, и перевел на него угрюмый взгляд исподлобья. Кертис даже в такой катастрофический день казался абсолютно собранным и серьезным, когда стоял в дверях, скрестив руки на груди, и наблюдал за ним изумленными глазами.

— Все в порядке? — вскинув бровь, спросил он.

Какой идиотский вопрос. Нейтан, шипя, поднялся на ноги и надломлено закричал:

— Ничего не в порядке! Знаешь что, мне уже просто надоело это ебаное дерьмо! Почему я постоянно теряю всех, кто мне дорог?! Сначала Джоанна, потом Картер и… Каспер…

Мозг сам подбросил ему воспоминания о теплых губах со вкусом никотина — Нейтан зарычал и пнул перила, сам не понимая, зачем вообще вдруг об этом заговорил, а Кертис остался все так же спокоен, хотя и в меру озадачен, растерянно вскинув брови.

— Да почему ты постоянно ходишь за мной по пятам?!

Нейтан надеялся, что хотя бы сейчас застанет его врасплох и получит реакцию, отличную от привычного недовольства и легкого удивления, но Кертис удостоил его лишь игривым сарказмом.

— Наверно потому, что мне это нравится.

— Нравится?! — Нейтан вспыхнул, возмущенно поставил уши торчмя и пробормотал: — Посмотрим, как тебе понравится, когда я врежу тебе!

Разгневанный, он метнулся в сторону Кертиса. Не похоже было, что он действительно собирался его ударить, но Гарридо среагировал моментально, схватил Нейтана за плечи и прижал к стене, положив предплечье ему на шею.

Все произошло так резко, что Нейтан почувствовал легкое головокружение.

— А ты уверен, что сможешь? — протянул Кертис с вызовом, смотря ему прямо в глаза.

Нейтан взвился, как уж на сковородке, но Гарридо и с места не сдвинулся, продолжая держать хватку.

— Отпусти меня, ты, настырный коротышка!

Кертис рассмеялся в ответ.

— Коротышка? Ты меня от силы на пару сантиметров выше.

— Да наплевать мне! Отвали от меня!

— Чтобы ты пошел и разгромил половину Гарнизона?

Нейтан поднял на него пронзительный ошеломленный взгляд и тут же стушевался. Действительно: он ведь сам себя уже не контролирует.

— Я просто хочу, — произнес Кертис, когда понял, что Нейтан прекратил всякое сопротивление, вместо этого прожигая его внимательным взглядом, — чтобы ты успокоился. Я понимаю, что Картер был твоим приятелем, но не нужно поддаваться эмоциям. Как видишь, положение у нас довольно шаткое, — безрадостно заключил Кертис и отстранился, все-таки выпустив Нейтана, который так и остался стоять у стены. — Чтобы победить, нужно сохранять трезвость рассудка.

Нейтан отозвался сдержанным кивком, сам до конца не понимая, воспринял ли он слова Кертиса хоть насколько-нибудь, или просто решил сделать вид, что тот оставил его в покое. Что вообще можно говорить о трезвости пьяному человеку?

С коридора послышались громкие стремительные шаги — Кертис и Нейтан синхронно обернулись. В дверном проеме, сцепив руки за спиной, показался охранник.

— Майор Гарридо, — обратился он, подняв на Кертиса суровый взгляд, — по приказу Ее Величества королевы Кармен вы арестованы по подозрению в шпионаже и сговоре с Удракийской Империей.

Нейтан почувствовал, как сердце пропустило удар.

— С какой это стати он арестован?!

Охраннику пришлось сделать шаг назад, опасаясь получить кулаком в лицо.

— Если хотите знать, спросите у Ее Величества.

— Но… нельзя арестовывать человека без доказательств!

— Знаю, — охранник пожал плечами, — но майор Гарридо пока только под подозрениями и еще ни в чем не обвиняется. А вас я убедительно прошу не препятствовать задержанию, иначе отправитесь в камеру по соседству как дебошир.

— Спокойно, — Кертис вмешался раньше, чем эта перепалка набрала оборот. — Я знаю, что я ни в чем не виноват, и поэтому паника сейчас абсолютно бессмысленна.

— Но… — Нейтан пытался возмущаться, но Кертис ловко обогнул его, представ перед охранником.

