Глава 16. Сладость и горечь вина из слив (1/2)
Мико сидела перед зеркалом в свой комнате и вертела в руках маску тэнгу, которую ей подарил Рэйден. Она не знала, чего ждать на горе Хого и нужно ли прятаться от местных ёкаев, притворяясь одной из них. Акира обещал представить её другим Хранителям и отправить насладиться местными пейзажами, пока они останутся обсуждать дела.
— Хочешь спрятать шрам? — Акира истолковал маску в руках Мико по-своему. Он стоял в дверном проёме, облачённый в лёгкое голубое кимоно с рукавами до самой земли.
— Нет, я… — Мико растерянно коснулась щеки.
— Думаю, мы можем его убрать, — задумчиво протянул Акира, разглядывая лицо Мико. — В землях Истока есть прекрасные лекари, которым это под силу. Мы отыщем самого талантливого и вернём твоему лицу истинную красоту. — Акира нежно улыбнулся. — Тебе больше не придётся его прятать.
Мико повернулась обратно к зеркалу и уставилась на огромный уродливый шрам, который всегда напоминал ей неровную трещину на гладком фарфоре. Треснувшую чашку уже не починить, не сгладить и не исправить, её можно только выкинуть. Треснувшие чашки хрупкие, непригодные и никому ненужные. Глубоко в душе Мико относилась к себе именно так. Глубоко в душе она уже давно выбросила себя, как испорченную утварь. И все вокруг всегда относились к ней так же. После ранения мать плакала неделями: стоило ей только посмотреть на изуродованную дочь, слезы тотчас лились по щекам. Мико даже порой казалось, что, если бы она умерла, горевали бы по ней меньше. А соседка однажда за чашкой чая даже предложила матери отвести Мико на холм и выменять у госпожи Рэй на что-то полезное. Мать, не раздумывая, погнала соседку со двора, но слова её накрепко врезались Мико в память. Иронично, что спустя столько лет Мико сама, по собственной воле, пришла на этот холм и отдала себя в руки госпожи Рэй. И та, едва бросив взгляд на изуродованное лицо, хмыкнула и определила Мико на кухню, туда, где не придётся попадаться гостям на глаза.
Мико провела пальцами по тонкой шершавой коже. Она уже и не помнила себя без этого шрама, и так просто… Акира так просто сказал о том, что она может от него избавиться? Стать красивой? Такой же красивой как Хотару? Снова стать…целой?
— А ты хотел бы? — спросила Мико.
— Если в моих силах высвободить твою красоту и показать её миру, то почему бы этого не сделать. — Акира сел рядом и убрал с лица Мико выбившуюся из причёски прядь и закрепил заколкой с голубым цветком. — Согласна?
Мико снова взглянула на себя в зеркало и кивнула. Акира поцеловал её в затылок.
— Значит, договорились, — улыбнулся он и надел маску Мико на макушку, так что тень от деревянного клюва упала точно на её шрам.
***
Если первое собрание Хранителей проходило на рассвете, то второй было решено провести на закате. Был ли в этом некий сакральный смысл, Мико не знала и спрашивать не торопилась, боясь показаться невежественной. Акира летел быстро, ловя крыльями потоки ветра и взмывая всё выше и выше. А Мико смотрела за замок и его окрестности. И если в замке уже начали зажигать огни, то остальные многочисленные домики и постройки тонули в сумерках. Похоже, акасягума не соврала — во владениях Акиры было пусто, только в высоком замке ещё теплилась слабая жизнь.
«Что же здесь случилось?» — подумала Мико и решила при случае обязательно задать этот вопрос вслух.
Акира приземлился на вершине горы у огромных ворот тории от которых в темноту леса уходила дорожка каменных фонарей. У ворот сидел красномордый макак в зеленом панцире доспехов. Две плетёные пластины лежали у него на плечах, ещё четыре — служили своеобразной юбкой. Лапы обхватывали наручи и поножи, шлема и обуви на макаке не было, за его спиной, прислонённое к колонне тории, стояло копьё с длинным изогнутым на конце лезвием — нагината.
Завидев гостей, макак встрепенулся и поклонился. Акира ответил ему лёгким наклоном головы.
