Глава 28 (54). Когда взойдет солнце (2/2)
Картер разогнулся и отступил от отца, смотря на него теперь с нескрываемым презрением.
— С меня по горло всего этого хватило. Если я вернусь оттуда живым, я сделаю все для того, чтобы и духу твоего здесь не было.
Линтон пораженно уставился на него и распахнул рот, собираясь что-то сказать, но будучи совершенно не в силах выдавить ни слова. Картер смотрел на него еще несколько секунд, а потом, поджав губы, развернулся к двери. Отец тихо окликнул его, но он не отреагировал, широкими шагами приближаясь к двери.
— Картер, не смей уходить, когда я с тобой разговариваю!
Линтон подскочил со стула, и его рассерженный голос утонул на захлопнувшейся с грохотом дверью.
Оставшееся время Картер решил потратить на подготовку к отправке.
***</p>
Рассвело. Утреннее солнце лениво выглядывало из-за остроконечных хребтов, заливая черно-серые пепельные пески кроваво-красными лучами. Не было еще и пяти часов, а в воздухе уже витала смертная духота, от которой не спасала даже прохлада журчащей неподалеку Паучьей реки. Картер снова не спал всю ночь, поглощенный мыслями об отце, удракийцах и смерти. До самого рассвета просидел здесь, пытаясь вообразить не то свою смерть на поле боя, не то победоносное возвращение в Гарнизон с триумфом, и оба исхода казались ему по-своему гнетущими.
Лагерь Бурайского Гарнизона расположился за высокими песчаными холмами, на один из которых Картер забрался ровно в момент восхождения солнца. Было полезно осмотреться, но удракийского лагеря кругом и в помине не было. Гробовая тишина и кромешное одиночество — только красное небо и черные пески. Где-то в груди склубилось нехорошее предчувствие, но Картер предпочел отмахнуться от него, списав все на банальный недосып.
— Сколько ты здесь уже стоишь?
Картер вздрогнул и обернулся, застав позади Алиссу, уже одетую в солдатское обмундирование и прижимающую к груди темно-синюю каску. Всегда наготове. Смерив ее безразличным взглядом, он молча отвернулся, продолжая выискивать глазами хотя бы одного удракийца.
— Картер…
— Ты видишь их? — оборвал он, скрестив руки на груди.
— Нет, — отозвалась Алисса с отчетливым недоумением.
— Вот и я не вижу.
— Наверное, они просто хорошо укрыли свой лагерь.
— Да не в этом дело, — шикнул Картер. — У меня очень плохое предчувствие. Как будто…
— Все будет хорошо, — отчеканила Алисса, не позволив ему закончить, накликав беду. — Вот увидишь.
— Как же… Ты всегда так говоришь, а потом случается… то, что случается.
Витте бессильно вздохнула.
— Может быть, ты спустишься и хотя бы перекусишь?
— Я не голодный, — отмахнулся он.
— Картер, — Алисса подлетела сзади, мягко опустив руку ему на плечо и вынудив повернуться к ней, — так нельзя. Ты себя совсем не жалеешь. Чего ты этим добиваешься? Ты хочешь, чтобы…
— Ничего я не добиваюсь, — ощетинился Картер, отпрянув от ее прикосновения, — и ничего не хочу. Может быть, просто оставишь меня в покое?
Витте затравленно нахмурилась.
— Я всего лишь пытаюсь тебе помочь.
— И тебя никто об этом не просил.
Картер враждебно сверкнул глазами, но настойчивости Алиссы это нисколько не убавило.
— А мне и не нужно, чтобы кто-то просил и приказывал. Если я вижу, что моя помощь нужна, я помогу. Я устала от того, что все вокруг страдают, а я ничего не могу сделать!
— О, так ты хочешь погеройствовать? — съязвил Картер и раздраженно выплюнул: — Геройствуй в другом месте.
Он отвернулся, и Витте поджала губы, устало прикрыв глаза. Категорическое упрямство Картера ранило, но она не спешила уходить, оставшись стоять там же, где и стояла, поддерживая его демонстративное молчание. Они пробыли здесь порядка минуты — а может, и все две, — пока рация на ремне Картера вдруг не зашуршала, вынудив того оторваться от разглядывания далей.
— Командующий Карраско, срочные новости с западного сектора, — отчеканила девушка на другом конце линии. Картер сорвал рацию с пояса и заговорил:
— В чем дело?
— Около получаса назад Майор Маркес отправила несколько разведывательных дронов на северо-запад. Минуту назад они доложили о приближении удракийского войска.