— Делайте то, что нужно.

Охранник достал из-за спины наручники и молча покрутил их в руках. Кертис понял все без слов — покорно протянул руки и позволил надеть их на себя.

— Следуйте за мной, майор.

Охранник повел Кертиса прямо по коридору, и Нейтан, проводив их хмурым взглядом, поймал себя на мысли, что этот день внезапно стал еще ужаснее.

***</p>

Она ненавидит проигрывать. Ненавидит терять. Ненавидит не справляться. Ненавидит подводить тех, кто возлагал столько надежд. Но сегодня она сделала все и сразу.

Ее отец, король Мигуэль был заядлым пьяницей, и алкоголь, в конце концов, свел его в могилу, но сегодня Кармен нашла в себе силы на то, чтобы вооружиться бутылкой вина, стеклянным изящным бокалом и уединиться в своей спальне. Пока она жива, ничего еще не кончено, — но тогда почему она чувствует, словно это конец?

Позорный, трагичный, совершенно не живописный конец.

Кармен опустошила бокал до дна и поморщилась: все-таки, не любила она эту кислую дрянь, да и никак это не помогало. В голове все также клубились мысли о Сердце Немекроны, поражении в Пепельной пустоши, смерти командующего Карраско и треклятой кассете. Как только Рейле хватило наглости доставить нечто столь омерзительно и оскорбительное в стены ее Гарнизона?! Неужели ей было мало всех тех бед, которые она причинила?

Кармен решительно поставила на стол пустой бокал и громко воскликнула:

— Охрана!

Охранник вошел ее в покои незамедлительно, отвесив глубокий поклон и сдержанно поприветствовав дежурным «Ваше Величество».

— Немедленно найдите майора Гарридо и лейтенанта Эллерт и арестуйте. Посадите их в одиночные камеры и глаз с них не спускайте, — жестко выплюнула Кармен. Охранник поднял на нее удивленный взгляд.

— Но, Ваше Величество… в чем они виноваты?

Кармен шумно выдохнула и поморщилась. И думать об этом было тошно.

— Я точно знаю, что один из них — а может, и оба — служит Удракийской Империи и доносит им обо всем, чем мы занимаемся. И когда я выясню, кто именно, — ее голос понизился, а темные глаза опасно засверкали, — собственными руками придушу.

Охраннику больше не требовалось объяснений. Подняв на Кармен удивленный и одновременно даже немного испуганный взгляд, он произнес: «Будет исполнено, Ваше Величество», — и удалился, закрыв за собой дверь.

И она снова осталась одна наедине с собственным горем.

Сегодня она проиграла. Сегодня она потеряла командующего, несколько тысяч солдат, Пепельную пустошь и всякую надежду на победу в этой войне. Сегодня она не справилась с возложенной на нее обязанностью защитницей Немекроны. Сегодня она подвела всех и каждого, кто ликовал, когда она всходила на престол. Сегодня она позволила Рейле обойти ее и приблизиться на шаг к губительной победе. Но самым страшным было даже не это.

Предатели — вот, кто пугали ее по-настоящему. Жалкие изменщики. Омерзительные подлецы. Пока их соотечественники гибли и дом горел в пламени войны, они перебежали в тыл врага, бесчестно испугавшись битвы.

Кармен схватила бокал и с силой швырнула его об стену — тот разбился вдребезги, и осколки стекла со звоном покатились по полу.

Она хотела быть идеальной правительницей — такой, какими не были ее сестра и отец, — но не смогла.

Вскочив, Кармен схватила бутылку и отправила ее следом. Вино брызнуло во все стороны, подобно крови разлетаясь багровыми каплями.

Она хотела защитить свой дом, но не смогла.

Смахнула со стола все, что лежало на нем, рыча и глотая слезы, стянула покрывало с кровати и, небрежно скомкав, отправила в полет.

Что еще она должна сделать, чтобы это все прекратилось?!

Подушка, одеяло и простыни полетели следом. Кармен почти без сил рухнула на голый матрас и истошно, надрывно, пока в горле не запершило, закричала. Плевать, что ее могли услышать, — пусть!

Какой смысл ей и дальше сохранять эту маску стальной, непоколебимой леди, если она уже проиграла?