— Это Момо, страж Хого, — сказал он. — Собрание может затянуться на всю ночь, поэтому если устанешь и захочешь вернуться, скажи Момо, и он отправит тебя обратно в замок. Видишь бусины у него на поясе?
И правда, на поясе Момо висела нить с нефритовыми бусинами, каждая размером с крупную горошину.
— Возьмёшь такую бусину, подумаешь о замке и тут же окажешься в нём.
— Ого, — восхищённо протянула Мико. — А обратно на гору с её помощью попасть можно?
— Нет, — рассеялся Акира. — Бусины заговорены так, что умеют переносить только в три места: мой замок, замок госпожи Кацуми и замок господина Нобу. На гору Хого для безопасности можно попасть только на своих ногах. Ну, или крыльях.
— А в замок четвёртого Хранителя? — ляпнула Мико.
Улыбка исчезла с лица Акиры, губы поджались, а брови сошлись на переносице. Морда макака вытянулась, маленькие черные глазки обеспокоенно заблестели, но он ничего не сказал, если вообще умел говорить.
— Ты и о нём успела услышать? — протянул Акира, возвращая лицу равнодушный вид. — Раньше и в его замок можно было попасть с помощью этих бусин, но после его… изгнания госпожа Кацуми наложила на бусины новое заклятие и теперь это невозможно. И ему, в свою очередь, вход на гору Хого закрыт.
Акира двинулся к деревьям по дорожке из крупного хрустящего под ногами песка, Мико поспешила следом.
— Что же он такого натворил? — спросила она.
— Можешь сама у него спросить при следующей встрече. — Пожал плечами Акира. — Если, конечно, он захочет ответить.
— В смысле? — не поняла Мико. — Мы с ним уже встречались?
Акира недобро усмехнулся и откинул за спину белые волосы.
— Четвёртым Хранителем Истока был Рэйден.
— Что? Но… — Мико не могла подобрать слов. Ей даже показалось, что Акира пошутил, но тот оставался абсолютно серьёзен. Рэйден был похож на кого угодно, но только не на Хранителя спокойствия и процветания ёкаев.
Акира будто прочитал её мысли.
— Рэйден оказался слишком… молод для должности Хранителя. Ему нет ещё и тридцати — младенец, по нашим меркам. Занял место своей матери и вовсе в шестнадцать. Госпожа Кацуми даже хотела запретить ему принимать должность, но я вступился. Я и сам, знаешь ли, стал Хранителем совсем молодым. Когда умер отец, мне едва исполнилось шестьдесят, тогда как госпоже Кацуми и господину Нобу было больше пяти веков. Триста лет назад они приняли меня, несмотря на мой возраст, и я просил их сделать то же и для Рэйдена. Он был полным стремлений и желаний, юный и пылкий. Пожалуй, даже слишком пылкий. Жаль, что в конечном счёте он не оправдал наших надежд.
— Что он сделал? — снова спросила Мико, надеясь, что разговорившийся Акира всё же ответит.
Тот молчал некоторое время, кажется, подбирая слова. В этом молчании они зашли в тень деревьев, полного зелёных светлячков. Они кружили вокруг фонарей, мигали в глубине леса, оседали на листве и травинках, заполняя собой всё доступное взгляду пространство. Мико бы залюбовалась этим дивным зрелищем, если бы не была захвачена напряжённым ожиданием ответов.
— Первые сто лет в землях Истока царил Хаос, — наконец заговорил Акира. — Это были по-настоящему тёмные времена. Ёкаи, запертые на острове, одичавшие и напуганные, не хотели знать законов и правил. Всё, что они хотели — выжить на острове, для которого их было слишком много. За эти сто лет численность ёкаев сократилась больше, чем вдвое. Высшие ёкаи объединяли вокруг себя низших и шли войной друг на друга, захватывали крохи плодородных земель и истребляли их прежних жителей. Звучит ужасно, я понимаю, но, возможно, тогда и не могло быть другого исхода. Либо страдать и погибать от голода, либо кровью добывать себе пищу.
Со временем стало понятно, что дальше так продолжаться не может, иначе в землях Истока просто не останется жизни. Тогда-то и объединились четверо Хранителей, главы четырёх сильнейших кланов острова. Госпожа Кацуми, господин Нобу, мой отец господин Иоши и дедушка Рэйдена господин Масуми.