Алисса подняла на него ошарашенный, но полный боевого запала взгляд, а Картер раздраженно шикнул. Как им только удалось подобраться незамеченными?
— Передайте майору, — сказал он, — чтобы она заняла свою позицию согласно плану и ожидала дальнейших распоряжений.
— Как прикажете, командующий.
Картер спрятал рацию на былое место и перевел взгляд на Алиссу, готовую получать команды.
— Свяжись с майором Гарридо и скажи, чтобы он сделал точно так же.
Картер сбежал с холма и, появившись в лагере, тотчас объявил о наступлении врага. Отдал быстрые, но четкие команды — так, словно был заводским роботом, именно для этого и созданным, — и выкроил несколько минут на то, чтобы облачиться в военное обмундирование. Закрепил на груди значок командующего, увенчанный рисунком настурции, нацепил темно-синюю каску и во главе войска выдвинулся из лагеря.
Путь до пункта назначения лежал недолгий: всего десять минут пешком. И каждый шаг, каждый сделанный вдох вселял в Картера стальную решимость. Он может чувствовать, что угодно: может злиться, может ненавидеть, может хотеть сбежать, исчезнуть; но сейчас он — командующий, и он должен повести своих людей в бой и сражаться. Ровно так Картер думал, пока не увидел внизу, у подножья возвышенности, по которой они передвигались, рой людей в серой форме, удачно слившейся с пепельными песками.
Сзади него пронеслись возбужденные разговоры.
— А это еще кто?
— Подмога.
Картер взял у Алиссы, шагающей по бок, маленький бинокль и принялся разглядывать неожиданных помощников. Загорелые мужчины, женщины разных рас, во главе которых стояла котоликая, шагали бодро и целеустремленно. Картер отнял бинокль от лица, чтобы оценить численность — их было не так много, порядка пару сотен, — и снова прислонил его. Они все были совершенно одинаковы: жители Пепельной пустоши, известной как оплот преступности и беззакония, сплотившиеся против одного врага. Только блондинистая макушка трепыхнулась, и девушка посмотрела ровно в его сторону, кажущаяся абсолютно потерянной и ошеломленной одновременно.
Джоанна.
Она была так близко… Стоило только сорваться, метнуться вниз, наплевав на осторожность и риск упасть лицом в горячий песок, и она будет совсем рядом.
Картер убрал бинокль и поспешно всучил его Алиссе, изо всех сил пытаясь сохранить невозмутимость, в то время как вся его собранность и решительность трещала по швам. Он не смог защитить даже ее. Думал, что если она уйдет, то будет подальше от войны, в безопасности — но нет, Джоанна снова шла в бой.
Остаток пути, пусть и был он всего пять минут, тянулся мучительно медленно. Картеру едва удавалось вспомнить как дышать, когда нахлынувшее чувство вины выбило из него почти весь воздух. Но, наконец, они добрались. Борцы из Пепельной пустоши к тому моменту пошли другой дорогой, став от них на достаточно далекое расстояние.
— Командующий Карраско, — из наручной рации зазвучал голос майора Маркес, — что это за сброд левее от вас?
— Это наша незваная подмога.
— Но они ведь не задействованы в плане…
— Верно, — Картер кивнул, хотя Сесилия Маркес точно не могла этого увидеть. — Но лишними они не будут. Если возникнут неудобства, постарайтесь подстроить их под нас.
— Поняла.
Картер отвел руку от лица и посмотрел вдаль, где поднялось гигантское дымчатое облако пыли. Удракийцы уверенно двигались к Костяным хребтам, слившись в большое черное пятно — слишком большое. Армейские ряды растянулись на сотни метров, а затем в небе раздался пронзительный вой — десятки, если не сотни кораблей вырвались вперед, отбрасывая тень.
Это было не просто тысячное войско — это было нечто гораздо большее, чему их трехтысячная армия никак не могла противостоять.
— Сколько же их там… — подхватив его растерянность и напряжение, глухо протянула Алисса, поравнявшись с Картером.
— Много. Слишком много.
Это должна была быть простая экспедиция, войсковое сопровождение которой не должно было превышать тысячи человек — на случай, если бы в пути возникли неурядицы. Но это был целый уничтожительный поход, и Картер мгновенно понял: удракийцы знали о том, что они будут здесь.
— Когда вернемся, — мрачно протянул он, — нужно будет мило побеседовать с Джун и Кертисом.
Алисса отозвалась согласным кивком, а Картер продолжил с ужасом смотреть на надвигающуюся армию. В этом бою, уверовал он, шансы на победу только что упали до нуля.